@default language_name Arabic العربية AboutDlg About Psi حول Psi <h3><b>%1 v%2</b></h3> <h3><b>%1 v%2</b></h3> About حول <div align="center">http://psi.affinix.com</div> <div align="center">http://psi.affinix.com</div> http://psi.affinix.com http://psi.affinix.com Authors المؤلفون Thanks To شكر إلى Translation الترجمة I. M. Anonymous <note text="replace with your real name"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="mailto:noone@nowhere.com">nowhere@nowhere.com</a> <note text="replace with your email"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="http://blah.com">http://blah.com</a> <note text="write your site URL here"><br> &nbsp;&nbsp;Jabber: <a href="jabber:blah@jabber.org">blah@jabber.org <note text="write your JID here"></a><br> &nbsp;&nbsp;Translator <note text="write description for the work, you've done"><br> <br> <note text="you can add as many people here as you want"> <note text="and translate following text"> Join the translation team today! Go to <a href="http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3">http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3</a> for further details! This page is a special place for translators, to write some info about them. Write information about your translation team, some hints are in <note> tags to help you. Keep up the good work :-). Ahmad Mostafa <note text="remplacez par votre nom"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="mailto:damhamos@yahoo.com">damhamos@yahoo.com</a> <note text="remplacer par votre mail"><br> &nbsp;&nbsp;Jabber: <a href="JID: damhamos@jabber.org">damhamos@jabber.org<note text="identifiant jabber"></a><br> License الرخصة Warning تحذير &Close إ&غلاق Author, Lead Developer المؤلف، المطور الرئيسي Widget developer, GUI design and some core things مصمم واجهة المستخدم الرسومية، وبعض الأشياء الداخلية MacOS X Port منفذ ماكنتوش Miscellaneous developer مساعدات متعددة End User Documentation ملفات المساعدة Build setup, miscellaneous assistance ضبط ملف التركيب ومساعدات متعددة Many icons are from his Crystal icon theme العديد من الرموز تأتي من مجموعة رموز "كريستال" التي صممها Graphics الرسوميات Original Mac Port منفذ ماكنتوش الأصلي psi/psi48 psi/psi48 <h3>*** Warning! ***</h3> This is unfinished software. It has been released so that interested users can try it out and perhaps follow its development. It is not guaranteed to be bugfree, although many people consider it quite stable. <br><br> One day it will be finished. Until then, don't count on every Jabber feature to work. If you want to help make Psi better, offer your services on our forum or mailing list. <br><br> Note: quite a few options/features appear "grayed out". They indicate planned features that are not in the program yet. <br><br> Now that this is out of the way, enjoy Psi! <h3>*** تحذير! ***</h3> هذا برنامج غير كامل. إلى أن يكتمل، لا تتوقع أن تعمل كل مزايا Jabber. إن كنت تريد المساعدة في تحسين Psi ، إعرض خدماتك في المنتدى أو القائمة البريدية. <br><br> لاحظ: بعض الخيارات/المزايا تكون معطلة "باللون الرمادي". هذا يعني أنها مزايا مخطط لإضافتها للبرنامج فيما بعد. <br><br> والآن بعض أن أوصلنا لك هذه الرسالة، تمتع بـPsi! psi/close psi/close A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2004 by Justin Karneges<br> عميل Jabber متعدد المنصات مصمم لمحترفي Jabber.<br> <br> حقوق النسخ 2001 - 2004 )C( لـJustin Karneges<br> Bug Tracker Management Patches Founder and Original Author Project Lead/Maintainer Lead Developer Miscellaneous Developer Original End User Documentation Webmaster, Marketing Patches, current Mac OS X builds AccountAddDlg Check this option if you don't yet have a Jabber account and you want to register one. Note that this will only work on servers that allow anonymous registration. مكن هذا الخيار إن لم يكن لديك حساب Jabber وتريد تسجيل واحداً. لاحظ أن هذا لا يعمل إلا مع الخوادم التي تسمح بالتسجيل للعامة. Default الحساب الإفتراضي AccountAddUI <qt>Please choose a friendly <b>Name</b> that Psi can use to refer to this account.<br> <br> Click the <b>Register New Account</b> checkbox if you want Psi to try and create an account for you on a remote server. If you are adding an existing Jabber account then leave this box unchecked. <qt>الرجاء إختيار <b>إسم</b> يستخدمه Psi ليشير إلى هذا الحساب.<br> <br> Cochez <b>Enregistrer un nouveau compte</b> si vous voulez que Psi crée un compte pour vous sur un serveur à distance. Si vous êtes en train d'ajouter un compte Jabber déjà existant alors laissez cette case décochée. Name: الإسم: Register new account تسجيل حساب جديد &Close إ&غلاق &Add إ&ضافة Add Account إضافة حساب psi/close psi/close Alt+A Alt+A psi/addContact psi/addContact AccountManageDlg Error خطأ Unable to remove the account, as it is currently active. غير قادر على إزالة الحساب، لأنه نشط حالياً. Active نشط Not active غير نشط Unable to disable the account, as it is currently active. غير قادر على تعطيل الحساب، لأنه نشط حالياً. Unable to disable the account, as it has pending events. غير قادر على تعطيل الحساب، لأن لديه أحداث تنبيهية جديدة. Disable Account The account is currently active. Do you want to log out ? AccountManageUI Name الإسم Server الخادم Status الحالة &Add إ&ضافة &Close إ&غلاق &Modify ت&عديل Rem&ove إ&زالة Jabber Accounts حسابات Jabber psi/addContact psi/addContact psi/edit psi/edit psi/remove psi/remove Alt+C Alt+F psi/close psi/close AccountModifyDlg Error خطأ You must specify a name for the account before you may save it. يجب أن تحدد إسماً للحساب قبل أن تحفظه. Warning تحذير SSL error خطأ SSL Normally, Psi logs in using the <i>digest</i> authentication method. Check this box to force a plain text login to the Jabber server. Use this option only if you have problems connecting with the normal login procedure, as it makes your connection potentially vulnerable to attacks. Par défaut, Psi vous identifie en utilisant la méthode <i>digest</i>. Cochez cette case pour forcer une authentification non-cryptée avec le serveur Jabber. Utilisez cette option uniquement si vous avez des problèmes de connexion avec la procédure normale ( par défaut ) , car l'usage de cette méthode rend votre connexion potentiellement vulnérable à des attaques. Automatically login to this account on Psi startup. Useful if you have Psi automatically launched when an Internet connection is detected. Se connecter automatiquement à ce compte au démarrage de Psi. Utile si Psi se lance automatiquement quand une connexion Internet est détectée. Makes Psi try to reconnect if the connection was broken. Useful, if you have an unstable connection and have to reconnect often. Reconnecter Psi automatiquement si la connexion est interrompue. Utile si votre connexion n'est pas stable et que vous avez à vous reconnecter souvent. Keep a log of message history. Disable this option if you want to conserve disk space or if you need maximum security. Garder un historique des messages. Désactivez cette option afin d'économiser de la place sur le disque ou pour de meilleures conditions de sécurité. Sends so called "Keep-alive" packets periodically. It is useful if your connection is set to be automatically disconnected after a certain period of inactivity (for example, by your ISP) and you want to keep it up all the time. Envoie des paquets "Keep-alive" périodiquement. Ceci est pratique si vous êtes déconnecté automatiquement après une certaine période d'inactivité (ex: par votre FAI) et que vous voulez rester connecté en permanence. Ignores all the SSL warnings, for example, about incorrect certificates. Useful if your server doesn't use a validated SSL certificate and you are annoyed with warnings. Ignore toutes les alertes SSL, comme par exemple les certificats incorrects. Utile si votre serveur n'utilise pas un certificat SSL valide et que les avertissements vous gênent. Check this option to use an encrypted SSL connection to the Jabber server. You may use this option if your server supports it and if you have the necessary QSSL plugin installed. For more information, check the Psi homepage. Activez cette option pour utiliser une connexion SSL cryptée avec le serveur Jabber. Vous pouvez utiliser cette option si votre serveur la supporte, et si vous avez le plugin QSSL nécessaire installé. Pour plus d'informations, visitez le site officiel de Psi. Check this option if you want Psi to remember your Jabber account password. Don't use this feature if you want maximum security and don't want to be compromised even if someone would break in your system and steal your configuration files. Activez cette option si vous voulez que Psi mémorise le mot de passe de ce compte Jabber. N'utilisez pas cette fonctionnalité si vous voulez garantir un niveau de sécurité maximum, et si vous ne voulez pas être compromis au cas où quelqu'un prendrait le contrôle de votre ordinateur et vous volerait vos fichiers de configuration. Use this option for manual configuration of your Jabber host if it is not the same as the host you are connecting to. This option is mostly useful if you have some sort of proxy route on your local machine (i.e. you connect to localhost), but your account is registered on an external server. Utilisez cette option pour une configuration manuelle du nom de votre serveur Jabber si ce n'est pas le même que le serveur réel vers lequel vous devez vous connecter. Cette option peut être utilisée si vous avez un certain type de proxy sur votre machine locale ( ex : connexion sur localhost ), mais que votre compte est ouvert sur un serveur ( réel ) externe. You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. Each login is distinguished by a "resource" name, which you can specify in this field. Vous pouvez avoir plusieurs clients connectés au serveur Jabber, avec votre compte unique. Chaque connexion est alors distinguée par une "ressource", que vous pouvez spécifier ici. <p>You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. In such a situation, the client with the highest priority (that is specified in this field) will be the one that will receive all incoming events.