@default language_name Svenska AboutDlg About Psi Om Psi <h3><b>%1 v%2</b></h3> <h3><b>%1 v%2</b></h3> About Om Authors Skapare Thanks To Tack till Translation Översättning License Licens Warning Varning <h3>*** Warning! ***</h3> This is unfinished software. It has been released so that interested users can try it out and perhaps follow its development. It is not guaranteed to be bugfree, although it is quite stable in my experience.<br><br> One day it will be finished. Until then, don't count on every Jabber feature to work. If you want to assist me in making this program better, feel free to email me bugreports/patches/wishes.<br><br> Note: quite a few options/features appear "grayed out". They indicate planned features that are not in the program yet.<br><br>Now that this is out of the way, enjoy Psi! <h3>*** Varning! ***</h3> Detta är ej fullbordad mjukvara. Den har blivit släppt så att intresserade användare kan testa och kanske fullfölja utvecklingen. Den är inte garanterat buggfri, även om den är relativt stabil enligt min erfarenhet.<br><br> En dag kommer den fullbordas. Tills dess, räkna inte med att alla Jabberfunktioner fungerar. Om du vill hjälpa mig att göra detta program bättre, tveka inte att skicka mig programfelsrapporter/programfixar/önskemål per epost.<br><br> OBS: Ett antal väljare/funktioner är markerade med grått. De indikerar planerade funktioner som inte inkluderats i programmet ännu.<br><br> Nu när det var avklarat, ha det roligt med Psi! &Close &Stäng A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2003 by Justin Karneges<br> En plattformsoberoende Jabberklient designad för "Jabber-power users".<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2003 av Justin Karneges<br> Author, Lead Developer Skapare, Huvudutvecklare Widget developer, GUI design and some core things Widgetutvecklare, GUI-design och delar av kärnan Many icons are from his Crystal icon theme Många ikoner är tagna från hans Crystal ikontema Graphics Grafik <div align="center">http://psi.affinix.com</div> <div align="center">http://psi.affinix.com</div> http://psi.affinix.com http://psi.affinix.com MacOS X Port MacOS X Portning Miscellaneous developer Diverse hjälp med utveckling End User Documentation Slutanvändardokument Build setup, miscellaneous assistance Bygginställningar, övrig hjälp Original Mac Port Ursprunglig Mac Portning I. M. Anonymous <note text="replace with your real name"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="mailto:noone@nowhere.com">nowhere@nowhere.com</a> <note text="replace with your email"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="http://blah.com">http://blah.com</a> <note text="write your site URL here"><br> &nbsp;&nbsp;Jabber: <a href="jabber:blah@jabber.org">blah@jabber.org <note text="write your JID here"></a><br> &nbsp;&nbsp;Translator <note text="write description for the work, you've done"><br> <br> <note text="you can add as many people here as you want"> <note text="and translate following text"> Join the translation team today! Go to <a href="http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3">http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3</a> for further details! This page is a special place for translators, to write some info about them. Write information about your translation team, some hints are in <note> tags to help you. Keep up the good work :-). Svensk översättning från gammal bas:<br><br> Magnus Henoch<br> &nbsp;&nbsp;E-post: <a href="mailto:mange@freemail.hu">mange@freemail.hu</a><br> &nbsp;&nbsp;Jabber: <a href="jabber:legoscia@charente.de">legoscia@charente.de</a><br> <br> Hjälp till med översättningen du också! Läs mer på <a href="http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3">http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3</a> eller skicka mig ett mail om du hittar något fel. psi/psi48 psi/psi48 <h3>*** Warning! ***</h3> This is unfinished software. It has been released so that interested users can try it out and perhaps follow its development. It is not guaranteed to be bugfree, although many people consider it quite stable. <br><br> One day it will be finished. Until then, don't count on every Jabber feature to work. If you want to help make Psi better, offer your services on our forum or mailing list. <br><br> Note: quite a few options/features appear "grayed out". They indicate planned features that are not in the program yet. <br><br> Now that this is out of the way, enjoy Psi! <h3>*** Varning! ***</h3> Detta program är inte färdigt. Det har släppts för att intresserade användare ska kunna prova det och kanske följa dess utveckling. Det är inte garanterat buggfritt, men många anser det vara ganska stabilt. <br><br> En dag kommer det att vara klart. Till dess, räkna inte med att alla Jabberfunktioner fungerar. Om du vill hjälpa till med att göra Psi bättre, erbjud din hjälp på vårt forum eller på mailinglistan. <br><br> OBS: En hel del funktioner är markerade med grått. Det är planerade funktioner som inte finns i programmet än. <br><br> Nu när det var avklarat, ha det roligt med Psi! psi/close psi/close A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2004 by Justin Karneges<br> En plattformsoberoende Jabberklient designad för "Jabber-power users".<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2004 av Justin Karneges<br> Founder and Original Author Project Lead/Maintainer Lead Developer Miscellaneous Developer Original End User Documentation Webmaster, Marketing Bug Tracker Management Patches, current Mac OS X builds Patches AccountAddDlg Add Account Lägg till konto Check this option if you don't yet have a Jabber account and you want to register one. Note that this will only work on servers that allow anonymous registration. Kryssa i det här valet ifall du inte redan har ett Jabberkonto och du vill registrera ett nytt. Var uppmärksam på att detta bara fungerar på servrar som tillåter anonyma registreringar. Default Standard AccountAddUI Form3 Formulär3 <qt>Please choose a friendly <b>Name</b> that Psi can use to refer to this account.<br> <br> Click the <b>Register New Account</b> checkbox if you want Psi to try and create an account for you on a remote server. If you are adding an existing Jabber account then leave this box unchecked. <qt>Var god och välj ett <b>namn</b> som Psi kan använda för att referera till detta konto.<br> <br> Klicka på kryssrutan <b>Registrera nytt konto</b> om du vill att Psi ska försöka skapa ett konto åt dig på en server. Om du håller på att lägga till ett Jabberkonto som du redan har ska du inte kryssa i denna rutan. Name: Namn: Register new account Registrera nytt konto &Close &Stäng &Add &Lägg till Add Account Lägg till konto psi/close psi/close Alt+A Alt+A psi/addContact psi/addContact AccountManageDlg Jabber Accounts Jabberkonton Sorry Tyvärr Only one account at a time is supported in Psi right now. If you wish to create a new account, please remove the current account first. Just nu stödjs endast ett konto åt gången i Psi. Om du vill skapa ett nytt konto var vänlig och ta bort det nuvarande kontot först. Error Fel Unable to remove the account, as it is currently active. Kunde inte ta bort kontot eftersom det används för tillfället. Warning Varning Are you sure you want to delete <b>%1</b> ? Är du säker på att du vill ta bort <b>%1</b>? &Yes &Ja &No &Nej Active Aktiv Not active Inaktiv Unable to disable the account, as it has pending events. Disable Account The account is currently active. Do you want to log out ? AccountManageUI Form1 Formulär1 Name Namn Server Server Status Status &Add &Lägg till &Close &Stäng &Modify &Ändra Rem&ove &Ta bort Jabber Accounts Jabberkonton psi/addContact psi/addContact psi/edit psi/edit psi/remove psi/remove Alt+C Alt+C psi/close psi/close AccountModifyDlg Account Properties Kontouppgifter Error Fel Please disconnect from this account before trying to modify it. Var god koppla från detta konto innan du försöker ändra det. You must specify a name for the account before you may save it. Du måste ange ett namn för kontot innan du kan spara det. There is already an account with this name. Please select a different name. Det finns redan ett konto med detta namn, var god välj ett annat namn. SSL error SSL-fel SSL not supported. Reason: %1 SSL stödjs inte. Orsak: %1 Normally, Psi logs in using the <i>digest</i> authentication method. Check this box to force a plain text login to the Jabber server. Use this option only if you have problems connecting with the normal login procedure, as it makes your connection potentially vulnerable to attacks. Vanligtvis använder Psi <i>digest</i>-verifieringsmetoden för att logga in. Kryssa i den här rutan för att tvinga fram klartextlogin till Jabberservern. Använd detta bara om du har problem att koppla upp dig via den vanliga loginproceduren, eftersom det gör din uppkoppling sårbar för attacker. Automatically login to this account on Psi startup. Useful if you have Psi automatically launched when an Internet connection is detected. Logga in automatiskt till det här kontot vid programstart. Användbart ifall du låter Psi starta automatiskt när du kopplar upp mot Internet. Makes Psi try to reconnect if the connection was broken. Useful, if you have an unstable connection and have to reconnect often. Koppla upp igen automatiskt om kontakten bryts. Användbart om du har en instabil uppkoppling och måste koppla upp dig ofta. Keep a log of message history. Disable this option if you want to conserve disk space or if you need maximum security. Spara korrespondens i en loggfil. Välj bort ifall du vill spara hårddiskuttrymme eller behöver maximal säkerhet. Sends so called "Keep-alive" packets periodically. It is useful if your connection is set to be automatically disconnected after a certain period of inactivity (for example, by your ISP) and you want to keep it up all the time. Skickar så kallade "Keep-alive"-paket regelbundet. Användbart om din uppkoppling kopplar ner automatiskt efter en period av inaktivitet och du önskar upprätthålla kontakten. Ignores all the SSL warnings, for example, about incorrect certificates. Useful if your server doesn't use a validated SSL certificate and you are annoyed with warnings. Ignorerar alla SSL-varningar, t.ex. om ogiltiga certifikat. Användbart ifall din server inte använder ett giltigt SSL-certifikat och du irriterar dig på alla varningar. Check this option to use an encrypted SSL connection to the Jabber server. You may use this option if your server supports it and if you have the necessary QSSL plugin installed. For more information, check the Psi homepage. Markera detta val för att använda en krypterad SSL-uppkoppling till Jabberservern. Du kan använda det ifall din server stödjer det och du har nödvändigt QSSL-insticksprogram. Läs på Psi:s hemsida för mer information. Check this option if you want Psi to remember your Jabber account password. Don't use this feature if you want maximum security and don't want to be compromised even if someone would break in your system and steal your configuration files. Välj ifall du vill att Psi ska komma ihåg lösenordet till ditt Jabberkonto. Använd inte ifall du vill ha maximal säkerhet och du inte vill kompromettera dig även om någon skulle bryta sig in i ditt system och stjäla dina konfigurationsfiler. Use this option for manual configuration of your Jabber host if it is not the same as the host you are connecting to. This option is mostly useful if you have some sort of proxy route on your local machine (i.e. you connect to localhost), but your account is registered on an external server. Val för manuell konfiguration av din Jabbervärd ifall det inte är samma värd som du är uppkopplad mot. Mest användbart om du har någon sorts proxyroute på din lokala maskin (d.v.s. du är uppkopplad mot localhost), men ditt konto är registrerat på en extern server. You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. Each login is distinguished by a "resource" name, which you can specify in this field. Du kan ha flera klienter uppkopplade till Jabberservern mot bara ett konto. Varje inloggning särskiljs av ett "resource"-namn, vilket du kan specificera i detta fält. <p>You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. In such a situation, the client with the highest priority (that is specified in this field) will be the one that will receive all incoming events.</p><p>For example, if you have a permanent connection to the Internet at your work location, and have a dial-up at home, you can have your Jabber client permanently running at work with a low priority, and you can still use the same account from home, using a client with higher priority to temporary "disable" the lower priority client at work.</p> <p>Du kan ha flera klienter uppkopplade till Jabberservern mot bara ett konto. I en sådan situation kommer den klient med högst prioritet, vilket anges i detta fält, vara den som tar emot alla inkommande händelser.</p><p> Till exempel, om du har en permanent uppkoppling till Internet på ditt jobb och en modemuppkoppling hemma, kan du ha en Jabberklient körandes med låg prioritet på jobbet och ändå använda samma konto hemifrån, via en Jabberklient med högre prioritet. <p> SSL not supported. Reason: %1 SSL stödjs inte. Orsak: %1 Warning Varning This account is currently active, so certain changes may not take effect until the next login. Detta konto är aktivt så vissa förändringar får inte effekt förrän vid nästa inloggning. Unknown Key: %1 Okänd nyckel: %1 No Key Selected Ingen nyckel vald Secret Key Hemlig nyckel Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. Kan inte aktivera SSL/TLS. Insticksprogram saknas. <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. <i>Jabber-ID</i> måste anges i formatet <i>användare@server</i>. AccountModifyUI Name: Namn: Account Konto Host: Värd: Port: Port: Use SSL encryption Använd SSL-kryptering Save Password: Spara lösenord: Username: Användarnamn: Use plaintext login Använd text-inloggning Resource Resurs Resource: Resurs: Priority: Prioritet: Automatically connect on startup Logga in automatiskt vid uppstart Log message history Spara meddelandehistoria Send "Keep-alive" packets (for NAT timeouts) Skicka "Keep-alive"-paket (för NAT timeouts) &Close &Stäng &Save S&para Form1 Formulär1 Manually specify Jabber ID: Specifiera JabberID manuellt: Proxy Proxy Use Proxy: Använd proxy: None Ingen Settings Inställningar Password: Lösenord: Details Detaljer Personal Information Personlig information <qt>Information about you is stored as a VCard on the server, which other people can retrieve at any time.</qt> <qt>Information om dig lagras som ett VCard på servern vilket andra personer kan ta hem när som helst.</qt> Edit Personal &Details... Redigera personliga &Detaljer... Password Lösenord <qt>Click the button below to change your password on the server.</qt> <qt>Klicka på knappen nedan för att ändra ditt lösenord på servern.