</p><p>For example, if you have a permanent connection to the Internet at your work location, and have a dial-up at home, you can have your Jabber client permanently running at work with a low priority, and you can still use the same account from home, using a client with higher priority to temporary "disable" the lower priority client at work.</p> <p>Vous pouvez avoir plusieurs clients connectés au serveur Jabber avec votre compte unique. Dans cette situation, le client ayant la plus grande priorité ( spécifiée dans ce champ ) sera celui qui recevra tous les évènements entrants.</p><p>Par exemple, si vous avez une connexion permanente à Internet à votre travail, et que vous avez une connexion par modem à votre domicile, vous pouvez avoir votre client Jabber qui tourne en permanence au travail avec une priorité plus faible, et vous continuez à utiliser le même compte depuis votre domicile, avec un client d'une priorité plus élevée, pour "désactiver" temporairement le client qui tourne à votre travail.</p> This account is currently active, so certain changes may not take effect until the next login. Vous êtes actuellement connecté avec ce compte, certains changements ne prendront effet qu'à la prochaine connexion. Unknown Key: %1 مفتاح غير معروف: %1 No Key Selected لم يتم تحديد مفتاح Secret Key مفتاح سري Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. غير قادر على تمكين SSL/TLS. لم يتم العثور على وظيفة الاتصال. <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. <i>معرف Jabber</i> يجب أن يكون على هيئة <i>مستخدم@خادم</i>. AccountModifyUI Name: الإسم: Account الحساب Host: المضيف: Port: المنفذ: Save Password: حفظ كلمة المرور: Resource: المورد: Priority: الأهمية: Automatically connect on startup الاتصال تلقائياً عند بدء البرنامج Log message history تسجيل محفوظات الرسائل Send "Keep-alive" packets (for NAT timeouts) إرسال حزم "Keep-alive" )من أجل إنقطاع إتصال NAT( &Close إ&غلاق &Save حف&ظ Proxy الوكيل Details تفاصيل Personal Information معلومات شخصية <qt>Information about you is stored as a VCard on the server, which other people can retrieve at any time.</qt> <qt>يتم تخزين معلومات عنك على هيئة بطاقة شخصية إلكترونية على الخادم، يمكن للآخرين أن يروها في أي وقت.</qt> Edit Personal &Details... تحرير المعلومات الش&خصية... Password كلمة المرور <qt>Click the button below to change your password on the server.</qt> <qt>انقر أدناه لتغيير كلمة مرورك على الخادم.</qt> Change &Password... ت&غيير كلمة المرور... Preferences تفضيلات Automatically reconnect if disconnected إعادة الإتصال إن انقطع Ignore SSL warnings تجاهل تحذيرات SSL Jabber ID: معرف Jabber: OpenPGP تشفير OpenPGP placeholder2 tampon2 Select &Key... تحديد م&فتاح... Use None بلا مفتاح Save Passphrase: حفظ جملة المرور: Connection الإتصال proxychooser إختيار الوكيل Advanced خيارات متقدمة Use SSL encryption (to server) إستخدام تشفير SSL )مع الخادم( Manually Specify Server Host/Port: تحديد مضيف/منفذ الخادم يدوياً: Account Properties خصائص الحساب psi/keyDouble psi/keyDouble Allow Plaintext Login السماح بتسجيل الدخول غير المشفر psi/close psi/close Alt+S Alt+S psi/ok psi/ok Data Transfer Proxy: وكيل نقل البيانات: AccountRegDlg Warning تحذير Are you sure you want to cancel the registration? هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التسجيل؟ &Yes &نعم &No &لا SSL error خطأ SSL Error خطأ You must fill out the fields properly before you can register. يجب أن تملأ جميع الحقول بطريقة صحيحة قبل أن تستطيع التسجيل. Password and confirmation do not match. Please enter them again. كلمتي المرور لا تتطابقان. الرجاء إدخالهما مرة أخرى. Success تم بنجاح The account was registered successfully. تم تسجيل الحساب بنجاح. There was an error registering the account. Reason: %1 حدث خطأ أثناء تسجيل الحساب. السبب: %1 Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. غير قادر على تمكين SSL/TLS. لم يتم العثور على وظيفة الاتصال. <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. <i>معرف Jabber</i> يجب أن يكون على هيئة <i>مستخدم@خادم</i>. AccountRegUI Host: المضيف: Port: المنفذ: Confirm Password: تأكيد كلمة المرور: Password: كلمة المرور: &Close إ&غلاق &Register تسجي&ل Account الحساب Proxy الوكيل Jabber ID: معرف Jabber: proxychooser إختيار الوكيل Advanced خيارات متقدمة Use SSL encryption (to server) إستخدام تشفير SSL )مع الخادم( Manually Specify Server Host/Port: تحديد مضيف/منفذ الخادم يدوياً: Register Account تسجيل الحساب psi/close psi/close psi/register psi/register AccountRemoveDlg Warning تحذير Are you sure you want to cancel the unregistration? هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إزالة التسجيل؟ &Yes &نعم &No &لا Error خطأ Password does not match account. Please try again. كلمة المرور لا تتناسب مع الحساب. الرجاء المحاولة مرة أخرى. Are you sure you want to remove <b>%1</b> ? هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة <b>%1</b> ؟ Success تم بنجاح The account was unregistered successfully. تمت إزالة تسجيل الحساب بنجاح. There was an error unregistering the account. Reason: %1 حدث خطأ أثناء إزالة تسجيل الحساب. السبب: %1 AccountRemoveUI Remove Account إزالة الحساب Remove account from Psi only. إزالة الحساب من Psi فقط. Remove account and try to unregister it from the server. إزالة الحساب ومحاولة إلغاء التسجيل من على الخادم. Password: كلمة المرور: &Close إ&غلاق &Remove &حذف psi/close psi/close psi/remove psi/remove AddUrlUI Add URL إضافة عنوان ويب URL: عنوان ويب: Description: الوصف: &Close إ&غلاق &OK &موافق psi/cancel psi/cancel Alt+O Alt+O psi/ok psi/ok AddUserDlg <None> <بدون> Add User: Error إضافة جهة اتصال: خطأ Please fill in the Jabber ID of the person you wish to add. الرجاء إدخال معرف Jabber للشخص الذي تريد إضافته. Error خطأ The Jabber ID you entered is not valid! Make sure you enter a fully qualified Jabber ID. معرف Jabber الذي أدخلته غير صالح! تأكد من إدخال معرف Jabber سليم. Add User: Success إضافة جهة اتصال: تم بنجاح Added %1 to your roster. تمت إضافة %1 لقائمة جهات الاتصال. <qt> There was an error getting the Service ID translation information from "%1".<br>Reason: %2<br><br>The service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br>&nbsp;&nbsp;yahooUser@[Jabber ID of Yahoo Transport]<br></qt> <qt> Il y a eu une erreur lors de la récupération des informations du Service identifiant de "%1".<br>Raison:%2<br><br>Le service ne supporte peut-être pas cette fonctionnalité. Dans ce cas vous devez entrer manuellement l'identifiant Jabber (JID) du contact que vous voulez ajouter. Par exemple:<br><br>&nbsp;&nbsp;utilisateurjabber@unserveur.com<br>&nbsp;&nbsp;utilisateuraol@[Identifiant Jabber pour transport AIM]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Identifiant Jabber pour transport ICQ]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Identifiant Jabber pour transport MSN]<br>&nbsp;&nbsp;utilisateuryahoo@[Identifiant Jabber pour transport Yahoo]<br></qt> AddUserUI Service: الخدمة: Jabber Jabber Service ID Translation Service de correspondance d'identifiant No description بدون وصف Get Jabber ID الحصول على معرف Jabber Group المجموعة Nickname (optional) الكنية (إختيارية) Jabber ID معرف Jabber &Close إ&غلاق &Add إ&ضافة Request authorization when adding طلب تفويض عند الإضافة Close window after adding إغلاق الإطار بعد الإضافة Add User إضافة جهة اتصال <qt>To add a <b>Jabber</b> user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press <i>Add</i>.<br> <br> To add a contact from a <b>non-Jabber</b> service, make sure you are registered with the service first (see Service Discovery from the main menu), and then select the service from the box at the top. Follow the instructions in the <i>Service ID Translation</i> box and press the <i>Get Jabber ID</i> button to generate a Jabber ID for the contact.<br> </qt> <qt>لإضافة جهة اتصال <b>Jabber</b>, فقط أدخل معرف Jabber (ولك الخيار في إدخال الكنية والمجموعة) في الأسفل ثم اختر <i>إضافة</i>.<br> <br> لإضافة جهة اتصال من خدمة <b>غير Jabber</b>، تأكد من أنك مسجل في هذه الخدمة أولاً (أنظر "مستكشف الخدمات" من القائمة الرئيسية)، ثم اختر هذه الخدمة في صندوق الاختيار في أعلى الإطار. Suivez les instructions dans le champ <i>Service de correspondance d'identifiant</i> et cliquez sur le bouton <i>Obtenir l'identifiant Jabber</i> pour générer un identifiant Jabber pour cette personne.<br> </qt> psi/close psi/close Alt+A Alt+A psi/addContact psi/addContact psi/vCard psi/vCard Resolve AttachView Attachments المرفقات Remove إزالة Go to &URL... الذهاب ل&عنوان ويب... Join &Groupchat... المشاركة في محادثة &جماعية... Copy location نسخ الموقع ChangePasswordDlg Error خطأ You must fill out the fields properly before you can proceed. يجب أن تملأ جميع الحقول بطريقة صحيحة قبل أن تستطيع المتابعة. You entered your old password incorrectly. Try again. كلمة المرور القديمة التي أدخلتها غير صحيحة. حاول مرة أخرى. New password and confirmation do not match. Please enter them again. كلمتي المرور لا تتطابقان. الرجاء إدخالهما مرة أخرى. Success تم بنجاح Successfully changed password. تم تغيير كلمة المرور بنجاح. There was an error when trying to set the password. Reason: %1 حدث خطأ أثناء محاولة تعيين كلمة المرور. السبب: %1 ChangePasswordUI Confirm new password: تأكيد كلمة المرور الجديدة: Current password: كلمة المرور الحالية: New password: كلمة المرور الجديدة: &Close إ&غلاق &Apply ت&طبيق Change Password تغيير كلمة المرور psi/close psi/close psi/register psi/register ChatDlg Clear chat window إزالة محتويات إطار المحادثة User info معلومات المستخدم Message history محفوظات الرسائل Warning تحذير A new chat message was just received. Do you still want to close the window? وصلت رسالة محادثة جديدة. هل تريد إغلاق النافذة؟ &Yes &نعم &No &لا Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) هل أنت متأكد من أنك تريد مسح محتويات نافذة المحادثة؟ )لاحظ: هذا لا يؤثر على محفوظات الرسائل( %1 is %2 %1 %2 Subject: الموضوع: URL: عنوان ويب: Desc: Desc: %1 says: %1 يقول: -- Attached URL(s) -- -- عناوين ويب الملحقة -- Toggle encryption تمكين/تعطيل التشفير <p>Encryption was recently disabled by the remote contact. Are you sure you want to send this message without encryption?</p> <p>جهة الاتصال البعيدة عطلت التشفير. هل أنت متأكد من أنك تريد إرسال هذه الرسالة دون تشفير؟</p> Error خطأ There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. حدث خطأ عند محاولة إرسال الرسالة مشفرة. راجع خيارات برنامج OpenPGP. Encryption Enabled تمكين التشفير Encryption Disabled تعطيل التشفير Message length طول الرسالة Select icon إختيار رمز Send file إرسال ملف Chat toolbar %1 (Composing ...) Toggle Compact/Full Size ContactProfile Not in list ليس في القائمة Agents/Transports العملاء/البوابات Add/Authorize to contact list إضافة/تفويض لقائمة جهات الاتصال &None &بدون &Create new... &جديد... &Group الم&جموعة Rerequest authorization from إعادة طلب تفويض من Log off تسجيل الخروج Check &Status فح&ص الحالة User &Info م&علومات المستخدم Authorize تفويض Create New Group إنشاء مجموعة جديدة Enter the new Group name: أدخل إسم المجموعة الجديدة: Add إضافة Added/Authorized <b>%1</b> to the contact list. تمت إضافة/تفويض <b>%1</b> لقائمة جهات الاتصال. Rerequested authorization from <b>%1</b>. تمت إعادة طلب تفويض من <b>%1</b>. Send message to group إرسال رسالة للمجموعة Remove group إزالة المجموعة Remove group and contacts إزالة المجموعة وجهات الإتصال بها Hide إخفاء Remove Group إزالة المجموعة &Yes &نعم &No &لا Remove Group and Contacts إزالة المجموعة وجهات الاتصال بها Remove إزالة Are you sure you want to remove <b>%1</b> from your contact list? هل أنت متأكد من أنك تريد حذف <b>%1</b> من قائمة جهات الاتصال؟ Error خطأ You already have a group with that name. توجد مجموعة بنفس الاسم مسبقاً. General عام Send server message إرسال رسالة عبر الخادم Set MOTD تحديد رسالة اليوم &Admin م&دير This will cause all contacts in this group to be disassociated with it. Proceed? هذا سيتسبب في إزالة تبعية جهات الاتصال الموجودة في هذه المجموعة إليها. المتابعة ؟ WARNING! This will remove all contacts associated with this group! Proceed? تحذير! سيتم حذف كل جهات الاتصال التابعة لهذه المجموعة ! المتابعة ؟ [blank] ]فارغ[ Send message to إرسال رسالة إلى Open chat to فتح محادثة مع Active chats محادثات نشطة Resend authorization to إعادة إرسال تفويض إلى Remove authorization from إزالة التفويض من Sent authorization to <b>%1</b>. تم إرسال تفويض إلى <b>%1</b>. Are you sure you want to remove authorization from <b>%1</b>? هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة التفويض من <b>%1</b> ؟ You can't set a blank name. لم يتم تحديد إسم. You can't set a blank group name. لم يتم تحديد إسم للمجموعة. Private Messages رسائل خاصة Online Users جهات الاتصال المتصلة Update MOTD تحديث رسالة اليوم Delete MOTD حذف رسالة اليوم Invite to دعوة إلى Authorization تفويض Assign Open&PGP key تعيين مفتاح Open&PGP Unassign Open&PGP key إزالة تعيين مفتاح Open&PGP Link Test إختبار الوصلة Invitation دعوة Sent groupchat invitation to <b>%1</b>. تم إرسال دعوة لمحادثة جماعية لـ<b>%1</b>. Service &Discovery مست&كشف الخدمات New &blank message رسالة جديدة &فارغة &Add a contact إ&ضافة جهة اتصال &XML Console إطار أوامر &XML &Status ال&حالة A&ctions الإ&جراءات &Modify Account... ت&عديل الحساب... Send &file إرسال م&لف ContactView Send &message إرسال &رسالة Re&name إعادة ت&سمية Open &chat window فتح إطار م&حادثة &History محفو&ظات &Log on تسجيل ال&دخول &Receive incoming event اس&تلام الحدث الوارد Rem&ove إ&زالة Hidden مخفي DiscoDlg::Private Auto تلقائي Automatically determine protocol التعرف التلقائي على البروتوكول Service Discovery مستكشف الخدمات Browse Services تصفح الخدمات Browse Agents تصفح العملاء Browse تصفح &Browse ت&صفح Refresh Item إعادة تحميل العنصر &Refresh Item إ&عادة تحميل العنصر Stop إيقاف Sto&p إي&قاف Back للخلف &Back لل&خلف Forward للأمام &Forward للأ&مام Register تسجيل &Register تسجي&ل Search بحث &Search بح&ث Join المشاركة &Join الم&شاركة vCard البطاقة الشخصية الإلكترونية &vCard البطاقة ال&شخصية الإلكترونية Add to roster إضافة لقائمة جهات الاتصال &Add to roster إ&ضافة لقائمة جهات الاتصال DiscoListItem Error خطأ There was an error getting items for <b>%1</b>. Reason: %2 حدث خطأ عند إحضار عناصر <b>%1</b> السبب: %2 There was an error browsing items for <b>%1</b>. Reason: %2 حدث خطأ عند تصفح عناصر <b>%1</b> السبب: %2 Jabber Service خدمة Jabber There was an error getting agents for <b>%1</b>. Reason: %2 حدث خطأ عند إحضار عملاء <b>%1</b> السبب: %2 There was an error getting item's info for <b>%1</b>. Reason: %2 حدث خطأ عند إحضار معلومات العنصر <b>%1</b> السبب: %2 DiscoListView Name الإسم JID معرف Jabber Node العقدة Identities: الهويات: Category القسم Type النوع Features: المزايا: DiscoUI Service Discovery مستكشف الخدمات &Address: ال&عنوان: &Node: ال&عقدة: &Browse ت&صفح Name الاسم JID معرف Jabber Node العقدة Auto-browse into objects التصفح التلقائي في الكائنات Automatically get item information إحضار معلومات البنود تلقائياً &Close إ&غلاق psi/close psi/close EDBFlatFile::File <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>]رسالة من النظام[</big><br>أنت الآن مفوض. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>]رسالة من النظام[</big><br>تمت إزالة تفويضك! ELineEdit Recipient Default المُستقبل الافتراضي EventDlg To: إلى: Normal عادي Chat محادثة &Close إ&غلاق &Next ال&تالي &Send إ&رسال Warning تحذير Please type in a message first. الرجاء كتابة رسالة أولاً. &Add/Auth إ&ضافة/تفويض &Reply &رد &Quote إ&قتباس &Deny &رفض Identity: الهوية: Type: النوع: Time: الوقت: From: من: Subject: الموضوع: Send Message إرسال الرسالة No recipients have been specified! لم يتم تحديد مُستقبِل! <big>[System Message]</big><br>This user wants to subscribe to your presence. Click the button labelled "Add/Auth" to authorize the subscription. This will also add the person to your contact list if it is not already there. <big>]رسالة من النظام[</big><br>هذا المستخدم يريد تفويض منك. أنقر زر "إضافة/تفويض" لتفويض هذا المستخدم. هذا سيضيف هذا الشخص إلى قائمة جهات الاتصال إن لم تتم إضافته من قبل.. <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. ]رسالة من النظام[<big></big><br>أنت الآن مفوض. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! ]رسالة من النظام[<big></big><br>تمت إزالة تفويضك! Toggle encryption تمكين/تعطيل التشفير Error خطأ There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. حدث خطأ عند محاولة إرسال الرسالة مشفرة. راجع خيارات برنامج OpenPGP. Select icon إختيار رمز Message length طول الرسالة Add URL إضافة عنوان ويب User info معلومات المستخدم Message history محفوظات الرسائل EventNotifierAction <Event notifier> >منبة الأحداث< FancyPopup Close إغلاق FileRequestDlg Identity: الهوية: Send File إرسال ملف &Send إ&رسال &Close إ&غلاق Ready مستعد Time: الوقت: From: من: Receive File إستقبال ملف %1 byte(s) %1 بايت &Accept &قبول &Reject رف&ض Warning تحذير Are you sure you want to cancel the transfer? هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء النقل؟ &Yes &نعم &No &لا All files (*.*) Tous les fichiers (*.