</qt> Change &Password... Ändra &Lösenord... Preferences Inställningar Automatically reconnect if disconnected Koppla upp igen om kopplingen brutits Ignore SSL warnings Ignorera SSL-varningar OpenPGP OpenPGP Save Passphrase: Spara lösenfras: Jabber ID: Jabber-ID: placeholder1 platshållare1 placeholder2 platshållare2 Select &Key... Välj &Nyckel... Use None Använd ingen Connection Uppkoppling proxychooser proxyväljare Advanced Avancerat Use Plaintext Login Använd textlogin Manually Specify Server Host/Port: Specificera servervärd/port manuellt: Use SSL encryption (to server) Använd SSL-kryptering (till server) Account Properties Kontouppgifter psi/keyDouble psi/keyDouble Allow Plaintext Login Tillåt inloggning med klartextlösenord psi/close psi/close Alt+S Alt+S psi/ok psi/ok Data Transfer Proxy: AccountRegDlg Register Account Registrera konto Warning Varning Are you sure you want to cancel the registration? Är du säker på att du vill avbryta registreringen? &Yes &Ja &No &Nej SSL error SSL-fel SSL not supported. Reason: %1 SSL stödjs inte. Orsak: %1 Error Fel You must fill out the fields properly before you can register. Du måste fylla i alla fälten korrekt innan du kan registrera dig. Password and confirmation do not match. Please enter them again. Lösenordet och bekräftelsen stämmer inte överens. Var god och skriv in dem igen. Success Lyckades The account was registered successfully. Kontot registrerades utan problem. There was an error registering the account. Reason: %1 Ett fel uppstod vid registrering av kontot. Orsak: %1 There was an error communicating with the Jabber server. Details: %1 Det uppstod ett fel vid kommunikation med Jabberservern. Detaljer: %1 SSL not supported. Reason: %1 SSL stödjs inte. Orsak: %1 Ignore Ignorera Disconnect Koppla ifrån There was an error communicating with the Jabber server: %1 Det uppstod ett fel vid kommunikation med Jabberservern: %1 %1: Server Authentication Serververifiering The %1 certificate failed the authenticity test. %1 certifikatet klarade inte verifieringen. Reason: %1 Orsak: %1 &Details... &Detaljer... Co&ntinue &Fortsätt &Cancel &Avbryt Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. Kan inte aktivera SSL/TLS. Insticksprogram saknas. <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. <i>Jabber-ID</i> måste anges i formatet <i>användare@server</i>. AccountRegUI Form1 Formulär1 Register New Account Registrera nytt konto Host: Värd: Port: Port: Use SSL encryption Använd SSL-kryptering Username: Användarnamn: Confirm Password: Bekräfta lösenord: Password: Lösenord: busywidget Widget upptagen &Close &Stäng &Register &Registera Account Konto Proxy Proxy Use Proxy: Använd proxy: None Ingen Settings Inställningar Jabber ID: Jabber-ID: proxychooser proxyväljare Advanced Avancerat Use SSL encryption (to server) Använd SSL-kryptering (till server) Manually Specify Server Host/Port: Specificera servervärd/port manuellt: Register Account Registrera konto psi/close psi/close psi/register psi/register AccountRemoveDlg Remove Account Ta bort konto Warning Varning Are you sure you want to cancel the unregistration? Är du säker på att du vill avbryta avregistreringen? &Yes &Ja &No &Nej Error Fel Password does not match account. Please try again. Lösenordet stämmer inte med kontot. Var god och försök igen. Are you sure you want to remove <b>%1</b> ? Är du säker på att du vill ta bort <b>%1</b> ? Ignore Ignorera Disconnect Koppla ifrån There was an error communicating with the Jabber server: %1 Det uppstod ett fel vid kommunikation med Jabberservern: <br> %1 There was an error authenticating with the Jabber server. Details: %1 Det uppstod ett fel vid verifiering mot Jabberservern.<br> Detaljer: %1 Success Lyckades The account was unregistered successfully. Kontot avregistrerades utan problem. There was an error unregistering the account. Reason: %1 Ett fel uppstod vid avregistrering av kontot. Orsak: %1 %1: Server Authentication Serververifiering The %1 certificate failed the authenticity test. %1 certifikatet klarade inte verifieringen mot servern. Reason: %1 Orsak: %1 &Details... &Detaljer... Co&ntinue &Fortsätt &Cancel &Avbryt AccountRemoveUI Form1 Formulär1 Remove Account Ta bort konto Remove account from Psi only. Ta bort konto bara från Psi. Remove account and try to unregister it from the server. Ta bort konto och försök avregistrera det från servern. Password: Lösenord: busywidget Widget upptagen &Close &Stäng &Remove &Ta bort psi/close psi/close psi/remove psi/remove AddUrlUI Add URL Lägg till URL URL: URL: Description: Beskrivning: &Close &Stäng &OK &OK psi/cancel psi/cancel Alt+O Alt+O psi/ok psi/ok AddUserDlg Add User Lägg till användare <None> <Inget> Add User: Error Lägg till användare: Fel Please fill in the Jabber ID of the person you wish to add. Var god fyll i Jabber-ID för den person du vill lägga till. The Jabber ID you entered does not contain a '@' symbol. Make sure you enter a fully qualified Jabber ID in the form "user@hostname". Det JabberID du angav innehåller inte något '@' tecken. Kontrollera att du angett korrekt JabberID på formen "användare@värddator". Error Fel <qt> There was an error getting the Service ID translation information. The "%1" service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br> <br> &nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br> &nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br> &nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br> &nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br> <qt> Ett fel uppstod vid hämtning av tjänstID hanteringsinformationen. "%1" tjänsten stödjer kanske inte denna funktion. Om så är fallet är du tvungen att manuellt mata in det JabberID som tillhör kontakten du vill lägga till. Exempel:<br> <br> &nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br> &nbsp;&nbsp;aoluser@[JabberID för AIM Transport]<br> &nbsp;&nbsp;1234567@[JabberID för ICQ Transport]<br> &nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[JabberID för MSN Transport]<br> The Jabber ID you entered is not valid! Make sure you enter a fully qualified Jabber ID. Det Jabber-ID du angav är inte giltigt. Du måste ange ett helt korrekt Jabber-ID. Add User: Success Lägg till användare: Lyckades Added %1 to your roster. La till %1 till din lista <qt> There was an error getting the Service ID translation information from "%1".<br>Reason: %2<br><br>The service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br></qt> Ett fel uppstod vid hämtning av tjänstID hanteringsinformationen. "%1" tjänsten stödjer kanske inte denna funktion. Om så är fallet är du tvungen att manuellt mata in det JabberID som tillhör kontakten du vill lägga till. Exempel:<br> <br> &nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br> &nbsp;&nbsp;aoluser@[JabberID för AIM Transport]<br> &nbsp;&nbsp;1234567@[JabberID för ICQ Transport]<br> &nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[JabberID för MSN Transport]<br> <qt> There was an error getting the Service ID translation information from "%1".<br>Reason: %2<br><br>The service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br>&nbsp;&nbsp;yahooUser@[Jabber ID of Yahoo Transport]<br></qt> <qt> Ett fel uppstod vid hämtning av ID-översättningsinformation från "%1".<br>Orsak: %2<br><br>Tjänsten stödjer kanske inte denna funktion. Om så är fallet är du tvungen att manuellt mata in det Jabber-ID som tillhör kontakten du vill lägga till. Exempel:<br> <br> &nbsp;&nbsp;jabberanvändare@någonserver.com<br> &nbsp;&nbsp;aolanvändare@[Jabber-ID för AIM-transport]<br> &nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber-ID för ICQ-transport]<br> &nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber-ID för MSN-transport]<br> AddUserUI Form1 Formulär1 <qt>To add a <b>Jabber</b> user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press <i>Add</i>.<br> <br> To add a contact from a <b>non-Jabber</b> service, make sure you are registered with the service first (see Manage Services from the main menu), and then select the service from the box at the top. Follow the instructions in the <i>Service ID Translation</i> box and press the <i>Get Jabber ID</i> button to generate a Jabber ID for the contact.<br> </qt> <qt>För att lägga till en <b>Jabber</b>-användare fyll bara i JabberID (och valbart smeknamn och grupp) nederst och tryck på <i>Lägg till</i>.<br> <br> För att lägga till en kontakt från en <b>icke-Jabber</b> tjänst så se först till att du är registrerad med den tjänsten (se Hantera tjänster i huvudmenyn), och välj sedan tjänsten från rullgardinsmenyen. Följ instruktionerna i rutan <i> TjänsteID hantering</i> och klicka på knappen <i>Hämta JabberID</i> för att generera ett JabberID för kontakten. </qt> Service: Tjänst: Jabber Jabber Service ID Translation ID-översättning No description Ingen förklaring Get Jabber ID Hämta Jabber-ID Group Grupp Nickname (optional) Smeknamn (valfritt) Jabber ID Jabber-ID &Close &Stäng &Add &Lägg till Request authorization when adding Begär auktorisering för kontaktlista Close window after adding Stäng fönstret efter registrering Add User Lägg till användare <qt>To add a <b>Jabber</b> user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press <i>Add</i>.<br> <br> To add a contact from a <b>non-Jabber</b> service, make sure you are registered with the service first (see Service Discovery from the main menu), and then select the service from the box at the top. Follow the instructions in the <i>Service ID Translation</i> box and press the <i>Get Jabber ID</i> button to generate a Jabber ID for the contact.<br> </qt> <qt>För att lägga till en <b>Jabber</b>-användare, fyll bara i personens Jabber-ID (och om du vill smeknamn och grupp) här nere och tryck på <i>Lägg till</i>.<br> <br> För att lägga till en kontakt från ett <b>annat nätverk än Jabber</b>, se först till att du registrerat dig hos den transporten (se Upptäcka tjänster på huvudmenyn), och välj sen den tjänsten i rutan längst upp. Följ instruktionerna i rutan <i>ID-översättning</i> och tryck på <i>Hämta Jabber-ID</i> för att generera ett Jabber-ID för kontakten.<br> </qt> psi/close psi/close Alt+A Alt+A psi/addContact psi/addContact psi/vCard psi/vCard Resolve AttachView Attachments Bilagor Remove Ta bort Go to &URL... Gå till &URL... Join &Groupchat... Anslut till &Gruppchatt... Copy location Kopiera plats BrowserDlg::Private Browse Bläddra &Browse &Bläddra Refresh Uppdatera &Refresh &Uppdatera Stop Sluta Sto&p &Sluta Register Registrera &Register &Registera Search Sök &Search S&ök Join Anslut &Join &Anslut Info Info &Info &Info Back Bakåt &Back Bak&åt Forward Framåt &Forward &Framåt BrowserItem Error Fel There was an error browsing the item. Reason: %1 Ett fel uppstod vid bläddringen: <br> Orsak: %1 BrowserUI Browse Services Protokolltjänster &Address: &Adress &Browse &Visa Name Namn JID JID Auto-browse into objects Bläddra automatiskt till objekt busywidget Widget upptagen &Close &Stäng ChangePasswordDlg Change Password Ändra lösenord Error Fel You must fill out the fields properly before you can proceed. Du måste fylla i alla fält korrekt innan du kan fortsätta. You entered your old password incorrectly. Try again. Du slog in ditt gamla lösenord fel. Försök igen. New password and confirmation do not match. Please enter them again. Det nya lösenordet och bekräftelsen stämmer inte överens. Var god slå in dem igen. Success Lyckades Successfully changed password. Ändrade lösenord utan problem. There was an error when trying to set the password. Reason: %1 Ett fel uppstod när lösenordet skulle sättas. Orsak: %1 ChangePasswordUI Form1 Formulär1 Confirm new password: Bekräfta nytt lösenord: Current password: Nuvarande lösenord: New password: Nytt lösenord: BusyWidget Widget upptagen &Close &Stäng &Apply &Verkställ Change Password Ändra lösenord psi/close psi/close psi/register psi/register ChatDlg Jabber ID JabberID Clear chat window Rensa chattfönster User info Användarinfo Message history Meddelandehistoria Warning Varning A new chat message was just received. Do you still want to close the window? Ett nytt meddelande kom precis. Vill du fortfarande stänga fönstret? &Yes &Ja &No &Nej Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) Är du säker på att du vill rensa chattfönstret? (påverkar inte den sparade loggen) %1 is %2 %1 är %2 Status Message Statusmeddelande Subject: Ämne: -- Attached URL -- -- Bifogad URL -- URL: URL: Desc: Beskr.: %1 says: %1 säger: -- Attached URL(s) -- -- Bifogad URL(er) -- Error Fel There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. Ett fel uppstod vid sändning av krypterat meddelande. Kontrollera dina OpenPGP applikationer/inställningar. Encryption Enabled Kryptering påslaget Encryption Disabled Kryptering avstängt Toggle encryption Slå av/på kryptering <p>Encryption was recently disabled by the remote contact. Are you sure you want to send this message without encryption?</p> <p>Kryptering blev nyligen avstängt av den andra parten. Vill du fortfarande skicka meddelandet krypterat?</p> Message length Meddelandelängd Select icon Välj ikon Chat toolbar Send file %1 (Composing ...) Toggle Compact/Full Size ContactProfile Online Offline Frånkopplad Not in list Inte i listan Need Authorization Behöver godkännande Agents/Transports Agenter/Transporter Add/Authorize to contact list Lägg till/Godkänn till kontaktlistan Send &URL Skicka &URL &None &Ingen &Create new... &Skapa ny... &Group &Grupp (Re)send &authorization to (Åter)sänd &godkännande till Rerequest authorization from Begär godkännande ifrån Log off Koppla ifrån Check &Status Kontrollera &Status User &Info Användar&info Authorize Godkänn Authorization sent to <b>%1</b>. Godkännande skickat till <b>%1</b>. Create New Group Skapa ny grupp Enter the new Group name: Mata in namnet på den nya gruppen: Add Lägg till Added/Authorized <b>%1</b> to the contact list. La till/Godkände <b>%1</b> till kontaktlistan. Rerequested authorization from <b>%1</b>. Begärde godkännande från <b>%1</b> en gång till. Send message to group Skicka meddelande till grupp Re&name Byt &namn Remove group Ta bort grupp Remove group and contacts Ta bort grupp och kontakter Hide Göm Remove Group Ta bort grupp Removing this group will cause all contacts associated with this group to be associated with no group (affects both online and offline contacts). Proceed? Genom att ta bort denna gruppen så kommer kontakter som nu är associerade med gruppen att inte vara associerade med någon grupp (påverkar både tillgängliga och frånkopplade kontakter). Fortsätta? &Yes &Ja &No &Nej Remove Group and Contacts Ta bort grupp och kontakter WARNING! This will remove all contacts associated with this group (affects both online and offline contacts)! Proceed? Varning! Detta kommer att ta bort alla kontakter accocierade med gruppen (påverkar både tillgängliga och frånkopplade kontakter)! Fortsätta? Remove Ta bort Are you sure you want to remove <b>%1</b> from your contact list? Är du säker på att du vill ta bort <b>%1</b> från din kontaktlista? Error Fel You can't set a blank nickname. Du kan inte sätta ett tomt smeknamn. You already have a group with that name. Du har redan en grupp med det namnet. Offer &file Erbjud &fil General Allmänt Send server message Skicka servermeddelande Set MOTD Skicka MOTD Modify Account... Ändra konto... &Admin &Admin This will cause all contacts in this group to be disassociated with it. Proceed? Detta medför att alla kontakter i gruppen inte kommer vara associerade med den längre. Fortsätta? WARNING! This will remove all contacts associated with this group! Proceed? Varning! Detta kommer ta bort alla kontakter associerade med gruppen! Fortsätta? [blank] [tom] Send message to Skicka meddelande till Open chat to Öppna chatt med Active chats Aktiva chatter Resend authorization to Sänd verifiering igen till Remove authorization from Ta bort verifiering från Sent authorization to <b>%1</b>. Sänd verifiering till <b>%1</b>. Are you sure you want to remove authorization from <b>%1</b>? Är du säker på att du vill ta bort verifieringen från <b>%1</b>? You can't set a blank name. Du kan inte ange ett tomt namn. You can't set a blank group name. Du kan inte ange ett tomt gruppnamn. Private Messages Privata meddelanden Online Users Uppkopplade användare Update MOTD Uppdatera