*) Choose a file إختر ملف Error خطأ The file specified does not exist. الملف المذكور غير موجود. The Jabber ID specified is not valid. Correct this and try again. معرف Jabber المذكور غير سليم. أصلح هذا ثم حاول مرة أخرى. The file specified does not exist. Choose a correct file name before sending. الملف المذكور غير موجود. إختر إسم ملف صحيح قبل الإرسال. &Cancel إل&غاء الأمر Requesting... جاري إرسال الطلب... Save As حفظ بإسم File already exists. Overwrite? الملف موجود أصلاً. الإستبدال؟ This file is being transferred already! هذا الملف قيد النقل حالياً! Accepting... جاري إرسال القبول... Accepted! تم القبول! File was rejected by remote user. تم رفض الملف من قبل جهة الاتصال البعيدة. Unable to negotiate transfer. This can happen if the contact did not understand our request, or if the contact is offline. غير قادر على التفاوض للنقل. قد يحدث هذا إن لم تفهم جهة الاتصال الطلب، أو إن كانت جهة الاتصال غير متصلة. Unable to connect to peer for data transfer. Ensure that your Data Transfer settings are proper. If you are behind a NAT router or firewall then you'll need to open the proper TCP port or specify a Data Transfer Proxy in your account settings. غير قادر على الاتصال بالمضيف البعيد لنقل البيانات. تأكد من أنك ضبطت خيارات نقل البيانات بطريقة صحيحة. إن كنت خلف راوتر NAT أو جدار ناري إذن فستحتاج إلى فتح منفذ TCP الصحيح أو تحديد وكيل لنقل البيانات. File I/O error Erreur d'E/S fichier Unable to accept the file. Perhaps the sender has cancelled the request. غير قادر على قبول الملف. قد يكون المرسل قد ألغى الطلب. All files (*) كل الملفات (*.*) Failure to either connect to, or activate, the Data Transfer Proxy. This means that the Proxy service is either not functioning or it is unreachable. If you are behind a firewall, then you'll need to ensure that outgoing TCP connections are allowed. غير قادر لا على الإتصال بوكيل نقل البيانات، ولا على تنشيطه. هذا يعني أن خدمة الوكيل لا تعمل بطريقة سليمة أو لا يمكن العثور عليها. إن كنت خلف جدار ناري، فعليك أن تتأكد من أن إتصالات TCP الصادرة مسموح بها. Sending folders is not supported. FileTransDlg N/A غير متوافر [Done] ]تم[ [Error: %1] ]خطأ: %1[ [Stalled] ]معطل[ %1%2/s %1%2/s %dh%dm%ds remaining %dh%dm%ds restantes File ملف To إلى From من Status الحالة %dh%dm%ds %dh%dm%ds Filename إسم الملف Type النوع Upload إيداع Download تنزيل Peer القرين Size الحجم Transferred تم نقل Time remaining الوقت المتبقي Transfer Manager مدير النقل Clear &Finished مس&ح التنزيلات المنتهية &Hide إ&خفاء Transfer Error خطأ أثناء النقل Transfer of %1 with %2 failed. Reason: %3 نقل %1 مع %2 قد فشل. السبب: %3 File I/O error Erreur d'E/S fichier %1h%2m%3s remaining %1h%2m%3s متبقية %1h%2m%3s %1h%2m%3s FileTransUI Form1 نموذج1 accountlabel إسم الحساب To: إلى: File: الملف: psi/browse psi/browse Size: الحجم: Description: الوصف: stop إيقاف start بدء FileTransView &Cancel إل&غاء الأمر Cl&ear مس&ح القائمة FileTransferHandler Quering proxy... Demande au proxy... Proxy query successful. Demande au proxy réussie. Proxy query failed! Echec de la demande au proxy! Requesting data transfer channel... Demande du canal pour le transfert de données... Peer accepted request. L'hôte distant a accepté la demande. Connecting to peer... Connexion à l'hôte distant... Connecting to proxy... Connexion au proxy... Waiting for peer activation... Attente de connexion à l'hôte distant... Unable to negotiate transfer. Impossible de négocier le transfert. Unable to connect to peer for data transfer. Impossible de se connecter à l'hôte distant pour le transfert de données. Lost connection / Cancelled. Connexion perdue / annulée. Unable to connect to proxy for data transfer. Impossible de se connecter au proxy pour le transfert de données. FontLabel %1 %2 %1 %2 GCFindDlg Find بحث Find: بحث: &Close إ&غلاق &Find ب&حث Search string '%1' not found. لم يتم العثور على '%1' . GCJoinDlg %1 on %2 %1 على %2 Warning تحذير Are you sure you want to cancel joining groupchat? هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء المشاركة فى المحادثة الجماعية؟ &Yes &نعم &No &لا Error خطأ You are in or joining this room already! أنت موجود مسبقاً في هذه الغرفة أو قيد المشاركة! You must fill out the fields in order to join. يجب أن تملأ الحقول قبل أن تشارك. Unable to join groupchat. Reason: %1 غير قادر على المشاركة في المحادثة الجماعية. السبب: %1 You entered an invalid room. لقد أدخلت إسم غرفة غير موجودة. You entered an invalid room name. GCJoinUI Identity: الهوية: ident المعرف Recent: قريب: Room information: معلومات الغرفة: Host: المضيف: Room: الغرفة: Nickname: الكنية: &Close إ&غلاق &Join الم&شاركة Join Groupchat المشاركة في محادثة جماعية psi/close psi/close psi/groupChat psi/groupChat GCMainDlg Find بحث &Find ب&حث Topic: الموضوع: Set Groupchat Topic تعيين موضوع للمحادثة الجماعية Enter a topic: أدخل موضوع: has set the topic to: %1 قد غير الموضوع إلى: %1 Disconnected. الاتصال مفصول. Reconnecting... جاري إعادة الإتصال... Error: You are in or joining this room already! خطأ: أنت موجود مسبقاً في هذه الغرفة أو قيد المشاركة! Unable to join groupchat. Reason: %1 غير قادر على المشاركة في المحادثة الجماعية. السبب: %1 Unexpected groupchat error: %1 خطأ غير متوقع بالمحادثة الجماعية: %1 Connected. تم الإتصال. Warning تحذير Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) هل أنت متأكد من أنك تريد مسح محتويات نافذة المحادثة؟ )لاحظ: هذا لا يؤثر على محفوظات الرسائل( &Yes &نعم &No &لا GCUserView Send &message إرسال &رسالة Open &chat window فتح إطار م&حادثة Check &Status فح&ص الحالة User &Info م&علومات المستخدم GeneralGroupchatUI GeneralGroupchatUI Interface utilisateur du groupe de discussion Enable word highlighting تمكين التنبية بوجود كلمات محددة Word Highlighting كلمات التنبية Highlight lines and alert the user if this text is included in chat تنبية المستخدم عند وجود هذه الكلمات في المحادثة Words which will cause a notification in group chat. الكلمات التي تريد من التنبية بها في المحادثة الجماعية. This is the list of words which when said in group chat will cause the user to be notified. هذه قائمة بالكلمات التي إن ذُكِرَت في المحادثة الجماعية سيتم تنبية المستخدم. Type a new word here and press "Add Word" for it to be added to the highlight list اكتب كلمة جديدة هنا ثم انقر على "إضافة" لإضافتها لقائمة الكلمات التنبيهية Add إضافة Adds the new word to the list إضافة الكلمة الجديدة إلى القائمة Remove إزالة Removes the selected word from the highlight list إزالة الكلمة المحددة من قائمة كلمات التنبية Enable Nick Coloring تمكين تلوين الكنية Nick Coloring تلوين الكنية Colors used for nicks in groupchat الألوان المستخدمة للكنية في المحادثة الجماعية This is the list of colours with which nicks will be drawn in group chat. هذه قائمة بالألوان التي سيتم تلوين الكنية بها في المحادثة الجماعية. Type a colourcode here, or press the pallette to the right أدخل شفرة اللون هنا، أو أنقر الزر على اليسار Adds the color to the list إضافة اللون إلى القائمة Adds the new color to the list إضافة اللون الجديد إلى القائمة Removes the selected color from the list لإزالة اللون المحدد من القائمة GnuPG Unable to retrieve secret key list. غير قادر على إحضار قائمة المفاتيح السرية. Unable to retrieve public key list. غير قادر على إحضار قائمة المفاتيح العامة. HistoryDlg &Close إ&غلاق &Latest الأ&خير &Previous ال&سابق &Next ال&تالي Find بحث Search string '%1' not found. لم يتم العثور على '%1' . Already at beginning of message history. هذه هي بداية محفوظات الرسائل. &Export... ت&صدير... Er&ase All مس&ح الكل Text files (*.txt);;All files (*.*) ملفات نصية (*.txt);;كل الملفات (*.*) Export message history تصدير محفوظات الرسائل Confirm overwrite تأكيد الإستبدال File already exists, overwrite? الملف موجود أصلاً. الإستبدال؟ &Yes &نعم &No &لا Confirm erase all تأكيد مسح الكل This will erase all message history for this contact! Are you sure you want to do this? سيتم مسح كل محفوظات الرسالة لجهة الاتصال! هل أنت متأكد من أنك تريد فعل هذا؟ Error خطأ Error writing to file. خطأ أثناء الكتابة للملف. HistoryView Open فتح Copy نسخ Type النوع Origin المنشأ Date التاريخ Text النص To إلى From من HostPortEdit Host: المضيف: Port: المنفذ: HttpConnect Authentication failed Echec de l'authentification Host not found لم يتم العثور على المضيف Access denied الوصول ممنوع Connection refused الإتصال مرفوض Invalid reply رد غير صالح HttpProxyPost Authentication failed Echec de l'authentification Host not found لم يتم العثور على المضيف Access denied الوصول ممنوع Connection refused الإتصال مرفوض Invalid reply رد غير صالح IconSelect No icons available لا توجد رموز متوافرة IconsetDetailsDlg Iconset Details: %1 تفاصيل مجموعة الرموز: %1 Creation date: تاريخ الانشاء: Version: الإصدار: Name: الإسم: Home URL: موقع ويب: Description: الوصف: Authors: المؤلف(ون): &Done &تم psi/close psi/close IconsetDisplayItem Name: '%1' الإسم: '%1' IconsetEmoUI IconsetEmoUI Interface utilisateur pour les émoticônes Enable Emoticons تمكين الوجوة التعبيرية Emoticon iconsets مجموعات رموز الوجوة التعبيرية &Show Details إ&ظهار التفاصيل psi/arrowUp psi/arrowUp psi/arrowDown psi/arrowDown IconsetRosterUI IconsetRosterUI Interface utilisateur pour les icônes de la fenêtre de contact Default إفتراضي &Show Details إ&ظهار التفاصيل Default roster iconset: مجموعة الرموز الافتراضية لقائمة جهات الاتصال: Services الخدمات Use transport specific icons for contacts إستخدام رموز خاصة بكل بوابة لجهات الاتصال Service iconsets: مجموعات الرموز للخدمة: Service الخدمة Iconset مجموعة الرموز name الإسم transport البوابة AIM AIM aim aim Gadu-Gadu Gadu-Gadu gadugadu gadu-gadu ICQ ICQ icq icq MSN MSN msn msn SMS SMS sms sms Yahoo! Yahoo! yahoo yahoo Custom مخصص Custom iconsets: مجموعات رموز مخصصة: &Add إ&ضافة &Delete &حذف RegExp ExpReg Regular Expression: Regular Expression: Iconset: مجموعة الرموز: IconsetSystemUI IconsetSystemUI Interface utilisateur pour les icônes du système System Iconset: مجموعة رموز البرنامج: &Show Details إ&ظهار التفاصيل Alt+S Alt+F InfoDlg Warning تحذير You have not published your account information changes. Are you sure you want to discard them? أنت لم تنشر تغييرات معلومات الحساب. هل أنت متأكد من أنك تريد التخلص منها؟ Close and discard الإغلاق والتخلص منها Don't close لا تغلق Error خطأ Unable to retrieve your account information. Perhaps you haven't entered any yet. غير قادر على إستلام معلومات الحساب. قد تكون لم تدخلها بعد. Success تم بنجاح Your account information has been published. تم نشر معلومات حسابك. Unable to retrieve information about this contact. Reason: %1 غير قادر على إستلام معلومات جهة الإتصال. السبب: %1 Unable to publish your account information. Reason: %1 غير قادر على نشر معلومات الحساب. السبب: %1 InfoUI General عام Birthday تاريخ الميلاد Homepage صفحة ويب Full Name الاسم الكامل Phone # رقم الهاتف E-Mail بريد إلكتروني Nickname الكنية Location العنوان Country البلد Postal Code الرقم البريدي State الولاية City المدينة Street الشارع Work العمل Company الشركة Position الوظيفة Department القسم Role الدور About حول &Publish &نشر &Retrieve إ&ستلام &Close إ&غلاق User Info معلومات المستخدم psi/reload psi/reload psi/close psi/close JLTestDlg Connect إتصال Accept قبول Close إغلاق Error خطأ Connection closed. تم إغلاق الإتصال. Stream or connection error. خطأ بالدفق أو بالإتصال. JT_VCard No VCard available لا توجد بطاقة شخصية إلكترونية متوفرة LookFeelToolbarsUI LookFeelToolbarsUI Interface utilisateur pour la personnalisation de la barre d'outils Toolbar: شريط الأدوات: &Add إ&ضافة Alt+A Alt+A &Delete &حذف Alt+D Alt+S Name: الإسم: Enabled ظاهر Specifies, whether toolbar is enabled and visible. تحديد ما إذا كان شريط الأدوات ممكنً وظاهر. Locked مقفل Specifies, whether it is possible to move toolbar. تحديد ما إذا كان من الممكن تحريك شريط الأدوات. Stretchable مطاط Specifies, whether toolbar is stretchable. Note: it is impossible to dock stretchable toolbar. Uncheck that check box, click apply, dock the toolbar, and then check stretchable again. تحديد ما إذا كان شريط الأدوات قابلاً للمط. لاحظ: مستحيل ركن شريط أدوات غير قابل للمط. عطل هذا الخيار، أنقر تطبيق، إركن شريط الأدوات، ثم مكن هذا الخيار مرة أخرى. Change Position (Advanced) تغيير الموقع )متقدم( A&vailable Actions: الإجراءات الم&توفرة: Name الإسم ... ... psi/arrowUp psi/arrowUp psi/arrowLeft psi/arrowLeft psi/arrowDown psi/arrowDown psi/arrowRight psi/arrowRight Curr&ent Actions: الإجراءات المو&جودة: MainWin Show Offline Contacts إظهار جهات الاتصال غير المتصلة Show Away/XA/DnD إظهار جهات الإتصال الغائبة/غير المتوفرة/التي لا تريد الإزعاج Show Agents/Transports إظهار العملاء/البوابات Connection is encrypted الاتصال مشفر Connection is not encrypted الاتصال غير مشفر &ReadMe إ&قرأني &About &حول About &Qt حول &Qt &Add a contact إ&ضافة جهة إتصال New &blank message رسالة &جديدة فارغة Account Setup ضبط الحسابات &Options &خيارات &Change profile تغيير ال&هوية Play &sounds تمكين الأ&صوات &Help &تعليمات &Quit &إنهاء About حول ReadMe إقرأني Receive next event إستقبال الحدث التنبيهي التالي Un&hide إ&ظهار &Hide إ&خفاء &Status ال&حالة &Psi &Psi &Manage services إ&دارة الخدمات &XML Console إ&طار أوامر XML Join &Groupchat المشاركة في محاد&ثة Acc&ount Setup ضبط ال&حسابات Connecting جاري الاتصال 1 event received وصل حدث واحد %1 events received وصلت %1 أحداث View Groups عرض المجموعات About Qt حول Qt New blank message رسالة جديدة فارغة Join Groupchat المشاركة في محادثة جماعية Options خيارات Change Profile تغيير الهوية Play sounds تمكين الأصوات Quit إنهاء <Separator> >فاصل< Toggle visibility of special roster groups إظهار/إخفاء مجموعات قائمة جهات الإتصال الخاصة Toggles visibility of offline contacts in roster إظهار/إخفاء جهات الاتصال غير المتصلة في قائمة جهات الإتصال Toggles visibility of away/xa/dnd contacts in roster إظهار/إخفاء جهات الاتصال الغائبة/غير المتوفرة/التي لا تريد الإزعاج في قائمة جهات الإتصال Toggles visibility of agents/transports in roster إظهار/إخفاء العملاء/البوابات في قائمة جهات الإتصال Special item that displays number of pending events عنصر خاص يعرض عدداً من الأحداث التنبيهية Service &Discovery مست&كشف الخدمات Show Read Me file إظهار ملف "إقرأني" Configure Toolbars ضبط أشرطة الأدوات Configure Tool&bars ضبط أشرطة الأ&دوات Toggles whether sound should be played or not تمكين/تعطيل الصوت Quits Psi لإنهاء Psi Changes your global status to '%1' تغيير حالتك العامة إلى '%1' Online متصل Free for Chat مستعد للمحادثة Away غائب XA غير متوفر DND ممنوع الإزعاج Invisible خفي Offline غير متصل The main Psi button, that provides access to many actions زر Psi الرئيسي، يوفر وصولاً سريعاً للعديد من الخيارات والمزايا Provides a convenient way to change and to get information about current status يوفر طريقة سهلة لمعرفة وتغيير حالتك الحالية Separator فاصل Spacer provides spacing to separate actions لإضافة مسافة بين الأزرار Show Hidden إظهار المخفيون Toggles visibility of hidden contacts in roster إظهار/إخفاء جهات الاتصال المخفية في قائمة جهات الإتصال Report a Bug الإبلاغ بوجود خطأ Report a &Bug الإبلاغ بوجود &خطأ Tip of the Day حيلة اليوم &Tip of the Day &حيلة اليوم See many useful tips لرؤية العديد من الحيل المفيدة Transfer Manager مدير النقل Trans&fer Manager مدير ال&نقل Opens the Transfer Manager dialog فتح مربع حوار مدير النقل Psi Handbook (Online) دليل Psi )على الإنترنت/بالإنجليزية( Psi &Handbook (Online) &دليل Psi )على الإنترنت/بالإنجليزية( Menu Preferences تفضيلات General عام Status الحالة View Tools Help MiniClient The %1 certificate failed the authenticity test. Le certificat %1 ne passe pas le test de validité. Reason: %1 السبب: %1 &Details... ت&فاصيل... Co&ntinue م&تابعة &Cancel إل&غاء الأمر There was an error communicating with the Jabber server. Details: %1 حدث خطأ أثناء الاتصال مع خادم Jabber. التفاصيل: %1 Server Authentication Authentification du Serveur Server Error خطأ من الخادم OptAdvancedUI OptAdvancedUI Interface utilisateur pour les options avancées Single-click triggers default action النقرة الواحدة لها نفس تأثير النقرة المزدوجة Always show self-contact إظهار إسمك في قائمة جهات الإتصال )كجهة إتصال( Grab URLs from clipboard إحضار عناوين ويب من الحافظة Jabber ID completion إكمال معرف Jabber Show subject line in events إظهار سطر الموضوع في الأحداث التنبيهية Show character counter إظهار عداد الحروف Automatically get vCard when becoming online إحضار البطاقة الشخصية الإلكترونية تلقائياً عند الإتصال Check client version when a contact comes online التحقق من إصدار عميل Jabber عندما يصبح أحد جهات الإتصال متصلاً Animate the roster when a contact comes online تحريك قائمة جهات الإتصال عندما يصبح أحد جهات الإتصال متصلاً Scroll roster to contact on event الانتقال إلى جهة الإتصال عندما يكون هناك حدث تنبيهي خاص بها Ignore "Headline" events (e.g. MSN alerts) تجاهل أحداث "العناوين" التنبيهية )مثل تنبيهات MSN( Treat incoming messages and chats as: التعامل مع الرسائل والمحادثات على أنها: Determined by sender يحدده المرسل Messages رسائل Chats محادثات Messages (Chats if Chatting) رسائل )محادثة إن وصلت رسائل أخرى( Enable message events OptAppearanceUI OptAppearanceUI Interface utilisateur pour les options d'affichage Small group headings in roster عناوين صغيرة للمجموعات في قائمة جهات الإتصال Colors الألوان Group Background خلفية المجموعة Offline غير متصل Away غائب Online متصل Nick Anim Foreground لون الخط عند تحريك الكنية DND ممنوع الإزعاج List Background خلفية القائمة Nick Anim Background لون الخلفية عند تحريك الكنية Group Foreground لون إسم المجموعة Fonts الخطوط Choose إختيار Message رسالة Roster قائمة جهات الإتصال Chat محادثة Popup نافذة منبثقة OptApplicationUI OptApplicationUI Interface utilisateur pour les options de l'application Roster window always on top نافذة قائمة جهات الإتصال دوماً في المقدمة Remember Window Sizes تذكر أحجام الإطارات Use left-click for menu نقرة زر الفأرة الأيسر تعرض القائمة Links الوصلات Open With: فتح بـ: Custom مخصص Mailer برنامج البريد Browser متصفح الويب Enable Docklet تمكين رمز علبة النظام Docklet رمز علبة النظام Use "Double-click" style (like Mirabilis ICQ) إستخدام النقرة المزدوجة )مثل Mirabilis ICQ( Hide roster window on startup إخفاء قائمة جهات الإتصال عند بدء البرنامج Make roster window a "Tool-Window" جعل إطار قائمة جهات الإتصال "إطار أدوات" Use WindowMaker docklet إستخدام WindowMaker docklet Data Transfer Port: منفذ نقل البيانات: Data Transfer External Address: العنوان الخارجي لنقل البيانات: OptChatUI OptChatUI Interface utilisateur des options de discussion Contact "says" instead of IRC style جهة الاتصال "يقول" بدلاً من نمط IRC