MOTD Delete MOTD Ta bort MOTD Authorization Verifiering Link Test Länktest Invite to Bjud in till Invitation Inbjudan Sent groupchat invitation to <b>%1</b>. Skicka inbjudan till gruppchatt till <b>%1</b>. Assign Open&PGP key Ange Open&PGP-nyckel Unassign Open&PGP key Ta bort Open&PGP-nyckel Service &Discovery Upptäcka &tjänster New &blank message &Nytt tomt meddelande &Add a contact &Lägg till kontakt &XML Console &XML-konsol &Status &Status A&ctions &Funktioner &Modify Account... &Ändra konto... Send &file ContactView Send &message Skicka &meddelande Re&name Byt &namn Open &chat window Öppna &chattfönster &History &Historia &Log on &Logga på &Receive incoming event &Ta emot inkommande händelse Rem&ove Ta &bort Subscription Prenumeration Resource(s) Resurs(er) Last Status Senaste status Listening to Lyssnar på Status Message Statusmeddelande Last Available Senast tillgänglig Using Användande Hidden DiscoDlg::Private Auto Auto Automatically determine protocol Bestäm protokoll automatiskt Service Discovery Upptäcka tjänster (Service Discovery) Browse Services Bläddring (Browsing) Browse Agents Agenter (Agent Information) Browse Bläddra &Browse &Bläddra Refresh Item Uppdatera element &Refresh Item &Uppdatera element Stop Sluta Sto&p &Sluta Back Bakåt &Back Bak&åt Forward Framåt &Forward &Framåt Register Registrera &Register &Registera Search Sök &Search &Sök Join Anslut &Join &Anslut vCard vCard &vCard &vCard Add to roster Lägg till i kontaktlista &Add to roster &Lägg till i kontaktlista DiscoListItem Error Fel There was an error getting items for <b>%1</b>. Reason: %2 Ett fel uppstod när <b>%1</b>s undertjänster skulle hämtas. Orsak: %2 There was an error browsing items for <b>%1</b>. Reason: %2 Ett fel uppstod vid bläddring av <b>%1</b>s undertjänster. Orsak: %2 Jabber Service Jabbertjänst There was an error getting agents for <b>%1</b>. Reason: %2 Ett fel uppstod när listan över <b>%1</b>s agenter skulle hämtas. Orsak: %2 There was an error getting item's info for <b>%1</b>. Reason: %2 Ett fel uppstod när information om <b>%1</b> skulle hämtas. Orsak: %2 DiscoListView Name Namn JID JID Node Nod Identities: Identiteter: Category Kategori Type Typ Features: Funktioner: DiscoUI Service Discovery Upptäcka tjänster &Address: &Adress: &Node: &Nod: &Browse &Bläddra Name Namn JID JID Node Nod Auto-browse into objects Bläddra underobjekt automatiskt Automatically get item information Hämta information om tjänster automatiskt &Close &Stäng psi/close psi/close EDBFlatFile::File <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Systemmeddelande]</big><br>Du är nu godkänd. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[Systemmeddelande]</big><br>Ditt godkännande togs bort! ELineEdit Recipient Default Mottagarens standardval EventDlg Multi Multi Jabber ID JabberID Switch to Multi mode. List each recipient in the "To" field. Slå över till multiläge. Lista varje mottagare i "Till" fältet. To: Till: Single Singel Switch to Single mode Slå över till singelläge Time Tid Type Typ Normal Normal Chat Chatt +Subj +Ämne +URL +URL Subject Ämne Attached URL Bifogad URL URL: URL: Go! Gå till! Desc: Beskr.: &Close &Stäng &Next &Nästa &Send &Skicka Warning Varning Please type in a message first. Var god skriv in ett meddelande först. &Add/Auth &Lägg till/Godkänn &Reply &Svara Status Message Statusmeddelande &Quote &Citat &Deny &Neka Identity: Identitet: Type: Typ: Time: Tid: From: Från: Subject: Ämne: Send Message Skicka meddelande No recipients have been specified! Ingen mottagare har valts! <big>[System Message]</big><br>This user wants to subscribe to your presence. Click the button labelled "Add/Auth" to authorize the subscription. This will also add the person to your contact list if it is not already there. <big>[Systemmeddelande]</big><br>Den här användaren vill prenumera på din närvaro. Klicka på knappen "Lägg till/Godkänn" för att godkänna prenumerationen. Detta kommer också lägga till användaren till din kontaktlista om den inte redan finns där. <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Systemmeddelande]</big><br>Du är nu godkänd. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[Systemmeddelande]</big><br>Ditt godkännande togs bort! Toggle encryption Slå av/på kryptering Error Fel There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. Ett fel uppstod vid sändning av krypterat meddelande. Kontrollera dina OpenPGP applikationer/inställningar. Select icon Välj ikon Message length Meddelandelängd Add URL Lägg till URL User info Användarinfo Message history Meddelandehistoria EventNotifierAction <Event notifier> <Händelsepåpekare> FancyPopup Close Stäng FileRequestDlg Identity: Send File &Send &Skicka &Close &Stäng Ready Error Fel Sending folders is not supported. %1 byte(s) Time: Tid: From: Från: Receive File &Accept &Reject Warning Varning Are you sure you want to cancel the transfer? &Yes &Ja &No &Nej All files (*) Choose a file The file specified does not exist. The Jabber ID specified is not valid. Correct this and try again. The file specified does not exist. Choose a correct file name before sending. &Cancel &Avbryt Requesting... Save As Spara som File already exists. Overwrite? This file is being transferred already! Accepting... Accepted! File was rejected by remote user. Unable to negotiate transfer. This can happen if the contact did not understand our request, or if the contact is offline. Unable to connect to peer for data transfer. Ensure that your Data Transfer settings are proper. If you are behind a NAT router or firewall then you'll need to open the proper TCP port or specify a Data Transfer Proxy in your account settings. Failure to either connect to, or activate, the Data Transfer Proxy. This means that the Proxy service is either not functioning or it is unreachable. If you are behind a firewall, then you'll need to ensure that outgoing TCP connections are allowed. File I/O error Unable to accept the file. Perhaps the sender has cancelled the request. FileTransDlg N/A [Done] [Error: %1] [Stalled] %1%2/s %1h%2m%3s remaining File Fil To Till From Från Status Status %1h%2m%3s Filename Type Typ Upload Download Peer Size Storlek Transferred Time remaining Transfer Manager Clear &Finished &Hide &Göm Transfer Error Transfer of %1 with %2 failed. Reason: %3 File I/O error FileTransUI Form1 Formulär1 accountlabel To: Till: File: psi/browse Size: Description: Beskrivning: stop start FileTransView &Cancel &Avbryt Cl&ear FileTransferHandler Quering proxy... Proxy query successful. Proxy query failed! Requesting data transfer channel... Peer accepted request. Connecting to peer... Connecting to proxy... Waiting for peer activation... Unable to negotiate transfer. Unable to connect to peer for data transfer. Unable to connect to proxy for data transfer. Lost connection / Cancelled. FontLabel %1 %2 GCFindDlg Find Sök Find: Sök: &Close &Stäng &Find S&ök Search string '%1' not found. Söksträngen '%1' gav inga träffar. GCJoinDlg %1 on %2 %1 på %2 Join Groupchat Anslut till gruppchat Warning Varning Are you sure you want to cancel joining groupchat? Är du säker på att du vill avbryta anslutningen till gruppchatt? &Yes &Ja &No &Nej Error Fel You are in or joining this room already! Du är i eller ansluter till detta rum redan! You must fill out the fields in order to join. Du måste fylla i fälten för att kunna ansluta. Unable to join groupchat. Reason: %1 Kunde inte ansluta till gruppchatt. Orsak: %1 You entered an invalid room. Du försökte ansluta till ett ogiltigt rum. You entered an invalid room name. GCJoinUI Form1 Formulär1 Identity: Identitet: ident ident Recent: Senaste: Room information: Rumsinformation Host: Värd: Room: Rum: Nickname: Smeknamn: busywidget Widget upptagen &Close &Stäng &Join &Anslut Join Groupchat Anslut till gruppchatt psi/close psi/close psi/groupChat psi/groupChat GCMainDlg Find Sök &Find &Sök Topic: Ämne: Set Groupchat Topic Ange gruppchattens ämne Enter a topic: Skriv in ett ämne: has set the topic to: %1 har anget ämnet som: %1 Disconnected. Frånkopplad. Reconnecting... Återuppkopplar... Error: You are in or joining this room already! Fel: Du är i eller ansluter redan till detta rum! Unable to join groupchat. Reason: %1 Kan inte ansluta till gruppchatt. Orsak: %1 Unexpected groupchat error: %1 Oväntat gruppchattsfel: %1 Connected. Förbindelse upprättad. Warning Varning Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) Är du säker på att du vill rensa chattfönstret? (påverkar inte den sparade loggen) &Yes &Ja &No &Nej GCUserView Send &message Skicka &meddelande Open &chat window Öppna &chattfönster Check &Status Kontrollera &status User &Info Användar&Info GeneralGroupchatUI GeneralGroupchatUI GeneralGroupchatUI Enable word highlighting Aktivera ordmarkering Word Highlighting Ordmarkering Highlight lines and alert the user if this text is included in chat Markera linjer och larma användare om denna texten är inkluderad i chatten Words which will cause a notification in group chat. Ord som föranleder en underrättelse i gruppchatt. This is the list of words which when said in group chat will cause the user to be notified. Om något ord i denna lista skrivs i en gruppchatt underrättas användaren. Type a new word here and press "Add Word" for it to be added to the highlight list Skriv in ett ord här och tryck "Lägg till ord" för att det ska läggas till i listan Add Lägg till Adds the new word to the list Lägger till det nya ordet i listan Remove Ta bort Removes the selected word from the highlight list Tar bort ord från markeringslistan Enable Nick Coloring Tillåt smeknamnsmarkering Nick Coloring Smeknamnsmarkering Colors used for nicks in groupchat Färger som används för att markera smeknamn i gruppchatt This is the list of colours with which nicks will be drawn in group chat. Det här är listan med färger som används för att skriva namn i gruppchatter. Type a colourcode here, or press the pallette to the right Skriv in en färgkod här, eller välj i paletten till höger Adds the color to the list Lägger till färgen i listan Adds the new color to the list Lägger till den nya färgen i listan Removes the selected color from the list GnuPG Unable to retrieve secret key list. Unable to retrieve public key list. HistoryDlg &Refresh &Uppdatera Search: Sök: &Go &Gå till Show Last 50 Visa senast 50 Show Last 100 Visa senast 100 Show Last 500 Visa senaste 500 Show all Visa alla &Close &Stäng Type Typ Origin Härkomst Date Datum Text Text &Latest &Senaste &Previous &Föregående &Next &Nästa Find Sök Search string '%1' not found. Söksträng '%1' gav inga träffar. Already at beginning of message history. Redan i början av meddelandehistorien. &Export... Er&ase All Text files (*.txt);;All files (*.*) Export message history Confirm overwrite File already exists, overwrite? &Yes &Ja &No &Nej Confirm erase all This will erase all message history for this contact! Are you sure you want to do this? Error Fel Error writing to file. HistoryView Open Öppna Copy Kopiera Type Typ Origin Härkomst Date Datum Text Text To Till From Från HostPortEdit Host: Värd: Port: Port: HttpConnect Authentication failed Autentisering misslyckades Host not found Värd hittades inte Access denied Åtkomst nekad Connection refused Förbindelse vägrad Invalid reply Ogiltigt svar HttpProxyPost Authentication failed Autentisering misslyckades Host not found Värd hittades inte Access denied Åtkomst nekad Connection refused Förbindelse vägrad Invalid reply Ogiltigt svar IconSelect No icons available IconsetDetailsDlg Iconset Details: %1 Detaljer för ikonsamling: %1 Creation date: Skapades: Version: Version: Name: Namn: Home URL: Hemsida: Description: Beskrivning: Authors: Skapare: &Done &Klar psi/close psi/close IconsetDisplayItem Name: '%1' IconsetEmoUI IconsetEmoUI IconsetEmoUI Enable Emoticons Slå på humörsymboler Emoticon iconsets Ikonsamlingar för humörsymboler &Show Details &Visa detaljer psi/arrowUp psi/arrowUp psi/arrowDown psi/arrowDown IconsetRosterUI IconsetRosterUI IconsetRosterUI Default Standard &Show Details &Visa detaljer Default roster iconset: Förvald ikonsamling för kontaktlista: Services Tjänster Use transport specific icons for contacts Använd transportspecifika ikoner för kontakter Service iconsets: Ikonsamlingar för tjänster: Service Tjänst Iconset Ikonsamling name namn transport transport AIM AIM aim aim Gadu-Gadu Gadu-Gadu gadugadu gadugadu ICQ ICQ icq icq MSN MSN msn msn SMS SMS sms sms Yahoo! Yahoo! yahoo yahoo Custom Egen Custom iconsets: Egna ikonsamlingar: &Add &Lägg till &Delete &Ta bort RegExp RegUttr Regular Expression: Reguljärt uttryck: Iconset: Ikonsamling: IconsetSystemUI IconsetSystemUI IconsetSystemUI System Iconset: Ikonsamling för systemet: &Show Details &Visa detaljer Alt+S Alt+S InfoDlg Warning Varning You have not published your account information changes. Are you sure you want to discard them? Du har inte publicerat dina ändringar till kontoinformationen. Är du säker på att du vill hoppa över dem? Close and discard Stäng och hoppa över Don't close Stäng inte Error Fel Unable to retrieve your account information. Perhaps you haven't entered any yet. Kunde inte hämta din kontoinformation. Du har kanske inte matat in någon ännu. Unable to retrieve information about this contact. Kunde inte hämta information om denna kontakt. Success Lyckades Your account information has been published. Din kontoinformation har publicerats. Unable to publish your account information. Kunde inte publicera din kontoinformation. Unable to retrieve information about this contact. Reason: %1 Kunde inte hämta information om denna kontakt. Orsak: %1 Unable to publish your account information. Reason: %1 Kunde inte publicera din kontoinformation. Orsak: %1 InfoUI General Allmänt Birthday Födelsedag Homepage Webbplats Full Name Fullst. namn Phone # Telefon E-Mail Epost Nickname Smeknamn Location Plats Country Land Postal Code Postnr State Landskap City Stad Street Gata Work Arbete Company Företag Position Position Department Avdelning Role Roll About Om &Publish &Publicera &Retrieve &Hämta &Close &Stäng busywidget Widget upptagen User Info Användarinfo psi/reload psi/reload psi/close psi/close JLTestDlg Connect Anslut Accept Acceptera Close Stäng Error Fel Connection closed. Anslutning stängd. Stream or connection error. Fel i ström eller anslutning. JT_VCard No VCard available VCard saknas JabClient Authentication failed Verifiering misslyckades Connecting... Kopplar... Registering... Registrerar... Requesting roster... Begär lista... Authorizing... Godkänner... Updating Roster... Uppdaterar lista... Connected. Förbindelse upprättad. Requests pending. Liggande förfrågningar. Not connected. Frånkopplad. JabSession Error Fel Unable to login. Ensure your account information is filled out. Lyckades inte logga in. Försäkra dig om att kontoinformationen är korrekt ifylld. Need Password Behöver lösenord Please enter the password for <b>%1</b> Var god fyll i lösenordet för <b>%1</b> LogWindow Log Window Loggfönster Log debug messages from: Logga debugmeddelanden från: &Close &Stäng LookFeelToolbarsUI LookFeelToolbarsUI LookFeelToolbarsUI Toolbar: Verktygsfält: &Add &Lägg till Alt+A Alt+A &Delete &Ta bort Alt+D Alt+D Name: Namn: Enabled Aktiverad Specifies, whether toolbar is enabled and visible. Anger huruvida verktygsfältet är aktiverat och synligt. Locked Låst Specifies, whether it is possible to move toolbar. Anger huruvida man kan flytta verktygsfältet. Stretchable Tänjbar Specifies, whether toolbar is stretchable. Note: it is impossible to dock stretchable toolbar. Uncheck that check box, click apply, dock the toolbar, and then check stretchable again. Anger huruvida verktygsfältet är tänjbart. OBS: det är omöjligt att docka ett tänjbart verktygsfält. Avmarkera den kryssrutan, klicka på verkställ, docka verktygsfältet, och markera sen tänjbar igen. Change Position (Advanced) Byt position (avancerat) A&vailable Actions: &Tillgängliga funktioner: Name Namn ... ... psi/arrowUp psi/arrowUp psi/arrowLeft psi/arrowLeft psi/arrowDown psi/arrowDown psi/arrowRight psi/arrowRight Curr&ent Actions: Funktioner på &verktygsfältet: MainWin Show Offline Contacts Visa frånkopplade kontakter Show Away/XA/DnD Visa Borta/Stör Ej Show Agents/Transports Visa Agenter/Transporter Connection is encrypted Förbindelsen är krypterad Connection is not encrypted Förbindelsen är inte krypterad &ReadMe &Läs mig &Hints &Tips &License &Licens &Warning &Varning &About &Om About &Qt Om &Qt &Add a contact &Lägg till kontakt New &blank message &Nytt tomt meddelande Manage &services Hantera &tjänster Account Setup Kontoinställningar &Options &Inställningar &Log window &Loggfönster &Change profile &Byt profil Play &sounds &Spela upp ljud &Help &Hjälp &Quit &Avsluta About Om License Licens ReadMe Läs mig Receive next event Ta emot nästa händelse Un&hide &Visa &Hide &Göm &Status &Status Resource: %1 Resurs: %1 Other(s): %1 Annat: %1 Status Message Statusmeddelande %1 event(s) received %1 händelse(r) mottagna &Psi &Psi &Manage services &Hantera tjänster &XML Console &XML-konsol Join &Groupchat Anslut till &gruppchatt Acc&ount Setup Kontoinställningar Connecting Ansluter 1 event received 1 händelse mottagen %1 events received %1 händelser mottagna View Groups Visa grupper &Browse Services &Protokolltjänster About Qt Om Qt New blank message Nytt tomt meddelande Join Groupchat Anslut till gruppchatt Options Inställningar Change Profile Ändra profil Play sounds Spela upp ljud Quit Avsluta <Separator> <Separator> Toggle visibility of special roster groups Visa/dölj speciella grupper på kontaktlistan Toggles visibility of offline contacts in roster Visa/dölj frånkopplade kontakter på kontaktlistan Toggles visibility of away/xa/dnd contacts in roster Visa/dölj frånvarande kontakter på kontaktlistan Toggles visibility of agents/transports in roster Visa/dölj agenter/transporter på kontaktlistan Special item that displays number of pending events Specialgrej som visar antal väntande händelser Service &Discovery Upptäcka &tjänster Show Read Me file Visa Läsmig-fil Configure Toolbars Konfigurera verktygsfält Configure Tool&bars Konfigurera &verktygsfält Toggles whether sound should be played or not Slår av/på uppspelning av ljud Quits Psi Stänger Psi Changes your global status to '%1' Ändrar din globala status till '%1' Online Uppkopplad Free for Chat Chattsugen Away Borta XA Förlängd frånvaro DND Stör ej Invisible Osynlig Offline Frånkopplad The main Psi button, that provides access to many actions Psiknappen, som ger tillgång till många funktioner Provides a convenient way to change and to get information about current status Ett behändigt sätt att se och ändra aktuell status Separator Avgränsare Spacer provides spacing to separate actions Avstånd mellan knappar Menu Preferences Inställningar General Status Status View Tools Help MiniClient %1: Server Authentication %1: Serverautentisering The %1 certificate failed the authenticity test. Certifikat %1 klarade inte autenticitetstestet. Reason: %1 Orsak: %1 &Details... &Detaljer... Co&ntinue &Fortsätt &Cancel &Avbryt %1: Server Error %1: Serverfel There was an error communicating with the Jabber server. Details: %1 Det uppstod ett fel vid kommunikation med Jabberservern. Detaljer: %1 Server Authentication Server Error MsgMle Open mail composer Öppna epostklient Open web browser Öppna webbläsare Copy location Kopiera plats OfferMainDlg File Sharing Fildelning OfferMainUI File Fil Size Storlek Who Vem Status Status &Add File &Lägg till fil &De-offer &Ta bort filerbjudande &Close &Stäng OptAdvancedUI OptAdvancedUI OptAdvancedUI Single-click triggers default action Enkelklick utlöser standardåtgärd Always show self-contact Visa alltid dig själv i kontaktlistan Grab URLs from clipboard Ta URL:er från urklipp Jabber ID completion Komplettera Jabber-ID Show subject line in events Visa ämnesrad i händelser Show character counter Visa teckenräknare Automatically get vCard when becoming online Hämta vCard automatiskt när du kopplar upp Check client version when a contact comes online Kontrollera klientversion när användare loggar på Animate the roster when a contact comes online Animera namn i konstaktlistan när en kontakt blir tillgänglig Scroll roster to contact on event Bläddra listan till kontakt vid ny händelse Ignore "Headline" events (e.g. MSN alerts) Ignorera "Headline"-händelser (t.ex. MSN alarm) Treat incoming messages and chats as: Behandla inkommande meddelanden och chatter som: Determined by sender Avsändaren avgör Messages Meddelanden Chats Chatter Messages (Chats if Chatting) Meddelanden (chatter om du redan chattar) Enable message events OptAppearanceUI OptAppearanceUI OptAppearanceUI Small group headings in roster Små grupprubriker i kontaktlistan Colors Färger Group Background Bakgrundsfärg för grupp Offline Frånkopplad Away Borta Online Uppkopplad Nick Anim Foreground Förgrundsfärg för smeknamnsanimation DND Stör ej List Background Bakgrundsfärg för listan Nick Anim Background Bakgrundsfärg för smeknamnsanimation Group Foreground Förgrundsfärg för grupp Fonts Typsnitt Choose Välj Message Meddelande Roster Kontaktlista Chat Chatt Popup OptApplicationUI OptApplicationUI OptApplicationUI Roster window always on top Fönster för kontaktlista alltid överst Remember Window Sizes Kom ihåg fönsterstorlekar Use left-click for menu Använd vänsterklick för meny Links Länkar Open With: Öppna med: Custom Anpassa Mailer Eposthanterare Browser Webbläsare Enable Docklet Aktivera dockningsikon Docklet Dockningsikon Use "Double-click" style (like Mirabilis ICQ) Använd dubbelklick-stil (som Mirabilis ICQ) Hide roster window on startup Göm listfönster vid uppstart Make roster window a "Tool-Window" Gör listfönstret till ett "verktygsfönster" Use WindowMaker docklet Använd dockningsikon för WindowMaker Data Transfer Port: Data Transfer External Address: OptChatUI OptChatUI OptChatUI Contact "says" instead of IRC style Kontakten "säger" istället för IRC-stil Enter key sends chat messages Enter-knappen skickar chattmeddelanden Alert chat messages even if chat window is open Varna för chattmeddelanden även om chattfönstret redan är öppet Raise chat window on receiving new messages Höj chattfönstret när det kommer ett nytt meddelande Default Action Standardåtgärd Message Meddelande Chat Chatt Delete chat window contents (end conversation) Radera chattfönstrets innehåll (avsluta samtal) When chat window is closed När chattfönstret stängs One hour after chat window was closed En timme efter att chattfönstret stängdes One day after chat window was closed En dag efter att chattfönstret stängdes Never Aldrig Open chats in compact mode OptEventsUI OptEventsUI OptEventsUI Auto-open New Messages Öppna nya meddelanden automatiskt Allow auto-open even when Away/XA Öppna automatiskt även när du är borta Allow auto-open even from unlisted users Öppna automatiskt även från personer som inte är på din lista Raise Roster Window On New Event Höj kontaktlistefönster vid ny händelse Ignore events from contacts not already in your roster Ignorera händelser från personer som inte är på din lista Auto-authorize contacts Godkänn kontakter automatiskt Alerts Larm Solid Stillbild Blink Blinka Animate Animera Enable popup notifications Aktivera popup-notifikationer Popup Notifications Popup-notifikationer On incoming Message event När ett nytt meddelande kommer When a contact becomes available När en kontakt kopplar upp When a contact becomes unavailable När en kontakt kopplar ner When a contact changes status När en kontakt ändrar status Auto-open New Headlines Auto-open New Files On incoming Headline event On incoming File event OptSoundUI OptSoundUI OptSoundUI Player: Spelare: Play sounds when Away/XA Spela upp ljud när Borta/XA Play sounds for all messages in groupchat Spela upp ljud för alla meddelanden i gruppchatter System Message: Systemmeddelande: Receive Next Chat: Ta emot nästa meddelande: Enter a filename or !beep for a system beep Ange ett filnamn eller !beep för ett systempip Receive Online Status: Någon kopplar upp: Receive Message: Ta emot meddelande: Receive First Chat: Ta emot första meddelandet: Receive Offline Status: Någon kopplar ner: Send Message: Meddelande skickas: Reset to defaults Ställ tillbaks till standardinställningar Headline: Incoming File Transfer: File Transfer Complete: OptStatusUI OptStatusUI OptStatusUI Prompt for status message when choosing "Online" Fråga efter statusmeddelande du väljer "Uppkopplad" Minutes Minuter Auto Offline After: Koppla från efter: Auto XA After: Sätt som Förlängd frånvaro efter: Auto Away After: Sätt som Borta efter: Auto Status Message: Autostatus-meddelande: Presets Förinställda statusmeddelanden New Ny Delete Radera Content: Innehåll: Prompt for status message when choosing Online Offline Frånkopplad OptionsDlg Options Inställningar Windows Default Browser/Mail Windows standard Webbläsare/Epostklient KDE Default Browser/Mail KDE standard Webbläsare/Epostklient MacOS Default Browser/Mail MacOS standard Webbläsare/Epostklient Custom Anpassa Windows Sound Windowsljud MacOS Sound MacOS-ljud New Status Preset Nytt statusförval Please enter a name for the new status preset: Var god ange ett namn för det nya statusförvalet: Error Fel Can't create a blank preset! Kan inte skapa ett tomt förval! You already have a preset with that name! Du har redan ett förval med det namnet! Choose a sound file Välj en ljudfil Normally, right-clicking with the mouse on a contact will activate the context-menu. Check this option if you'd rather use a left-click. Klickar du på en kontakt med högra musknappen medför det vanligtivs att contextmenyen öppnas. Markera detta val ifall du hellre vill använda den vänstra musknappen. Normally, a double-click on a contact will invoke the default action. Check this option if you'd rather invoke with a single-click. Dubbelklickar du på en kontakt medför det vanligtvis att standardåtgärden utförs. Markera detta val ifall du hellre vill åkalla standardåtgärden med ett enkelklick. Make the default action open a chat window. Standardåtgärden öppnar ett chatfönster. Make the default action open a normal message window. Standardåtgärden öppnar ett normalt meddelandefönster. Makes the main Psi window always be in front of other windows. Gör att Psi-fönstret alltid ligger överst. <P>Controls how long the chat log will be kept in memory after the chat window is closed.</P> <P> Styr hur länge chatloggen behålls i minnet efter att chatfönstret stängs ner.</P> <P>This option does not keep the chat log in memory.</P> <P> Detta val gör att chatloggen inte sparas i minnet.</P> <P>This option keeps the chat log for 1 hour before deleting it.</P> <P>Det här valet gör att chatloggen sparas i en timme i minnet.</P> <P>This option keeps the chat log for 1 day before deleting it.</P> <P>Det här valet gör att chatloggen sparas 1 dag i minnet.</P> <P>This options keeps the chat log forever.</P> <P>Det här valet gör att chatloggen inte raders ur minnet.</P> Makes Psi remember window size and positions for chats and messages. If disabled, the windows will always appear in their default positions and sizes. Gör så att Psi kommer ihåg fönsterstorlek och position för chat- och meddelandefönster. Om avstängd kommer fönstret alltid dyka upp på standardplats och med standarsstorlek. <P>Emoticons are short sequences of characters that are used to convey an emotion or idea.</P><P>Enable this option if you want Psi to replace common emoticons with a graphical image.</P><P>For example, <B>:-)</B> would be relaced by <img src="smile"></P> Emoticons (ungf. känsloikoner) är korta sekvenser av text som används för att visa ett känsloläge eller idé.</P><P> Välj denna inställning ifall du vill att Psi ska ersätta de vanligaste Emoticons med en liten bild.</P>< Till exempel skulle <B>:-)</B> ersättas med <img src="smile"></P> <P>Changes the normal chat style from:</P><P>[01:23:45] <MyName> Hi</P><P>[01:23:56] <YourName> How are you?</P><P>to:</P><P>[01:23:45] MyName says:</P><P>Hi</P><P>[01:23:56] YourName says:</P><P>How are you?</P> Ändrar den vanliga chatstilen från :</P><P>[01:23:45] <MittNamn> Hej</P><P>[01:23:56] <DittNamn> Läget?</P><P>till:</P><P>[01:23:45] MittNamn säger:</P><P>Hej</P><P>[01:23:56] DittNamn säger:</P><P>Läget?</P> Selects what applications to use for handling URLs and e-mail addresses. You can choose between the system default and custom applications. Anger vilka applikationer som ska användas för att hantera webbsidor och epostadresser. Du kan välja mellan standardprogrammen eller ange själv vilka som ska användas. Enter the path to the application's executable and choose "Custom" in the list above. Ange sökväg till applikationen och välj "Anpassa" i rullgardinsmenyn ovan. Specify what custom browser application to use for handling URLs here. Ange vilken webbläsare du vill öppna länkar i. Specify what custom mailer application to use for handling e-mail addresses here. Ange vilket epostprogram du vill ska hantera epostadresser. Makes Psi use a docklet icon, also known as system tray icon. Gör att Psi visas genom en ikon i systempanelen Normally, single-clicking on the Psi docklet icon brings the main window to the foreground. Check this option if you would rather use a double-click. Klickar du på Psi-ikonen i systempanelen reses vanligtvis huvudfönstret. Välj här ifall du hellre vill göra det med en dubbelklickning. Starts Psi with only the docklet icon visible. Startar Psi med bara ikonen i systempanelen synlig. Prevents Psi from taking up a slot on the taskbar and makes the main window use a small titlebar. Hindrar Psi från att uppta en plats på aktivitetslisten och gör så att huvudfönstret använder en small titellist. Specifies the text color for a contact name in the main window when that user is "%1". Anger textfärg för kontaktnamn i huvudfönstret när användaren är "%1". online offline frånkopplad away borta do not disturb stör ej Specifies the background color for a group name in the main window. Anger bakgrundsfärgen för ett gruppnamn i huvudfönstret. Specifies the background color for the main window. Anger bakgrundsfärgen för huvudfönstret. Specifies the font style for the main window. Anger typsnitt för huvudfönstret. Specifies the font style for message windows. Anger typsnitt för meddelandefönster. Specifies the font style for chat windows. Anger typsnitt för chatfönster. Selects a font for the a roster window using the font selection dialog. Sätter ett typsnitt för listfönstret genom det som är angett i typsnittsvalsfältet. Selects a font for message windows using the font selection dialog. Sätter ett typsnitt för meddelandefönster genom det som är angett i fontvalsfältet. Selects a font for chat windows using the font selection dialog. Sätter ett typsnitt för chatfönster genom det som är angett i tysnittsvalsfältet. Selects a set of icons to use in the main window. Icons are usually used for visual identification of users' status, such as "online", "offline", "away", etc. Anger ett sätt av ikoner att använda i huvudfönstret. Ikoner används för att att visuellt identifiera användares status, så som "På" "Frånkopplad", "Borta", osv. Makes new incoming message windows pop up automatically when received. Gör att meddelande fönstret reses automatiskt om det kommer ett nytt meddelande. Makes new incoming chat windows pop up automatically when received. Gör att chatfönstret reses automatiskt när ett nytt inläggs görs i chatten. Makes new incoming events bring the main window to the foreground. Gör att huvudfönstret reses när det inkommer en ny händelse. <P>Specifies how to treat incoming events:</P><P><B>Normal</B> - messages come as messages, chats come as chats.