Enter key sends chat messages زر الإدخال يرسل الرسالة Alert chat messages even if chat window is open التنبية برسائل المحادثة حتى لو كان إطار المحادثة مفتوح Raise chat window on receiving new messages رفع إطار المحادثة عند وصول رسائل جديدة Default Action الإجراء الإفتراضي Message رسالة Chat محادثة Delete chat window contents (end conversation) حذف محتويات إطار المحادثة )إنهاء المحادثة( When chat window is closed عند إغلاق إطار المحادثة One hour after chat window was closed بعد ساعة من إغلاق إطار المحادثة One day after chat window was closed بعد يوم من إغلاق إطار المحادثة Never عدم حذف محتويات إطار المحادثة أبداً Open chats in compact mode OptEventsUI OptEventsUI Interface utilisateur pour les options d'évènements Auto-open New Messages الفتح التلقائي الرسائل الجديدة Allow auto-open even when Away/XA السماح بالفتح التلقائي للرسائل حتى إن كانت حالتي غائب/غير متوفر Allow auto-open even from unlisted users السماح بالفتح التلقائي للرسائل حتى إن كانت ممن ليس في قائمة جهات الاتصال Raise Roster Window On New Event رفع قائمة جهات الاتصال عند وصول حدث تنبيهي جديد Ignore events from contacts not already in your roster تجاهل الأحداث التنبيهية من جهات الاتصال غير الموجودة في قائمة جهات الاتصال Auto-authorize contacts تفويض جهات الاتصال تلقائياً Alerts التنبيهات Solid ثابتة Blink مومضة Animate متحركة Enable popup notifications تمكين التنبيهات المنبثقة Popup Notifications التنبيهات المنبثقة On incoming Message event عند وصول رسالة When a contact becomes available عندما يصبح أحد جهات الاتصال متوفراً When a contact becomes unavailable عندما يصبح أحد جهات الاتصال غير متوفر When a contact changes status عندما يغير أحد جهات الاتصال حالته Autopopup New Headlines الانبثاق التلقائي للعناوين الإخبارية On incoming Headline event عند وصول تنبية بوجود عنوان إخباري Auto-open New Headlines Auto-open New Files On incoming File event OptSoundUI OptSoundUI Interface utilisateur pour les options des sons Player: المشغل: Play sounds when Away/XA تشغيل الأصوات عندما تكون حالتي غائب/غير متوفر Play sounds for all messages in groupchat تشغيل أصوات لكل الرسائل في المحادثة الجماعية System Message: رسالة من النظام: Receive Next Chat: وصول رسالة في محادثة: Enter a filename or !beep for a system beep أدخل إسم ملف أو !beep لتسمع أزيزاً من سماعة النظام Receive Online Status: جهة إتصال أصبح متصلاً: Receive Message: وصول رسالة: Receive First Chat: وصول طلب محادثة: Receive Offline Status: جهة إتصال أصبح غير متصل: Send Message: إرسال رسالة: Reset to defaults إعادة إلى الافتراضيات Headline: وصول عنوان إخباري: Incoming File Transfer: وصول ملف: File Transfer Complete: إنهاء نقل ملف: OptStatusUI OptStatusUI Interface utilisateur pour les options d'état Prompt for status message when choosing "Online" السؤال عن رسالة الحالة عند إختيار حالة "متصل" Minutes دقائق Auto Offline After: تغيير حالتك إلى "غير متصل" بعد: Auto XA After: تغيير حالتك إلى "غير متوفر" بعد: Auto Away After: تغيير حالتك إلى "غائب" بعد: Auto Status Message: رسالة الحالة التلقائية: Presets رسائل محددة مسبقاً New جديد Delete حذف Content: المحتوى: Prompt for status message when choosing Online متصل Offline غير متصل OptionsTabAdvanced Advanced خيارات متقدمة Options for advanced users خيارات للمستخدمين المتقدمين Normally, a double-click on a contact will invoke the default action. Check this option if you'd rather invoke with a single-click. Normalement, un double-clic sur un contact activera l'action par défaut. Activez cette option si vous préférez utiliser un simple-clic. If checked, always show the self-contact in roster, otherwise it is shown only when multiple resources are connected to your account. Si la case est cochée, toujours afficher son propre contact dans la fenêtre. Sinon il n'est affiché que lorsque de multiples ressources sont connectées à votre compte. Enables as-you-type JID autocompletion in message dialog. Permet la terminaison automatique de l'identifiant Jabber (JID) que vous êtes en train de taper dans une boîte de dialogue. Automatically attaches URLs from clipboard to the messages when enabled Attache automatiquement les URLs du presse-papier dans les messages si la case est cochée <P>Specifies how to treat incoming events:</P><P><B>Normal</B> - messages come as messages, chats come as chats.</P><P><B>Messages</B> - All messages/chats come as messages, no matter what their original form was.</P><P><B>Chats</B> - All messages/chats come as chats, no matter what their original form was.</P> <P>Spécifie comment traiter les évènements entrants:</P><P><B>Normal</B> - Les messages arrivent en tant que messages, les discussions en tant que discussions.</P><P><B>Messages</B> - Tous les messages et discussions arrivent en tant que messages, quelle que soit leur forme originale</P><P><B>Discussions</B> - Tous les messages et discussions arrivent en tant que discussions, quelque soit leur forme originale.</P> Makes Psi show separate subject line in messages. Uncheck this if you want to save some screen space. Fait que Psi affiche une ligne séparée pour le sujet des messages. Décochez la case si vous voulez avoir un peu plus de place sur l'écran. Makes Psi show message length counter. Check this if you want to know how long is your message. Can be useful when you're using SMS transport. Fait que Psi affiche le compteur de caractères. Cochez la case si vous voulez connaître la longueur de votre message. Très pratique lors de l'utilisation du transport SMS. By default, Psi always checks your vCard on login. If you want to save some traffic, you can uncheck this option. Par défaut, Psi vérifie toujours votre vCard lors de la connexion. Si vous voulez réduire un peu le traffic, vous pouvez décocher cette option. Makes Psi animate contact names in the main window when they come online. Fait que Psi anime le nom d'un contact dans la fenêtre principale lorsqu'il se connecte. Makes Psi scroll the main window automatically so you can see new incoming events. Fait que Psi déroule la liste dans la fenêtre principale afin de vous montrer les nouveaux évènements entrants (utile si vous avez beaucoup de contacts). Makes Psi ignore all incoming "headline" events, like system-wide news on MSN, announcements, etc. Fait que Psi ignore les évènements à en-tête, du type nouvelles-système sous MSN, annonces, etc. Automatically sends iq:version query to contact when he becomes online. This allows you to determine what client he is using to get online. Note: results in increased traffic. Envoie automatiquement une demande iq:version à un contact lorsqu'il devient "Connecté". Cela permet de déterminer quel logiciel cette personne utilise. Note: cela entraîne une augmentation du traffic sur le serveur. Enables the sending and requesting of message events such as 'Contact is Typing', ... OptionsTabAppearance Appearance المظهر Psi's Appearance مظهر Psi Specifies the font style for the main window. Spécifie le style de police pour la fenêtre principale. Specifies the font style for message windows. Spécifie le style de police pour les fenêtres de message. Specifies the font style for chat windows. Spécifie le style de la police pour les fenêtres de discussion. Selects a font for the a roster window using the font selection dialog. Ouvre la boîte de dialogue permettant de sélectionner une police pour la fenêtre principale. Selects a font for message windows using the font selection dialog. Ouvre la boîte de dialogue permettant de selectionner une police pour les fenêtres de message. Selects a font for chat windows using the font selection dialog. Ouvre la boîte de dialogue permettant de selectionner une police pour les fenêtres de discussion. Specifies the text color for a contact name in the main window when that user is "%1". Spécifie la couleur du texte pour un contact dans la fenêtre principale quand il est "%1". online متصل offline غير متصل away غائب do not disturb ممنوع الإزعاج Specifies the background color for a group name in the main window. Spécifie la couleur d'arrière-plan pour le nom du groupe dans la fenêtre principale. Specifies the background color for the main window. Spécifie la couleur d'arrière-plan pour la fenêtre principale. Specifies the foreground animation color for nicks. Spécifie la couleur de premier plan pour l'animation des surnoms. Specifies the background animation color for nicks. Spécifie la couleur d'arrière-plan pour l'animation des surnoms. Toggles on new, smaller group headings. Active ou non les nouveaux en-têtes plus petits et sans arrière-plan pour les groupes dans la fenêtre de contact. Specifies the font style for popup windows. Spécifie le style de la police pour les fenêtres pop-up. OptionsTabApplication Application خيارات عامة General application options خيارات البرنامج العامة Makes the main Psi window always be in front of other windows. Place toujours la fenêtre principale de Psi au premier plan. Makes Psi remember window size and positions for chats and messages. If disabled, the windows will always appear in their default positions and sizes. Retenir la taille et la position des fenêtres de discussion et de message. Si cette option est désactivée, les fenêtres apparaîtront à la taille et à la position par défaut. Normally, right-clicking with the mouse on a contact will activate the context-menu. Check this option if you'd rather use a left-click. Normalement, un clic droit sur un contact ouvre le menu contextuel. Activez cette option si vous préférez utiliser le clic gauche. Selects what applications to use for handling URLs and e-mail addresses. You can choose between the system default and custom applications. Selectionne quelles applications utiliser pour ouvrir les URLs et les adresses courriel. Vous pouvez choisir entre les paramètres système par défaut, ou bien des applications spécifiques. Enter the path to the application's executable and choose "Custom" in the list above. Entrez le chemin vers l'exécutable de l'application et choisissez "Personnalisation" dans la liste ci-dessus. Specify what custom browser application to use for handling URLs here. Spécifiez ici le navigateur web à utiliser pour ouvrir des URLs. Specify what custom mailer application to use for handling e-mail addresses here. Spécifiez ici le logiciel de messagerie à utiliser pour ouvrir des adresses courriel. Makes Psi use a docklet icon, also known as system tray icon. Faire que Psi utilise une icône docklet, aussi connue sous le nom d'icône de la barre des tâches. Normally, single-clicking on the Psi docklet icon brings the main window to the foreground. Check this option if you would rather use a double-click. Normalement, un simple-clic sur l'icône docklet de Psi met la fenêtre principale au premier plan. Activez cette option si vous préférez double-cliquer. Starts Psi with only the docklet icon visible. Démarre Psi avec uniquement l'icône docklet visible. Prevents Psi from taking up a slot on the taskbar and makes the main window use a small titlebar. Empêche Psi de prendre un emplacement dans la barre des tâches, et met une barre de titre minimale à la fenêtre principale. If checked, Psi will use the Window Maker docket instead of FreeDesktop one. Si cochée, Psi utilisera WindowMaker Docklet au lieu de FreeDesktop comme gestionnaire de fenêtre. Windows Default Browser/Mail برنامج البريد/متصفح الويب الإفتراضي في ويندوز Custom مخصص KDE Default Browser/Mail برنامج البريد/متصفح الويب الإفتراضي في KDE GNOME2 Default Browser/Mail برنامج البريد/متصفح الويب الإفتراضي في GNOME MacOS Default Browser/Mail برنامج البريد/متصفح الويب الإفتراضي في MacOS If checked, Psi will use the Window Maker docklet instead of FreeDesktop one. OptionsTabChat Chat المحادثة Configure the chat dialog ضبط إطار المحادثة Make the default action open a chat window. لجعل الإجراء الإفتراضي هو فتح إطار محادثة. Make the default action open a normal message window. لجعل الإجراء الإفتراضي هو فتح إطار رسالة عادي. <P>Changes the normal chat style from:</P><P>[01:23:45] &lt;MyName&gt; Hi</P><P>[01:23:56] &lt;YourName&gt; How are you?</P><P>to:</P><P>[01:23:45] MyName says:</P><P>Hi</P><P>[01:23:56] YourName says:</P><P>How are you?</P> <P>لتغيير نمط المحادثة العادي من:</P><P>]01:23:45[&gt;إسمي&lt; أهلاً</P><P>]01:23:56[&gt;إسمك&lt; كيف حالك؟</P><P>إلى:</P><P>]01:23:45[ إسمي يقول:</P><P>أهلاً</P><P>]01:23:56[ إسمك يقول:</P><P> كيف حالك؟</P> <P>When checked, pressing Enter in a chat window will send your message. You must use Shift+Enter in order to create a newline in the chat message. If unchecked, messages are sent by pressing Alt-S or Control-Enter, just as they are with regular messages.</P> <P>Si cochée, l'appui de la touche Entrée dans une fenêtre de discussion enverra votre message. Vous devrez utiliser Maj+Entrée pour aller à la ligne suivante dans votre message de discussion. Si non cochée, les messages sont envoyés par Alt+S ou par Ctrl+Entrée, comme pour les messages classiques.</P> Normally, Psi will not alert you when a new chat message is received in a chat window that is already open. Check this option if you want to receive these alerts anyway. Normalement, Psi ne vous alerte pas de l'arrivée d'un nouveau message de discussion dans une fenêtre de discussion ouverte à l'écran. Activez cette option si vous voulez quand même recevoir ces alertes. Makes Psi bring an open chat window to the front of your screen when you receive a new message. It does not take the keyboard focus, so it will not interfere with your work. Cela permet à Psi d'ouvrir la fenêtre de discussion à l'écran lorsque vous recevez un nouveau message. Cela n'interfèrera pas avec votre travail en cours car la fenêtre n'est pas active (elle ne prend pas la main sur ce qui est tapé au clavier). <P>Controls how long the chat log will be kept in memory after the chat window is closed.</P> <P>للتحكم بالمدة التي يتم فيها حفظ سجل المحادثة في الذاكرة قبل إغلاق نافذة المحادثة.</P> <P>This option does not keep the chat log in memory.</P> <P>هذا الخيار لعدم حفظ سجل المحادثة في الذاكرة.</P> <P>This option keeps the chat log for 1 hour before deleting it.</P> <P>يحافظ هذا الخيار على سجل المحادثة ساعةًً واحدةًً قبل حذفه</P> <P>This option keeps the chat log for 1 day before deleting it.</P> <P>يحافظ هذا الخيار على سجل المحادثة يوماً واحداً قبل حذفه</P> <P>This options keeps the chat log forever.</P> <P>يحافظ هذا الخيار على سجل المحادثة إلى الأبد.</P> Makes Psi open chat windows in compact mode. OptionsTabEvents Events الأحداث التنبيهية The events behaviour ضبط ما يحدث عند وصول حدث تنبيهي Makes new incoming message windows pop up automatically when received. لجعل الرسائل الواردة الجديدة تنبثق تلقائياً عند استقبالها. Normally, Psi will not autopopup events when you are away. Set this option if you want them to popup anyway. عادةً، لن تنبثق رسائل تلقائية من Psi عندما تكون حالتك "غائب" أو "غير متوفر". مكن هذا الخيار إن كنت تريدها أن تنبثق مهما كانت حالتك. Normally, Psi will not autopopup events from users not in your roster. Set this option if you want them to popup anyway. عادةً، لن تنبثق رسائل تلقائية من Psi عندما يكون المرسل غير موجود في قائمة جهات الإتصال. مكن هذا الخيار إن كنت تريدها أن تنبثق مهما كان المرسل. Makes new incoming events bring the main window to the foreground. Met la fenêtre principale au premier plan lors de la réception des nouveaux évènements. Makes Psi ignore all incoming events from contacts not already in your list of contacts. Ignorer tous les évènements provenant de contacts ne faisant pas partie de votre liste. Does not animate or blink incoming event icons on the main window as they are received. N'anime pas ou ne fait pas clignoter les icônes des nouveaux évènements dans la fenêtre principale quand ils sont reçus. Makes all incoming event icons blink on the main window as events are received. Fait que toutes les icônes des nouveaux évènements reçus clignotent dans la fenêtre principale. Animates incoming event icons on the main window as events are recieved. Anime les icônes des nouveaux évènements dans la fenêtre principale lorsqu'ils sont reçus. Makes Psi automatically accept all authorization requests from <b>anyone</b>. Si cochée, Psi accepte automatiquement <b>toutes</b> les demandes d'autorisation venant de <b>n'importe qui</b>. Makes new incoming headlines pop up automatically when received. Ouvre automatiquement une fenêtre à l'écran lors de l'arrivée de nouveaux messages à en-tête. Makes new incoming file requests pop up automatically when received. OptionsTabGroupchat Groupchat محادثة جماعية Configure the groupchat ضبط المحادثة الجماعية OptionsTabIconsetEmoticons Emoticons الوجوة التعبيرية Select your emoticon iconsets اختر مجموعة رموز الوجوة التعبيرية <P>Emoticons are short sequences of characters that are used to convey an emotion or idea.</P><P>Enable this option if you want Psi to replace common emoticons with a graphical image.</P><P>For example, <B>:-)</B> would be relaced by <icon name="psi/smile"></P> <P>الوجوة التعبيرية هي مجموعات من الحروف تستخدم للتعبير عن عاطفة أو فكرة.</P><P>مكن هذا الخيار إن كنت تريد من Psi أن يبدل هذه الحروف بصور مرسومة.</P><P>على سبيل المثال، <B>:-)</B> يتم إستبدالها بـ<icon name="psi/smile"></P> <P>Emoticons are short sequences of characters that are used to convey an emotion or idea.</P><P>Enable this option if you want Psi to replace common emoticons with a graphical image.