</P><P><B>Messages</B> - All messages/chats come as messages, no matter what their original form was.</P><P><B>Chats</B> - All messages/chats come as chats, no matter what their original form was.</P> Anger hur inkommande händelser ska hanteras:</P><P><B>Normal</B> - meddelanden kommer som meddelanden, chatter kommer som chats.</P><P><B>Meddelanden ;/B> - Alla meddelanden/chatter kommer som meddelanden, oavsett deras ursprungsform. </P><P><B>Chat</B> - Alla meddelanden/chatter kommer som chatter, oavsett deras ursprungsform.</P> Does not animate or blink incoming event icons on the main window as they are received. Inkommande händelser illustreras inte visuellt när de tas emot. Makes all incoming event icons blink on the main window as events are received. Nya händelser illustreras genom en blinkande ikon i huvudfönstret. Animates incoming event icons on the main window as events are recieved. Nya händelser illustreras genom en ny ikon i huvudfönstret. Makes Psi ignore all incoming "headline" events, like system-wide news on MSN, announcements, etc. Gör så att Psi ignorerar alla inkommande "systemutskick", så som utskick av MSN-nyheter mm. Makes Psi scroll the main window automatically so you can see new incoming events. Gör att Psi rullar i huvudfönstret automatiskt, så att du kan se nyinkommna händelser. Normally, Psi will not alert you when a new chat message is received in a chat window that is already open. Check this option if you want to receive these alerts anyway. Vanligtvis meddelar Psi dig inte när det kommer ett nytt inlägg i ett chatfönster du redan har öppet. Välj här ifall du vill bli meddelad vid dessa tillfällen. Jabber allows you to put extended status messages on all status types. Normally, Psi does not prompt you for an extended message when you set your status to "online". Check this option if you want to have this prompt. Jabber tillåter dig att ange en beskrivelse på varje statustyp. Psi ber dig inte om en beskrivelse när du sätter din status till "På". Markera detta val ifall du önskar att bli tillfrågad om detta. Makes Psi animate contact names in the main window when they come online. Gör så att Psi visuellt markerar när kontakter byter status till "På". Makes Psi automatically set your status to "away" if your computer is idle for the specified amount of time. Gör så att Psi automatiskt sätter din status till "Borta" om din dator är inaktiv under längre tid än den angivna. Makes Psi automatically set your status to "extended away" if your computer is idle for the specified amount of time. Gör så att Psi automatiskt sätter din status till "Förlängd frånvaro" om din dator är inaktiv under längretid än den angivna. Makes Psi automatically set your status to "offline" if your computer is idle for the specified amount of time. This will disconnect you from the Jabber server. Gör så att Psi automatiskt sätter din status till "Frånkopplad" om din dator är inaktiv under längretid än den angivna. Psi kopplar då även ner förbindelsen till Jabberservern. Specifies an extended message to use if you allow Psi to set your status automatically. See options above. Anger en beskrivelse som används ifall du låter Psi sätta din status automatiskt. Se inställningar ovan. Press this button to create a new status message preset. Klicka på den här knappen för att skapa ett nytt statusmeddelande. Press this button to delete a status message preset. Klicka på den här knappen för att ta bort ett statusmeddelande. Use this list to select a status message preset to view or edit in the box to the right. Använd den här listan för att välja ett statusmeddelande att visa eller redigera i fältet till höger. You may edit the message here for the currently selected status message preset in the list to the left. Du kan ändra meddelandet här för valda statusmeddelandet i listan till vänster. If your system supports multiple sound players, you may choose your preferred sound player application here. Om ditt system tillåter flera ljudspelare kan du ange den spelare du föredrar här. Sound (*.wav) Ljud (*.wav) Normally, Psi will not autopopup events when you are away. Set this option if you want them to popup anyway. Vanligtvis reser inte Psi händelser när du är borta. Markera här ifall du vill att Psi gör det i alla fall. Normally, Psi will not autopopup events from users not in your roster. Set this option if you want them to popup anyway. vanligtvis reser inte Psi händelser från kontakter som inte finns i den kontaktlista. Markera här ifall du vill att Psi gör det i alla fall. Enable this option if you wish to hear sound alerts when your status is "away" or "extended away". Välj denna inställning ifall du vill ha ljudmarkeringar när din status är "Borta" eller "Förlängd frånvaro". GNOME2 Default Browser/Mail GNOME2 standard webbläsare/Epostklient OptionsTabAdvanced Advanced Avancerat Options for advanced users Inställningar för avancerade användare Normally, a double-click on a contact will invoke the default action. Check this option if you'd rather invoke with a single-click. Dubbelklickar du på en kontakt medför det vanligtvis att standardåtgärden utförs. Markera detta val ifall du hellre vill utföra standardåtgärden med ett enkelklick. If checked, always show the self-contact in roster, otherwise it is shown only when multiple resources are connected to your account. När detta är valt visas du själv alltid i kontaktlistan, annars bara om flera resurser är anslutna till ditt konto samtidigt. Enables as-you-type JID autocompletion in message dialog. Aktivera simultan JID-komplettering i meddelandedialog. Automatically attaches URLs from clipboard to the messages when enabled Bifoga automatiskt URLer från urklipp till meddelanden <P>Specifies how to treat incoming events:</P><P><B>Normal</B> - messages come as messages, chats come as chats.</P><P><B>Messages</B> - All messages/chats come as messages, no matter what their original form was.</P><P><B>Chats</B> - All messages/chats come as chats, no matter what their original form was.</P> <P>Anger hur inkommande händelser ska hanteras:</P><P><B>Normal</B> - meddelanden kommer som meddelanden, chatter kommer som chatter.</P><P><B>Meddelanden ;/B> - Alla meddelanden/chatter kommer som meddelanden, oavsett deras ursprungsform. </P><P><B>Chat</B> - Alla meddelanden/chatter kommer som chatter, oavsett deras ursprungsform.</P> Makes Psi show separate subject line in messages. Uncheck this if you want to save some screen space. Visa separat ämnesrad i meddelanden. Välj bort detta om du vill spara lite skärmutrymme. Makes Psi show message length counter. Check this if you want to know how long is your message. Can be useful when you're using SMS transport. Visa räknare för meddelandelängd. Välj detta om du vill veta hur långt ditt meddelande är. Kan vara användbart när du använder en SMS-transport. Automatically sends iq:version query to contact when he becomes online. This allows you to determine what clien he is using to get online. Note: results in increased traffic. Skickar automatiskt en iq:version-förfrågan till en kontakt som kopplar upp. På så sätt får du reda på vilken klient han använder för att koppla upp. OBS: medför ökad trafik. By default, Psi always checks your vCard on login. If you want to save some traffic, you can uncheck this option. Vanligtvis hämtar Psi alltid ditt vCard när du loggar in. Om du vill spara lite trafik, kan du välja bort detta. Makes Psi animate contact names in the main window when they come online. Gör så att Psi visuellt markerar när kontakter kopplar upp. Makes Psi scroll the main window automatically so you can see new incoming events. Gör att Psi rullar i huvudfönstret automatiskt, så att du kan se nyinkommna händelser. Makes Psi ignore all incoming "headline" events, like system-wide news on MSN, announcements, etc. Gör så att Psi ignorerar alla inkommande "systemutskick", så som utskick av MSN-nyheter mm. Enables the sending and requesting of message events such as 'Contact is Typing', ... Automatically sends iq:version query to contact when he becomes online. This allows you to determine what client he is using to get online. Note: results in increased traffic. OptionsTabAppearance Appearance Utseende Psi's Appearance Psis utseende Specifies the font style for the main window. Anger typsnitt för huvudfönstret. Specifies the font style for message windows. Anger typsnitt för meddelandefönster. Specifies the font style for chat windows. Anger typsnitt för chattfönster. Selects a font for the a roster window using the font selection dialog. Väljer ett typsnitt för listfönstret med en typsnittsdialogruta. Selects a font for message windows using the font selection dialog. Väljer ett typsnitt för meddelandefönster med en typsnittsdialogruta. Selects a font for chat windows using the font selection dialog. Väljer ett typsnitt för chattfönster med en typsnittsdialogruta. Specifies the text color for a contact name in the main window when that user is "%1". Anger textfärg för kontaktnamn i huvudfönstret när användaren är "%1". online uppkopplad offline frånkopplad away borta do not disturb stör ej Specifies the background color for a group name in the main window. Anger bakgrundsfärgen för ett gruppnamn i huvudfönstret. Specifies the background color for the main window. Anger bakgrundsfärgen för huvudfönstret. Specifies the foreground animation color for nicks. Anger förgrundsfärgen för animerade smeknamn. Specifies the background animation color for nicks. Anger bakgrundsfärgen för animerade smeknamn. Toggles on new, smaller group headings. Aktivera nya, mindre grupprubriker. Specifies the font style for popup windows. OptionsTabApplication Application Program General application options Allmänna programinställningar Makes the main Psi window always be in front of other windows. Gör att Psi-fönstret alltid ligger framför alla andra fönster. Makes Psi remember window size and positions for chats and messages. If disabled, the windows will always appear in their default positions and sizes. Gör så att Psi kommer ihåg fönsterstorlek och position för chatt- och meddelandefönster. Annars kommer fönstret alltid dyka upp på standardplats och med standardstorlek. Normally, right-clicking with the mouse on a contact will activate the context-menu. Check this option if you'd rather use a left-click. Klickar du på en kontakt med högra musknappen medför det vanligtivs att contextmenyen öppnas. Markera detta val ifall du hellre vill använda den vänstra musknappen. Selects what applications to use for handling URLs and e-mail addresses. You can choose between the system default and custom applications. Anger vilka program som ska användas för att hantera webbsidor och epostadresser. Du kan välja mellan standardprogrammen eller själv ange vilka som ska användas. Enter the path to the application's executable and choose "Custom" in the list above. Ange sökväg till programmet och välj "Anpassa" i rullgardinsmenyn ovan. Specify what custom browser application to use for handling URLs here. Ange vilken webbläsare du vill öppna länkar i. Specify what custom mailer application to use for handling e-mail addresses here. Ange vilket epostprogram du vill ska hantera epostadresser. Makes Psi use a docklet icon, also known as system tray icon. Gör att Psi visas genom en ikon i systempanelen. Normally, single-clicking on the Psi docklet icon brings the main window to the foreground. Check this option if you would rather use a double-click. Klickar du på Psi-ikonen i systempanelen reses vanligtvis huvudfönstret. Välj här ifall du hellre vill göra det med en dubbelklickning. Starts Psi with only the docklet icon visible. Startar Psi med bara ikonen i systempanelen synlig. Prevents Psi from taking up a slot on the taskbar and makes the main window use a small titlebar. Hindrar Psi från att uppta en plats på aktivitetslisten och gör så att huvudfönstret använder en small titellist. If checked, Psi will use the Window Maker docket instead of FreeDesktop one. Om detta är valt använder Psi en dockningsikon för WindowMaker istället för FreeDesktop. Windows Default Browser/Mail Windows standard Webbläsare/Epostklient Custom Anpassa KDE Default Browser/Mail KDE standard Webbläsare/Epostklient GNOME2 Default Browser/Mail GNOME2 standard webbläsare/Epostklient MacOS Default Browser/Mail MacOS standard Webbläsare/Epostklient If checked, Psi will use the Window Maker docklet instead of FreeDesktop one. OptionsTabChat Chat Chatt Configure the chat dialog Konfigurera chattfönstret Make the default action open a chat window. Standardåtgärden öppnar ett chattfönster. Make the default action open a normal message window. Standardåtgärden öppnar ett normalt meddelandefönster. <P>Changes the normal chat style from:</P><P>[01:23:45] &lt;MyName&gt; Hi</P><P>[01:23:56] &lt;YourName&gt; How are you?</P><P>to:</P><P>[01:23:45] MyName says:</P><P>Hi</P><P>[01:23:56] YourName says:</P><P>How are you?</P> <P>Ändrar chattstilen från:</P><P>[01:23:45] &lt;MittNamn&gt; Hej</P><P>[01:23:56] &lt;DittNamn&gt; Hur är det?</P><P>to:</P><P>[01:23:45] MittNamn säger:</P><P>Hej</P><P>[01:23:56] DittNamn säger:</P><P>Hur är det?</P> <P>When checked, pressing Enter in a chat window will send your message. You must use Shift+Enter in order to create a newline in the chat message. If unchecked, messages are sent by pressing Alt-S or Control-Enter, just as they are with regular messages.</P> <P>När detta är valt, skickas meddelanden när du trycker på Enter i ett chattfönster. Använd Shift+Enter för att börja på ny rad i meddelandet. Om detta inte är valt, skickas meddelanden med Alt-S eller Ctrl-Enter, precis som med vanliga meddelanden.</P> Normally, Psi will not alert you when a new chat message is received in a chat window that is already open. Check this option if you want to receive these alerts anyway. Vanligtvis meddelar Psi dig inte när det kommer ett nytt inlägg i ett chattfönster du redan har öppet. Välj här ifall du vill bli meddelad vid dessa tillfällen. Makes Psi bring an open chat window to the front of your screen when you receive a new message. It does not take the keyboard focus, so it will not interfere with your work. Gör så att ett öppet chattfönster läggs överst på skärmen när du får ett nytt meddelande. Det tar inte tangentbordsfokus, så det stör inte ditt arbete. <P>Controls how long the chat log will be kept in memory after the chat window is closed.</P> <P>Styr hur länge chattloggen behålls i minnet efter att chattfönstret stängs ner.</P> <P>This option does not keep the chat log in memory.</P> <P> Detta val gör att chattloggen inte sparas i minnet.</P> <P>This option keeps the chat log for 1 hour before deleting it.</P> <P>Det här valet gör att chattloggen sparas i en timme i minnet.</P> <P>This option keeps the chat log for 1 day before deleting it.</P> <P>Det här valet gör att chattloggen sparas 1 dag i minnet.</P> <P>This options keeps the chat log forever.</P> <P>Det här valet gör att chattloggen inte raderas ur minnet.</P> Makes Psi open chat windows in compact mode. OptionsTabEvents Events Händelser The events behaviour Händelsers beteende Makes new incoming message windows pop up automatically when received. Gör att nya meddelandefönster höjs automatiskt när meddelandet kommer. Normally, Psi will not autopopup events when you are away. Set this option if you want them to popup anyway. Vanligtvis reser inte Psi händelser när du är borta. Markera här ifall du vill att Psi gör det i alla fall. Normally, Psi will not autopopup events from users not in your roster. Set this option if you want them to popup anyway. Vanligtvis reser inte Psi händelser från kontakter som inte finns i din kontaktlista. Markera här ifall du vill att Psi gör det i alla fall. Makes new incoming events bring the main window to the foreground. Gör att huvudfönstret reses när det inkommer en ny händelse. Makes Psi ignore all incoming events from contacts not already in your list of contacts. Gör så att Psi ignorerar alla inkommande händelser från personer som inte är i din kontaktlista. Does not animate or blink incoming event icons on the main window as they are received. Inkommande händelser illustreras inte visuellt när de tas emot. Makes all incoming event icons blink on the main window as events are received. Nya händelser illustreras genom en blinkande ikon i huvudfönstret. Animates incoming event icons on the main window as events are recieved. Nya händelser illustreras genom en animerad ikon i huvudfönstret. Makes Psi automatically accept all authorization requests from <b>anyone</b>. Gör att Psi automatiskt accepterar alla förfråganden om godkännande från <b>alla</b>. Makes new incoming headlines pop up automatically when received. Makes new incoming file requests pop up automatically when received. OptionsTabGroupchat Groupchat Gruppchatt Configure the groupchat Konfigurera gruppchatt OptionsTabIconsetEmoticons Emoticons Humörsymboler Select your emoticon iconsets Välj humörsymboler <P>Emoticons are short sequences of characters that are used to convey an emotion or idea.</P><P>Enable this option if you want Psi to replace common emoticons with a graphical image.</P><P>For example, <B>:-)</B> would be relaced by <icon name="smile"></P> <P>Humörsymboler är korta teckensekvenser som används för att förmedla en känsla eller en idé.</P><P>Aktivera detta om du vill att Psi ska byta ut vanliga humörsymboler mot bilder.</P><P>Till exempel, <B>:-)</B> ersätts med <icon name="smile"></P> <P>Emoticons are short sequences of characters that are used to convey an emotion or idea.</P><P>Enable this option if you want Psi to replace common emoticons with a graphical image.</P><P>For example, <B>:-)</B> would be replaced by <icon name="psi/smile"></P> OptionsTabIconsetRoster Roster Iconsets Ikonsamlingar för kontaktlista Select iconsets for your roster Välj ikonsamling för din kontaktlista Toggles use of transport icons to the contacts, that use that transports. Slår av/på transportspecifika ikoner för de kontakter som du når genom en transport. OptionsTabIconsetSystem System Iconset Ikonsamling för systemet Select the system iconset Välj ikonsamling för systemet OptionsTabSound Sound Ljud Configure how Psi sounds Konfigurera hur Psi låter If your system supports multiple sound players, you may choose your preferred sound player application here. Om ditt system stöder flera ljudspelare kan du ange den spelare du föredrar här. Enable this option if you wish to hear sound alerts when your status is "away" or "extended away". Välj denna inställning ifall du vill ha ljudmarkeringar när din status är "Borta" eller "Förlängd frånvaro". Play sounds for all events in groupchat, not only for mentioning of your nick. Spela ljud för alla händelser i gruppchatt, inte bara när ditt smeknamn nämns. Windows Sound Windowsljud MacOS Sound MacOS-ljud Sound (*.wav) Ljud (*.wav) Choose a sound file Välj en ljudfil OptionsTabStatus Status Status Status preferences Inställningar för status Makes Psi automatically set your status to "away" if your computer is idle for the specified amount of time. Gör så att Psi automatiskt sätter din status till "Borta" om din dator är inaktiv under längre tid än den angivna. Makes Psi automatically set your status to "extended away" if your computer is idle for the specified amount of time. Gör så att Psi automatiskt sätter din status till "Förlängd frånvaro" om din dator är inaktiv under längre tid än den angivna. Makes Psi automatically set your status to "offline" if your computer is idle for the specified amount of time. This will disconnect you from the Jabber server. Gör så att Psi automatiskt sätter din status till "Frånkopplad" om din dator är inaktiv under längre tid än den angivna. Psi kopplar då även ner förbindelsen till Jabberservern. Specifies an extended message to use if you allow Psi to set your status automatically. See options above. Anger en beskrivning som används ifall du låter Psi sätta din status automatiskt. Se inställningar ovan. Press this button to create a new status message preset. Klicka på den här knappen för att skapa ett nytt statusmeddelande. Press this button to delete a status message preset. Klicka på den här knappen för att ta bort ett statusmeddelande. Use this list to select a status message preset to view or edit in the box to the right. Använd den här listan för att välja ett statusmeddelande att visa eller redigera i fältet till höger. You may edit the message here for the currently selected status message preset in the list to the left. Du kan ändra meddelandet här för det valda statusmeddelandet i listan till vänster. Jabber allows you to put extended status messages on all status types. Normally, Psi does not prompt you for an extended message when you set your status to "online". Check this option if you want to have this prompt. Jabber tillåter dig att ange en beskrivning på varje statustyp. Psi ber dig inte om en beskrivelse när du sätter din status till "Uppkopplad". Markera detta val ifall du önskar att bli tillfrågad om detta. New Status Preset Nytt statusförval Please enter a name for the new status preset: Var god ange ett namn för det nya statusförvalet: Error Fel Can't create a blank preset! Kan inte skapa ett tomt förval! You already have a preset with that name! Du har redan ett förval med det namnet! Use this list to select a status message preset to view or edit in the box to the bottom. You may edit the message here for the currently selected status message preset in the list to the above. OptionsUI OptionsUI InställningsUI General Generellt Roster Lista Use left-click for menu Använd vänsterklick för meny Single-click triggers default action Enkelklick utlöser standardåtgärd Default Action: Standardåtgärd: Message Meddelande Chat Chat Links Länkar Open With: Öppna med: Custom Anpassa Mailer Eposthanterare Browser Webbläsare Misc Övrigt Always on top Alltid högst upp Remember Window Sizes Kom ihåg fönsterstorlek Delete chat window contents (end conversation) Radera chatfönster innehåll (avsluta samtal) When chat window is closed När chatfönstret stängs One hour after chat window was closed En timme efter chatfönstret stängdes One day after chat window was closed En dag efter chatfönstret stängdes Never Aldrig Docking Dockning Enable Docklet Aktivera dockningsikon Use "Double-click" style (like Mirabilis ICQ) Använd dubbelklick-stil (som Mirabilis ICQ) Events Händelser Receive Ta emot Autopopup New Messages Res fönster vid nytt meddelande Autopopup New Chats Res fönster vid ny chat Raise Window On New Event Res fönster vid ny händelse Treat incoming messages and chats as: Behandla inkommande meddelanden och chattar som: Normal Normal Messages Meddelanden Chats Chattar Alerts Larm Solid Solid Blink Blinka Animate Animera Ignore "Headline" events (e.g. MSN alerts) Ignorera "Headline" händelse (t.ex. MSN alarm) Scroll roster to contact on event Bläddra listan till kontakt vid ny händelse Presence Närvaro Auto Status Autostatus Minutes Minuter Auto XA After: Sätt som XA efter: Auto Offline After: Koppla från efter: Auto Away After: Sätt Borta efter: Prompt for status message when choosing "Online" Fråga efter statusmeddelande när man väljer "På" Animate the roster when a contact comes online Animera namn i konstaktlistan när en kontakt blir tillgänglig Status Presets Status förval New Ny Delete Radera Content: Innhåll: Look and Feel Utseende och känsla Scheme Schema Psi (Default) Psi (Standard) Save As Spara som Colors Färger Online Offline Frånkopplad Away Borta DND Stör ej Group Foreground Grupp färggrund Group Background Grupp bakgrund List Background List bakgrund Skins Skinn Window Backgrounds Fönster bakgrund Choose Välj Icon Set Ikonpaket Fonts Typsnitt Sound Ljud Sound Preferences Ljudinställningar Player: Spelare: Sound Events Ljudhändelser Receive Online Status: Ta emot På status: Receive Offline Status: Ta emot Frånkopplad status: Send Message: Skicka meddelande: Receive Message: Ta emot meddelande: Receive First Chat: Ta emot första meddelandet: Receive Next Chat: Ta emot nästa meddelande: System Message: Systemmeddelande: Reset to defaults Ställ tillbaks till standardinställningar OK OK Apply Verkställ Cancel Avbryt Enable Emoticons Slå på emoticons Contact "says" instead of IRC style Kontakt "säger" istället för IRC-stil Hide roster window on startup Göm listfönster vid uppstart Make roster window a "Tool-Window" Gör listfönstret till ett "Verktygsfönster" Don't Autopopup when Away/XA Res inte upp meddelanden när du är Iväg Alert chat messages even if chat window is open Varna för chatmeddelanden även om chatfönstret redan är öppet Auto Status Message: Autostatus-meddelande: Don't play sounds when Away/XA Spela inte upp ljud när du är Iväg Jabber ID completion JabberID fullbordande Grab URLs from clipboard Ta URL:er från utklipp Always show self-contact Visa alltid dig själv i kontaktlistan Allow Autopopups even when Away/XA Tillåt att fönster reses när Borta/XA Allow Autopopups even from unlisted users Tillåt att fönster reses vid meddelanden från oregistrerade användare. Determined by sender bestem utifrån sändare Check client version when a contact comes online Kontrollera klientversion när användare logga på Play sounds when Away/XA Spela upp ljud när Borta/XA Group Chat Gruppchat Enable word highlighting Tillåt ordmarkering Word Highlighting Ordmarkering Highlight lines and alert the user if this text is included in chat Markera linjer och larma användare om denna texten är inkluderad i chatten. Words which will cause a notification in group chat. Ord som föranleder en underrättelse i gruppchat. This is the list of words which when said in group chat will cause the user to be notified. Det här är listan med ord som ifall skrivna i en gruppchat gör att användaren underrättas. New word: Nytt ord: Type a new word here and press "Add Word" for it to be added to the highlight list Skriv in ett ord här och tryck "Lägg till ord" för att det ska läggas till i listan. Remove Word Ta bort ord Removes the selected word from the highlight list Tar bort ord från markeringslistan Add Word Lägg till ord Adds the new word to the list Lägger till det nya ordet i listan Type a colourcode here, or press the pallette to the right Skriv in en färgkod här, eller välj i paletten till höger Adds the color to the list Lägger till färgen i listan Adds the new color to the list Lägger till den nya färgen i listan Colors used for nicks in groupchat Färger som används för att markera smeknamn i gruppchat This is the list of colours with which nicks will be drawn in group chat. Det här är listan med färger som används för att skriva markera namn i gruppchatter. Play sounds for all messages in groupchat Spelar upp ljud för alla meddelanden i gruppchatter Enable Nick Coloring Tillåt smkenamnsinfärgning Nick Coloring Smkenamnsinfärgning Add Color Lägg till färg New color: Ny färg: Remove Color Ta bort färg Options Inställningar &OK &OK Alt+O Alt+O psi/ok psi/ok &Apply &Verkställ Alt+A Alt+A &Cancel &Avbryt Alt+C Alt+C psi/cancel psi/cancel PGPKeyDlg Error Fel Please select a key. Var god och välj nyckel PGPKeyUI Form1 Formulär1 Key ID Nyckel-ID User ID Användar-ID &Cancel &Avbryt &OK &OK Please select the key to use for security: Var god och välj säkerhetsnyckel: psi/cancel psi/cancel psi/ok psi/ok PassphraseUI OpenPGP Passphrase OpenPGP-lösenfras &Cancel &Avbryt &OK &OK Your passphrase is needed to use OpenPGP security. Please enter your passphrase below: Din lösenfras behövs för att använda OpenPGP-säkerhet. Var god och skriv in den lösenfras nedan: psi/cancel psi/cancel psi/ok psi/ok PositionToolbarUI Position Toolbar Position för verktygsfält Change Toolbar Position Ändra verktygsfältets position Here you can fine-tune the exact position of your toolbar Här kan du finslipa den exakta positionen för verktygsfältet Name: Namn: Extra offset: Extra förskjutning: Dock position: Position för dockning: Index: Index: Top Ovan Bottom Nedan Right Höger Left Vänster Minimized Minimerad Unmanaged (advanced) Ej hanterad (avancerat) Torn off (advanced) Avriven (avancerat) Starts from new line Börjar på ny rad &OK &OK Alt+O Alt+O psi/ok psi/ok &Apply &Verkställ Alt+A Alt+A &Cancel &Avbryt Alt+C Alt+C psi/cancel psi/cancel ProfileManageDlg Manage Profiles Hantera profiler Rename Profile Byt namn på profil Please enter a new name for the profile. Keep it simple. Only use letters or numbers. No punctuation or spaces. Var god mata in ett nytt namn för profilen: Håll det enkelt. Använd endast bokstäver eller nummer, inga punkter eller blanksteg. There is already another profile with this name. Please choose another. Det finns redan en profil med detta namnet. Var god välj ett annat. Unable to rename the profile. Please do not use any special characters. Lyckades inte byta namn på profilen. Använd inte några specialtecken. Delete Profile Radera profil No, I changed my mind Nej, jag ångrade mig Delete it! Radera! &No &Nej &Yes &Ja Unable to delete the folder completely. Ensure you have the proper permission. Lyckades inte radera hela katalogen. Försäkra dig om att du har rättigheter nog. <qt>Are you sure you want to delete the "<b>%1</b>" profile? This will delete all of the profile's message history as well as associated settings!</qt> <qt>Är du säker på att du vill ta bort "<b>%1</b>" profilen? Detta kommer att ta bort all meddelandehistorik och alla associerade inställningar!</qt> <qt>As a precaution, you are being asked one last time if this is what you really want. The following folder will be deleted!<br><br> &nbsp;&nbsp;<b>%1</b><br><br> Proceed? <qt>Som en säkerhetsåtgärd tillfrågas du nu för sista gången om detta är vad du verkligen vill. Följdande mapp kommer att tas bort!<br><br> &nbsp;&nbsp;<b>%1</b><br><br> Fortsätta? ProfileManageUI Form1 Formulär1 &New &Ny &Rename &Byt namn &Delete &Radera &Close &Stäng Manage Profiles Hantera profiler psi/addContact psi/addContact psi/edit/clear psi/edit/clear psi/remove psi/remove psi/close psi/close ProfileNewDlg New Profile Ny profil There is already an existing profile with this name. Please choose another. Det finns redan en profil med detta namn. Var god välj ett annat. Unable to create the profile. Please do not use any special characters. Lyckades inte skapa profilen. Använd inte några specialtecken. ProfileNewUI Form1 Formulär1 Profile Name: Profilnamn: Default Action Standardfunktion Message Meddelande Chat Chatt Cl&ose &Stäng &Create S&kapa Keep your<i> Profile Name</i> simple. It should be a single word comprised of only letters or numbers.<br> <br> The<i> Default Action</i> is what happens when you double click a contact in your list. The choices are<b> Message</b> (ICQ style) and<b> Chat</b> (AIM style). You can change this later from the Options menu.<br> <br> Check the <i>Enable Emoticons</i> checkbox if you'd like text such as <b>:-)</b> to be turned into graphics like <img src="smile">. Håll ditt <i>profilnamn</i> enkelt. Det bör vara ett ord sammansatt av endast bokstäver och siffror.<br> <br> <i>Standardåtgärden</i> Är vad som utförs när du dubbelklickar på en kontakt i din lista. Valen är <b> Meddelande</b> (ICQ-stil) och <b> Chat </b> (AIM-stil). Du kan ändra detta senaste i Inställningsmenyn.<br> Kryssa i <i>Slå på emoticons</i> rutan om du vill att text som t.ex. <b>:-)</b> ska omvandlas till en bild som <img src="smile">. Enable Emoticons Aktivera humörsymboler New Profile Ny profil Keep your<i> Profile Name</i> simple. It should be a single word comprised of only letters or numbers.<br> <br> The<i> Default Action</i> is what happens when you double click a contact in your list. The choices are<b> Message</b> (ICQ style) and<b> Chat</b> (AIM style). You can change this later from the Options menu.<br> <br> Check the <i>Enable Emoticons</i> checkbox if you'd like text such as <b>:-)</b> to be turned into graphics like <icon name="psi/smile">. Använd ett enkelt <i>profilnamn</i>. Det bör vara ett enda ord som består av bara bokstäver och siffror.<br> <br> <i>Standardfunktionen</i> är det som händer när du dubbelklickar på en kontakt i din lista. Valen är <b>Meddelande</b> (ICQ-stil) och <b>Chatt</b> (AIM-stil). Du kan ändra detta senare från menyn Inställningar.<br> <br> Välj <i>Aktivera humörsymboler</i> om du vill att text som <b>:-)</b> ska omvandlas till bilder som <icon name="psi/smile">. &Close &Stäng psi/close psi/close Alt+C Alt+C psi/addContact psi/addContact ProfileOpenDlg Open Profile Öppna profil Select a profile to open from this list. Välj en profil att öppna från listan. Select a language you would like Psi to use from this list. You can download extra language packs from the Psi homepage. Välj ett språk i den här listan som du vill att Psi använder. Du kan ladda ner fler språkpaket från Psi:s hemsida. Automatically open this profile when Psi is started. Useful if you only have one profile. Öppna automatiskt den här profilen när Psi startar. Användbart ifall du bara har en profil. ProfileOpenUI Form1 Formulär1 Image goes here Bild här Open Profile Öppna profil Profile: Profil: &Automatically open on startup Öppna a&utomatiskt vid uppstart Language: Språk: &Quit &Avsluta &Profiles... &Profiler... &Open &Öppna left vänster right höger psi/quit psi/quit psi/profile psi/profile psi/psi16 psi/psi16 ProxyChooser Edit... Ändra... None Ingen ProxyDlg Proxy Profiles Proxy profiler If you require a proxy server to connect, select the type of proxy here. Om du behöver en proxyserver för att ansluta, välj den typen av proxy här. Consult your network administrator if necessary. Fråga din nätverksadminstratör vid behov. ProxyEdit Settings Inställningar Use authentication Använd autentisering Username: Användarnamn: Password: Lösenord: Enter the hostname and port of your proxy server. Skriv in värdnamn och port på din proxyserver. Consult your network administrator if necessary. Fråga din nätverksadminstratör vid behov. Enter your proxy server login (username) or leave this field blank if the proxy server does not require it. Skriv in ditt proxyserverlogin (användarnamn) eller lämna detta fält tomt om proxyservern inte begär det. Enter your proxy server password or leave this field blank if the proxy server does not require it. Skriv in ditt proxyserver lösenord eller lämna detta fält tomt om proxyservern inte begär det. Polling URL: Polling-URL: ProxyUI Form1 Formulär1 &New &Ny Rem&ove Ta b&ort Properties Uppgifter Name: Namn: Type: Typ: proxyedit proxyändringar &Close &Stäng &Save S&para Proxy Profiles Proxyprofiler psi/addContact psi/addContact psi/remove psi/remove psi/close psi/close psi/ok psi/ok PsiAccount Error Fel Warning Varning Ignore Ignorera Disconnect Koppla från Unable to resolve hostname. Lyckades inte lösa värdnamn. Connection refused. Förbindelse vägrad. Connection timeout. Uppkopplingen överskred tiden Socket communication error. Socket-kommunikationsfel. Disconnected. Ifrånkopplad Error during server handshake. Fel vid serverhandskakning. SSL error: %1 SSL-fel: %1 None Ingen There was an error communicating with the Jabber server. Details: %1 Det uppstod ett fel vid kommunikation med Jabberservern. Detaljer: %1 There was an error authenticating with the Jabber server. Details: %1 Det uppstod ett fel vid verifieringen med Jabberservern. Detaljer: %1 Unable to login. Ensure your account information is filled out. Lyckades inte logga in. Se till att kontoinformationen är korrekt ifylld. Need Password Behöver lösenord Please enter the password for <b>%1</b> Var god fyll i lösenordet för <b>%1</b> You must be connected to the server in order to do this. Du måste vara uppkopplad mot servern för att kunna göra detta. Please enter the password for %1: Var god och fyll i lösenord för %1: [This message is encrypted.] [Det här meddelandet är krypterat.] You entered a bad passphrase. Please try again. Du angav en felaktig lösenfras. Försök igen. %1: Server Authentication %1: Serververifikation The %1 certificate failed the authenticity test. %1 certifikatet klarade inte verifikationen. Reason: %1 Orsak: %1 &Details... &Detaljer... Co&ntinue &Fortsätt &Cancel &Avbryt You have been invited to %1 Du har blivit inbjuden till %1 %1: OpenPGP Passphrase %1: OpenPGP lösenfras There was an error during OpenPGP processing. Check your settings and try again. Ett fel uppstod under OpenPGP-hantering. Kontrollera dina inställningar och försök igen. The server did not present a certificate. Servern presenterade inget certifikat. The hostname does not match the one the certificate was issued to. Värdnamnet stämmer inte med det certifikatet var utställt på. Root CA is marked to reject the specified purpose. Rot-CA är inställd på att neka det angivna syftet. Certificate not trusted for the required purpose. Certifikatet är inte betrott för det angivna syftet. Invalid signature. Ogiltig signatur. Invalid CA certificate. Ogiltigt CA-certifikat. Invalid certificate purpose. Ogiltigt certifikatsyfte. Certificate is self-signed. Certifikatet är självsignerat. Certificate has been revoked. Certifikatet har blivit återkallat. Maximum certificate chain length exceeded. Maximal certifikatkedjelängd överskriden. Certificate has expired. Certifikatet har upphört att gälla. General certificate validation error. Allmänt certifikatvalideringsfel. Public Key: %1 Offentlig nyckel: %1 No key Ingen nyckel <p>Psi was unable to locate the OpenPGP key to use for <b>%1</b>.<br><br>This can happen if you do not have the key that the contact is advertising via signed presence, or if the contact is not advertising any key at all.</p> Psi kunde inte hitta OpenPGP-nyckeln för <b>%1</b>.<br><br> Detta kan inträffa ifall du inte har den nyckel som kontakten använder för att signera sin närvaro, eller ifall kontakten signalerar någon nyckel alls.</p> &Choose key manually &Välj nyckel manuellt Do &nothing &Gör inget %1: SSL Error %1: SSL-fel Cannot login: SSL is enabled but no SSL/TLS (plugin) support is available. Kan inte logga in: SSL är aktiverat men det finns inget SSL/TLS-stöd (insticksprogram). Disconnected Frånkopplad XML Parsing Error XML-parsningsfel XMPP Protocol Error XMPP-protokollfel Generic stream error Allmänt strömfel Conflict (remote login replacing this one) Konflikt (inloggning från annan plats ersätter denna) Timed out from inactivity Timeout - för lång inaktivitet Internal server error Internt serverfel Invalid XML Ogiltig XML Policy violation Brott mot policy Server out of resources Servern har slut på resurser Server is shutting down Servern stängs av XMPP Stream Error: %1 XMPP-strömfel: %1 Unable to connect to server Kan inte koppla upp mot servern Host not found Värd hittades inte Error connecting to proxy Fel vid anslutning till proxy Error during proxy negotiation Fel under förhandling med proxy Proxy authentication failed Proxyautentisering misslyckades Socket/stream error Socket/ström-fel Connection Error: %1 Fel vid anslutning: %1 Host no longer hosted Denna värd har upphört Host unknown Värden okänd A required remote connection failed En nödvändig fjärranslutning misslyckades See other host: %1 Se annan värd: %1 Server does not support proper XMPP version Servern stöder inte rätt XMPP-version Stream Negotiation Error: %1 Strömförhandlingsfel: %1 Server rejected STARTTLS Servern förkastade STARTTLS TLS handshake error Fel vid TLS-handskakning Broken security layer (TLS) Problem med säkerhetslager (TLS) Unable to login Kunde inte logga in No appropriate mechanism available for given security settings Lämplig mekanism för angivna säkerhetsinställningar saknas Bad server response Ogiltigt svar från servern Server failed mutual authentication Servern klarade inte ömsesidig autentisering Encryption required for chosen SASL mechanism Kryptering krävs för den valda SASL-mekanismen Invalid account information Ogiltigt kontoinformation Invalid SASL mechanism Ogiltig SASL-mekanism Invalid realm Ogiltigt realm SASL mechanism too weak for this account SASL-mekanismen är för svag för detta konto Not authorized Inte auktoriserad Temporary auth failure Tillfälligt autentiseringsfel Authentication error: %1 Autentiseringsfel: %1 Broken security layer (SASL) Problem med säkerhetslager (SASL) %1: Server Error %1: Serverfel Re: Re: Certificate is valid. Certifikatet är giltigt. PsiActionList::Private Common Actions View Groups Visa grupper Toggle visibility of special roster groups Visa/dölj speciella grupper på kontaktlistan Show Offline Contacts Visa frånkopplade kontakter Toggles visibility of offline contacts in roster Visa/dölj frånkopplade kontakter på kontaktlistan Show Away/XA/DnD Visa Borta/Stör Ej Toggles visibility of away/xa/dnd contacts in roster Visa/dölj frånvarande kontakter på kontaktlistan Show Hidden Toggles visibility of hidden contacts in roster Show Agents/Transports Visa Agenter/Transporter Toggles visibility of agents/transports in roster Visa/dölj agenter/transporter på kontaktlistan Show Self Contact Toggles visibility of self contact in roster Show Contacts &Psi &Psi The main Psi button, that provides access to many actions Psiknappen, som ger tillgång till många funktioner &Status &Status Provides a convenient way to change and to get information about current status Ett behändigt sätt att se och ändra aktuell status Special item that displays number of pending events Specialgrej som visar antal väntande händelser Buttons Knappar &Add a contact &Lägg till kontakt &XML Console &XML-konsol Service &Discovery Upptäcka &tjänster ReadMe Läs mig &ReadMe &Läs mig Show Read Me file Visa Läsmig-fil Psi Handbook (Online) Psi &Handbook (Online) Report a Bug Report a &Bug New blank message Nytt tomt meddelande New &blank message &Nytt tomt meddelande Join Groupchat Join &Groupchat Anslut till &gruppchatt Account Setup Kontoinställningar Acc&ount Setup Kontoinställningar Options Inställningar &Options &Inställningar Configure Toolbars Konfigurera verktygsfält Configure Tool&bars Konfigurera &verktygsfält Change Profile Ändra profil &Change profile &Byt profil Play sounds Spela upp ljud Play &sounds &Spela upp ljud Toggles whether sound should be played or not Slår av/på uppspelning av ljud Quit Avsluta &Quit &Avsluta Quits Psi Stänger Psi Tip of the Day &Tip of the Day See many useful tips Transfer Manager Trans&fer Manager Opens the Transfer Manager dialog Menu Items Set status Smaller alternative to the Status Button Changes your global status to '%1' Ändrar din globala status till '%1' Online Free for Chat Chattsugen Away Borta XA Förlängd frånvaro DND Stör ej Invisible Osynlig Offline Frånkopplad Status Status About Om &About &Om About Qt Om Qt About &Qt Om &Qt Help PsiCon Error Fel Unable to load iconset! Please make sure Psi is properly installed. Lyckades inte ladda ikonpaketet. Försäkra dig om att Psi är korrekt installerat. Please disconnect before changing the profile. Var god koppla från innan du ändrar din profil. I am away from my computer. Please leave a message. Jag är borta från min dator, lämna ett meddelande. Unable to load the "%1" iconset. Lyckades inte ladda "%1" ikonpaketet. Unable to bind to port %1 for DTCP Lyckades inte koppla till port %1 för DTCP Unable to bind to port %1 for S5B Lyckades inte koppla till port %1 för S5B Information Information The complete iconset update will happen on next Psi start. Ikonsamlingen uppdateras fullständigt nästa gång Psi startas. Unable to bind to port %1 for Data Transfer PsiMain Old settings Gamla inställningar Old settings/history from a version of Psi prior to 0.8.5 have been detected. These will be imported into the "Default" profile. Ok? Gamla inställningar/loggar från en tidigare version än 0.8.5 har hittats, dessa kommer importeras in i "Standard" profilen. OK? Import Importera Skip Hoppa över There was an error creating a profile based on the old settings Ett fel uppstod när en profil skapades baserad på de gamla inställningarna Error Fel There was an error creating the default profile. PsiPopup Contact online Kontakten är uppkopplad Contact offline Kontakten är frånkopplad Status change Förändring i status Incoming message Inkommande meddelande Incoming chat message Inkommande chattmeddelande Headline Rubrik Subject: Ämne: Incoming file PsiToolBar Configure &Toolbar... QObject Username Användarnamn Nickname Smeknamn Password Lösenord Name Namn First Name Förnamn Last Name Efternamn E-mail Epost Address Adress City Stad State Landskap Zipcode Postnummer Phone Telefon URL URL Date Datum Misc Övrigt Away from desk Borta från skrivbordet I am away from my desk. Leave a message. Jag är borta från mitt skrivbord, lämna ett meddelande. Showering Duschar I'm in the shower. You'll have to wait for me to get out. Jag är i duschen. Du får allt vänta till jag är klar. Eating Äter Out eating. Mmmm.. food. Ute och äter. Mmmmm...mat. Sleep Sover Sleep is good. Zzzzz Sova är bra. Zzzzz Work Arbete Can't chat. Gotta work. Kan inte prata, måste jobba. Air Luft Stepping out to get some fresh air. Ute en sväng och tar en nypa frisk luft. Movie Film Out to a movie. Is that OK with you? Är borta och ser på film, hoppas det är ok? Secret Hemligt I'm not available right now and that's all you need to know. Är inte tillgänglig för tillfället och det är allt du behöver veta. Out for the night Borta för dagen Out for the night. Borta för dagen. Greece I Grekland I have gone to a far away place. I will be back someday! Är borta någonstans långt iväg, kommer tillbaks någongång! Error Fel There were problems loading the images / icon set. Be sure you have correctly installed Psi by running the install script ("./install") after unpacking. See the README for more details. Ett fel uppstod vid laddning av bilder. Se till att du har installerat Psi korrekt genom att köra installations-skriptet ("./install") efter uppackning. Läs README filen för mer detaljer. Offline Frånkopplad Online Uppkopplad Away Borta Not Available Inte tillgänglig Do not Disturb Stör ej Warning Varning <h3>*** Warning! ***</h3> This is unfinished software. It has been released so that interested users can try it out and perhaps follow its development. It is not guaranteed to be bugfree, although it is quite stable in my experience.<br><br> One day it will be finished. Until then, don't count on every Jabber feature to work. If you want to assist me in making this program better, feel free to email me bugreports/patches/wishes.<br><br> Note: quite a few options/features appear "grayed out". They indicate planned features that are not in the program yet.<br><br>Now that this is out of the way, enjoy Psi! <h3>*** Varning ***</h3> Detta är ofärdig mjukvara. Den har släppts så att intresserade användare kan prova på och kanske följa dess utveckling. Det finns ingen garanti på att mjukvaran är buggfri även om den, enligt mig, verkar ganska så stabil. <br><br> En dag kommer den vara färdig. Tills dess så kan du inte räkna med att alla Jabberfunktioner fungerar. Om du vill hjälpa till med att göra programmet bättre så är du välkommen att skicka buggrapporter/patchar/önskemål till mig via epost.<br><br> Tillägg: Ett antal val/funktioner är markerade med grått. Dessa indikerar planerade funktioner som inte är tillgängliga i dagsläget. Nu när detta var ut vägen, avnjut Psi! URL error URL-fel Unable to open the URL. You have not selected a mailer (see Options). Lyckades inte öppna URL:en. Du har inte valt någon Epostklient (se Inställningar). Unable to open the URL. You have not selected a browser (see Options). Lyckades inte öppna URL:en. Du har inte valt någon webbläsare (se Inställningar). Unable to open the URL. Ensure that your custom browser/mailer exists (see Options). Lyckades inte öppna URL:en. Försäkra dig om att din valda webbläsare/epostklient existerar (se Inställningar). Unable to open the URL. Ensure that you have a web browser installed. Lyckades inte öppna URL:en. Försäkra dig om att du har en webbläsare installerad. Unable to open the URL. Ensure that you have KDE installed. Lyckades inte öppna URL:en. Försäkra dig om du har KDE installerat. System System Auth Request Verifieringsförfrågan Chat Chat Headline Rubrik Normal Normal To Till From Från Auto Status (idle) Autostatus (overksam) Subscription Prenumeration [blank] [tom] Last Status Senaste status Listening to Lyssnar på Using Använder Status Message Statusmeddelande Last Available Senast tillgänglig Presence Error Närvarofel Last Status Message Senaste statusmeddelande Buttons Knappar Show contacts Visa kontakter %1 Proxy %1 proxy Invisible Osynlig There were problems loading the images / icon set. Be sure you have correctly installed Psi. Ett fel uppstod vid laddningen av bilderna/ikonpaketet. Försäkra dig om att du installerat Psi korrekt. OpenPGP OpenPGP Signed Signerad Bad signature Ogiltig signatur Event notifier Händelsepåpekare Free for Chat Chattsugen <unnamed> <namnlös> Unable to open the URL. Ensure that you have GNOME 2 installed. QXml no error occurred error triggered by consumer unexpected end of file more than one document type definition error occurred while parsing element tag mismatch error occurred while parsing content unexpected character invalid name for processing instruction version expected while reading the XML declaration wrong value for standalone declaration encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration standalone declaration expected while reading the XML declaration error occurred while parsing document type definition letter is expected error occurred while parsing comment error occurred while parsing reference internal general entity reference not allowed in DTD external parsed general entity reference not allowed in attribute value external parsed general entity reference not allowed in DTD unparsed entity reference in wrong context recursive entities error in the text declaration of an external entity RegistrationDlg Service Registration Tjänsteregistrering Registration for "%1" Registration för "%1" &Register &Registera &Close &Stäng Success Lyckades Registration was successful. Registreringen lyckades. Failed Misslyckades Registration failed. Reason: "%1" Registrationen misslyckades. Orsak: "%1" Registration: %1 Registrering: %1 Busy Upptagen <qt>Registration has already been submitted, so closing this window will not prevent the registration from happening. Do you still wish to close?</qt> <qt>Registreringen har redan skickats så att stänga ner detta fönster kommer inte hindra registreringen. Önskar du fortfarande att stänga? &Yes &Ja &No &Nej Fetching registration form for %1 ... Hämtar registreringsformulär för %1 ... <b>Registration for "%1":</b><br><br> <b>Registrering för "%1":</b><br><br> Registration successful. Registreringen lyckades. Error Fel Unable to retrieve registration form. Reason: %1 Misslyckades med att hämta registreringensformuläret. Orsak: %1 Error submitting registration form. Reason: %1 Ett fel uppstod vid sändning av registreringsformuläret. Orsak: %1 SSLCertDlg Organization: Organisation Organizational unit: Organisationsenhet Locality: Plats: State: Landskap: Country: Land: Common name: Common name: Email: Epost: SSL Cert SSL certifikat Subject Details: Subject details: Issuer Details: Utställarens uppgifter: The certificate is valid. Certifikatet är giltigt. The certificate is NOT valid! Certifikatet är INTE giltigt! SSLCertUI Form1 Formulär1 Certificate Validation: Certifikatvalidering: Valid From: Giltigt från: Valid Until: Giltigt till: Serial Number: Serienummer: &Close &Stäng SSL Cert SSL-certifikat psi/close psi/close SearchDlg Search: %1 Sök: %1 Error Fel There was an error retrieving search results. Ett fel uppstod vid mottagning av sökresultat. Add User Lägg till användare %1 has been added to your contact list. %1 har blivit tillagd till din kontaktlista. <qt>Fetching search form for %1 ...</qt> <qt>Hämtar sökformulär för %1 ...</qt> Search Results Sökresultat Search returned 0 results. Din sökning resulterade i 0 träffar. Unable to retrieve search form. Reason: %1 Kunde inte hämta sökformulär. Orsak: %1 Error retrieving search results. Reason: %1 Ett fel uppstod när sökresultaten hämtades. Orsak: 1% Add User: Success Lägg till användare: Lyckades Added %1 to your roster. La till %1 till din lista. Added %1 users to your roster. SearchUI SearchUI SökUI Search Fields Sökfält &Search &Sök St&op St&opp Nickname Smeknamn First Name Förnamn Last Name Efternamn E-Mail Address Epostadress Jabber ID Jabber-ID &Add Contact &Lägg till kontakt User &Info &Användarinfo &Close &Stäng Instructions go here. Instruktioner här. form formulär busywidget Widget upptagen Search: %1 Sök: %1 psi/search psi/search &Stop &Sluta psi/stop psi/stop psi/addContact psi/addContact psi/vCard psi/vCard psi/close psi/close SeparatorAction <Separator> <Separator> Separator Avgränsare ServicesDlg Manage Services Hantera tjänster Warning Varning Error Fel There was an error retrieving the list of services. Ett fel uppstod vid mottagning av lista över tjänster. There was an error retrieving the registration form for the %1 service. Ett fel uppstod vid mottagning av registrationsformulär för %1 tjänsten. There was an error retrieving the search form for the %1 service. Ett fel uppstod vid mottagning av sökformuläret för %1 tjänsten. You must be logged in to manage services. Please login first. Du måste vara inloggad för att hantera tjänster. Var god logga in först. There was an error browsing the service list. Reason: %1 Ett fel uppstod vis bläddring i servicelistan. Orsak: %1 ServicesUI Form1 Formulär1 Register Registrera Search Sök Close Stäng Server to browse: Server att bläddra i: Browse Bläddra &Browse &Bläddra &Register &Registera &Search &Sök &Join &Anslut busywidget Widget upptagen &Close &Stäng ShowTextDlg &OK &OK SpacerAction <Spacer> <Avstånd> Spacer provides spacing to separate actions Avstånd mellan knappar StatusSetDlg Status: Status: Preset: Förval: <None> <Inget> &Set &Sätt &Cancel &Avbryt Set Status Sätt status Set Status: All accounts Sätt status: All konton Set Status: %1 Sätt status: %1 Sa&ve as Preset New Status Preset Nytt statusförval Please enter a name for the new status preset: Var god ange ett namn för det nya statusförvalet: Error Fel Can't create a blank preset! Kan inte skapa ett tomt förval! You already have a preset with that name! Du har redan ett förval med det namnet! StatusShowDlg &Close &Stäng Status for %1 Status för %1 Stream Warning Varning Error Fel DNS DNS Connection Refused Förbindelse vägrad Socket Socket Disconnected Frånkopplad Handshake Skaka hand SSL SSL Proxy Proxy Plugin not available: %1 Tilläggsprogram är inte tillgängligt: %1 Error loading plugin: %1 Fel vid laddning av tilläggsprogram: %1 Authentication failed Godkännande misslyckades Host not found Värd hittades inte Access denied Åtkomst förbjuden Connection refused Förbindelse vägrad Invalid reply Ogiltigt svar Task Disconnected Frånkopplad TipUI Useful Tips psi/psiMac Show tips at startup &Previous &Föregående Alt+P psi/arrowLeft psi/arrowLeft &Next &Nästa Alt+N psi/arrowRight psi/arrowRight &Close &Stäng Alt+C Alt+C psi/close psi/close Hello! Thank you for downloading Psi! We hope that you will enjoy using it as we have enjoyed making it! <br><br>If you want to download another language translation, iconset or a new version of Psi, then you need to visit the <a href="http://psi.affinix.com">Psi HomePage</a>. <br><br>If you think, that you have found a bug or you just want to chat with other Psi users, then visit the <a href="http://psi.affinix.com/forums/">Psi Forums</a>. <br><br><div align="right"><i>the Psi Team</i></div> You can select multiple emoticon iconsets, and assign them priorities using the options dialog. You can use multiple useful shortcuts while typing chat messages:<br> <ul> <li>Ctrl+Enter to send message</li> <li>Ctrl+M to add newline character</li> <li>Ctrl+H to display message history dialog</li> <li>Alt+S to send message</li> <li>Ctrl+U to clear edit buffer</li> <li>Ctrl+PgUp/PgDn to scroll chat view</li> </ul> You can type these special commands in chat and groupchat dialogs: <ul> <li>"/clear" to clear chat view</li> <li>"/me &lt;message&gt;" '/me' is replaced by your nick</li> </ul> And these work only in groupchat dialog: <ul> <li>"/nick &lt;new_nickname&gt;" to change your nickname</li> </ul> Did you know that you can register multiple Jabber accounts with Psi? If you like to separate your work from your personal account, you can. If you are a power user who wants to test the latest Jabber features on an unstable server, you can do that -- without running a second client to connect to your stable server. Just click Add in the Account Setup screen. Do you chat on third-party IM networks such as AIM and ICQ? Try enabling the "transport-specific icons" option. This will allow you to quickly see at a glance which network your buddy is using. Then you can convince him to switch to Jabber. <icon name="psi/smile"> Did you know that you can use checkboxes in Account Setup dialog to enable/disable accounts? This may be useful in the case of an account that you use rarely, so it will not clutter your roster. Don't like the buttons where they are? Want a shortcut button to change your status to Away? Check out the Configure Toolbars window, it's available through toolbars' context menu. You can even make a toolbar that floats! Did you know that Psi is one of the only Jabber clients that allows you to connect to multiple servers at the same time? You can be known as "mrcool@jabber.org" to your friends, and "John.J.Smith_the_fourth@mycompany.com" to business associates. Have you converted over from Gadu-Gadu or Trillian and you miss the cool emoticons? Fear not, we have you covered! Check out <a href="http://jisp.netflint.net">http://jisp.netflint.net</a> for tons of "Iconsets" that can be added to Psi to make it look the way you like! Did you know that a middle-click (the middle mouse button on a 3-button mouse) will "perform the default action" on many objects within Psi? Try middle-clicking on a contact or a popup. In order to add contacts from different IM networks, you need to add a corresponding agent from your Jabber server. Take a look at Psi Menu -> Service Discovery. You can right-click on the server name in your roster to perform several different actions. You can change status, modify account settings, perform administrative options (if you have permission), and more. Looking for a transport or chatroom, but your server provides nothing appropriate? Use Psi Menu -> Service Discovery to look on <i>any</i> Jabber Server for nice services by typing its domain in the address field. <br><br> Note: Some server may disable transport registration to users from different servers, but that's not common yet. This is the last tip. <br><br>If you want to contribute your own "tip of the day", please publish it on the <a href="http://psi.affinix.com/forums">Psi Forums</a> (or mail it to the one of the developers), and we'll be happy to integrate it for the next release. Contributed by ToolbarDlg Configure Toolbars Konfigurera verktygsfält &OK &OK &Apply &Verkställ &Cancel &Avbryt Warning Varning You can not disable <i>all</i> toolbars. If you do so, you will be unable to enable them back, when you'll change your mind. <br><br> If you really-really want to disable all toolbars, you need to edit the config.xml file by hand. I understand URLLabel Open mail composer Öppna epostklient Send Jabber message Skicka Jabbermeddelande Open web browser Öppna webbläsare Copy location Kopiera plats Add to Roster XMPP::Features::FeatureName ERROR: Incorrect usage of Features class FEL: Inkorrekt användande av Features-klassen None Ingen Register Registrera Search Sök Groupchat Gruppchatt Gateway Transport Service Discovery Upptäcka tjänster VCard VCard Add to roster Lägg till i kontaktlista XMPP::Task Disconnected Frånkopplad XmlConsole Enable Aktivera Clear Rensa &XML Input... Mata in &XML... &Close &Stäng XML Console XML Konsol XmlPrompt XML Input XML Input &Transmit &Skicka &Close &Stäng jabcon Error Fel Unable to load iconset! Please make sure Psi is properly installed. Lyckades inte ladda ikonpaketet. Försäkra dig om att Psi är korrekt installerat. You have been disconnected from the Jabber server. Du har kopplats ifrån Jabberservern. <big>[Error Message]</big><br>%1 <big>[Felmeddelande]</big><br>%1 <big>[System Message]</big><br>This user wants to subscribe to your presence. Click the button labelled "Add/Auth" to authorize the subscription. This will also add the person to your contact list if it is not already there. <big>[Systemmeddelande]</big><br>Den här användaren vill prenumera på din närvaro. Klicka på knappen "Lägg till/Godkänn" för att godkänna prenumerationen. Detta kommer också lägga till användaren till din kontaktlista om den inte redan finns där. <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Systemmeddelande]</big><br>Du är nu godkänd. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[Systemmeddelande]</big><br>Ditt godkännande togs bort! <big>[System Message]</big><br>This user wants to subscribe to your presence. <big>[Systemmeddelande]</big><br>Den här användaren vill prenumera på din närvaro. I am away from my computer. Please leave a message. Jag är borta från min dator, lämna ett meddelande. You must be connected to the server in order to do this. Du måste vara kopplad mot servern för att kunna göra detta. Please disconnect before changing the profile. Var god koppla från innan du ändrar din profil. Unable to load the "%1" iconset. Lyckades inte ladda "%1" ikonpaketet. Warning Varning Ignore Ignorera Disconnect Koppla från Unable to resolve hostname. Lyckades inte lösa värdnamn. Connection refused. Förbindelse vägrad. Socket communication error. Socketkommunikationsfel. Error during server handshake. Fel vid serverhandskakning. SSL error: %1 SSL-fel: %1 There was an error communicating with the Jabber server. Details: %1 Det uppstod ett fel vid kommunikation med Jabberservern. Detaljer: %1