</P><P>For example, <B>:-)</B> would be replaced by <icon name="psi/smile"></P> OptionsTabIconsetRoster Roster Iconsets رموز قائمة جهات الاتصال Select iconsets for your roster اختيار مجموعات رموز لقائمة جهات الاتصال Toggles use of transport icons to the contacts, that use that transports. استخدام رموز مخصصة لكل بوابة لجهات الاتصال التي تستخدمها. OptionsTabIconsetSystem System Iconset مجموعة رموز البرنامج Select the system iconset تحديد مجموعة رموز للبرنامج OptionsTabSound Sound الأصوات Configure how Psi sounds ضبط أصوات Psi If your system supports multiple sound players, you may choose your preferred sound player application here. إن كان نظامك يدعم أنظمة تشغيل صوت متعددة، يمكنك إختيار المفضل لديك من هنا. Enable this option if you wish to hear sound alerts when your status is "away" or "extended away". مكن هذا الخيار إن كنت تريد سماع التنبيهات الصوتية عندما تكون حالتك "غائب" أو "غير متوفر". Play sounds for all events in groupchat, not only for mentioning of your nick. تشغيل الأصوات لكل ما يحدث في المحادثة الجماعية، وليس فقط عند ذكر كنيتك. Windows Sound صوت ويندوز MacOS Sound صوت ماكنتوش Sound (*.wav) ملف صوت (*.wav) Choose a sound file إختر ملف صوت OptionsTabStatus Status الحالة Status preferences تفضيلات الحالة Makes Psi automatically set your status to "away" if your computer is idle for the specified amount of time. لجعل Psi يغير حالتك تلقائياً إلى "غائب" إن تركت حاسوبك بدون إستخدام لفترة محددة. Makes Psi automatically set your status to "extended away" if your computer is idle for the specified amount of time. لجعل Psi يغير حالتك تلقائياً إلى "غير متوفر" إن تركت حاسوبك بدون إستخدام لفترة محددة. Makes Psi automatically set your status to "offline" if your computer is idle for the specified amount of time. This will disconnect you from the Jabber server. لجعل Psi يغير حالتك تلقائياً إلى "غير متصل" إن تركت حاسوبك بدون إستخدام لفترة محددة. هذا سيقطع إتصالك مع خادم Jabber. Specifies an extended message to use if you allow Psi to set your status automatically. See options above. Spécifie un message d'état précis à utiliser si vous autorisez Psi à changer votre état automatiquement. Voir les options ci-dessus. Press this button to create a new status message preset. Cliquez sur ce bouton pour créer un nouveau message d'état prédéfini. Press this button to delete a status message preset. إضغط على هذا الزر لحذف رسالة حالة. Jabber allows you to put extended status messages on all status types. Normally, Psi does not prompt you for an extended message when you set your status to "online". Check this option if you want to have this prompt. يسمح Jabber لك أن تضع رسائل حالة زائدة على كل أنواع الحالات. عادةً، لا يطلب منك Psi رسالة حالة زائدة عند تغيير حالتك إلى "متصل". مكن هذا الخيار إن كنت تريد أن يطلب منك Psi رسالة حالة زائدة عند إختيار الحالة "متصل". New Status Preset حالة جديدة Please enter a name for the new status preset: الرجاء إدخال إسم للحالة الجديدة: Error خطأ Can't create a blank preset! غير قادر على إنشاء حالة فارغة! You already have a preset with that name! لديك حالة بهذا الإسم! Use this list to select a status message preset to view or edit in the box to the bottom. Utilisez cette liste pour sélectionner un message d'état prédéfini afin de le voir ou l'éditer dans la zone "Contenu" ci-dessous. You may edit the message here for the currently selected status message preset in the list to the above. Ici vous pouvez éditer le texte du message d'état prédéfini qui est sélectionné dans la liste ci-dessus. OptionsUI Options خيارات &OK &موافق Alt+O Alt+O psi/ok psi/ok &Apply ت&طبيق Alt+A Alt+A &Cancel إل&غاء الأمر Alt+C Alt+N psi/cancel psi/cancel PGPKeyDlg Error خطأ Please select a key. الرجاء تحديد مفتاح. PGPKeyUI Form1 نموذج1 Please select the key to use for security: الرجاء تحديد مفتاح لاستخدامه في التشفير: Key ID معرف المفتاح User ID معرف المستخدم &Cancel إل&غاء الأمر &OK &موافق psi/cancel psi/cancel psi/ok psi/ok PassphraseUI OpenPGP Passphrase جملة مرور OpenPGP Your passphrase is needed to use OpenPGP security. Please enter your passphrase below: يجب إدخال جملة المرور الخاصة بك لاستخدام تشفير OpenPGP. الرجاء إدخالها أدناه: &Cancel إل&غاء الأمر &OK &موافق psi/cancel psi/cancel psi/ok psi/ok PositionToolbarUI Position Toolbar موقع شريط الأدوات Change Toolbar Position تغيير موقع شريط الأدوات Here you can fine-tune the exact position of your toolbar هنا يمكنك تعديل موقع شريط أدواتك بدقة Name: الإسم: Extra offset: تحريك زائد: Dock position: موقع الرَكن: Index: الفهرس: Top الأعلى Bottom الأسفل Right اليمين Left اليسار Minimized مقلص Unmanaged (advanced) غير مدار )خيار متقدم( Torn off (advanced) مقطوع )خيار متقدم( Starts from new line يبدأ من سطر جديد &OK &موافق Alt+O Alt+O psi/ok psi/ok &Apply ت&طبيق Alt+A Alt+A &Cancel إل&غاء الأمر Alt+C Alt+N psi/cancel psi/cancel ProfileManageDlg Rename Profile إعادة تسمية الهوية Please enter a new name for the profile. Keep it simple. Only use letters or numbers. No punctuation or spaces. الرجاء إختيار إسم جديد للهوية. إختر إسماً بسيطاً. لا تستخدم إلا الحروف أو الأرقام. لا تضع علامات ترقيم أو مسافات. There is already another profile with this name. Please choose another. توجد هوية بنفس الإسم مسبقاً. الرجاء إختيار إسم آخر. Unable to rename the profile. Please do not use any special characters. غير قادر على إعادة تسمية الهوية. الرجاء عدم إستخدام أي حروف خاصة. Delete Profile حذف الهوية No, I changed my mind لا، لقد غيرت رأيي Delete it! إحذفها! &No &لا &Yes &نعم Unable to delete the folder completely. Ensure you have the proper permission. غير قادر على حذف الحساب بصورة كاملة. تأكد من أنك لديك صلاحيات لحذفه. <qt>Are you sure you want to delete the "<b>%1</b>" profile? This will delete all of the profile's message history as well as associated settings!</qt> <qt>هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الهوية "<b>%1</b>"؟ سيتم حذف كل محفوظات رسائل الهوية وكل خياراتك!</qt> <qt>As a precaution, you are being asked one last time if this is what you really want. The following folder will be deleted!<br><br> &nbsp;&nbsp;<b>%1</b><br><br> Proceed? <qt>كإجراء وقائي، يتم سؤالك للمرة الأخيرة إن كان هذا هو حقاً ما تريد. سيتم حذف المجلد التالي!<br><br> &nbsp;&nbsp;<b>%1</b><br><br> المتابعة؟ ProfileManageUI &New &جديد &Rename إعادة ت&سمية &Delete &حذف &Close إ&غلاق Manage Profiles إدارة الهويات psi/addContact psi/addContact psi/edit/clear psi/edit/clear psi/remove psi/remove psi/close psi/close ProfileNewDlg New Profile هوية جديدة There is already an existing profile with this name. Please choose another. توجد هوية بنفس الإسم مسبقاً. الرجاء إختيار إسم آخر. Unable to create the profile. Please do not use any special characters. غير قادر على إنشاء الهوية. الرجاء عدم إستخدام أي حروف خاصة. ProfileNewUI Profile Name: إسم الهوية: Default Action الإجراء الافتراضي Message رسالة Chat محادثة &Create إ&نشاء Enable Emoticons تمكين الوجوة التعبيرية New Profile هوية جديدة Keep your<i> Profile Name</i> simple. It should be a single word comprised of only letters or numbers.<br> <br> The<i> Default Action</i> is what happens when you double click a contact in your list. The choices are<b> Message</b> (ICQ style) and<b> Chat</b> (AIM style). You can change this later from the Options menu.<br> <br> Check the <i>Enable Emoticons</i> checkbox if you'd like text such as <b>:-)</b> to be turned into graphics like <icon name="psi/smile">. إختر <i>إسم هوية</i> سهل. يجب أن يكون مكون من كلمة واحدة لا تحتوي إلا على الحروف والأرقام.<br> <br> الـ<i>الإجراء الإفتراضي</i> هو ما يحدث عند النقر نقرة مزدوجة على أحد جهات الاتصال في القائمة. الاختيارات هي إما <b>رسالة</b>(مثل ICQ) أو <b>محادثة</b> (مثل AIM). يمكنك تغيير هذا لاحقاً في الخيارات.<br> <br> مكن الخيار <i>تمكين الوجوة التعبيرية</i> إن كنت تريد أن يتم تحويل مجموعة الحروف <b>:-)</b> إلى رسم مثل <icon name="psi/smile">. &Close إ&غلاق psi/close psi/close Alt+C Alt+F psi/addContact psi/addContact ProfileOpenDlg Select a profile to open from this list. إختر هوية من القائمة لفتحها. Select a language you would like Psi to use from this list. You can download extra language packs from the Psi homepage. حدد اللغة التي تريد إستخدامها مع Psi من القائمة. يمكنك تنزيل حزم لغة أخرى من موقع Psi على الإنترنت. Automatically open this profile when Psi is started. Useful if you only have one profile. فتح هذه الهوية تلقائياً عند فتح Psi. مفيد عندما تكون لديك هوية واحدة. ProfileOpenUI Image goes here هنا تكون الصورة Open Profile فتح الهوية Profile: الهوية: &Automatically open on startup فت&ح هذه الهوية تلقائياً عند بدء البرنامج Language: اللغة: &Quit إ&نهاء &Profiles... ال&هويات... &Open &فتح left يسار right يمين psi/quit psi/quit psi/profile psi/profile psi/psi16 psi/psi16 ProxyChooser Edit... تحرير... None بدون ProxyDlg If you require a proxy server to connect, select the type of proxy here. إن كنت تريد الإتصال بخادم وكيل، حدد نوع الوكيل هنا. Consult your network administrator if necessary. استشر مدير الشبكة إن كانت هناك حاجة لذلك. ProxyEdit Settings Paramètres Use authentication Utiliser l'authentification Username: اسم المستخدم: Password: كلمة المرور: Enter the hostname and port of your proxy server. أدخل إسم المضيف والمنفذ الخاص بخادم الوكيل. Consult your network administrator if necessary. استشر مدير الشبكة إن كانت هناك حاجة لذلك. Enter your proxy server login (username) or leave this field blank if the proxy server does not require it. أدخل إسم تسجيل الدخول للخادم الوكيل أو اترك هذا الحقل فارغاً إن كان الخادم الوكيل لا يتطلبه. Enter your proxy server password or leave this field blank if the proxy server does not require it. أدخل كلمة المرور للخادم الوكيل أو اترك هذا الحقل فارغاً إن كان الخادم الوكيل لا يتطلبها. Polling URL: Polling URL: ProxyUI &New &جديد Rem&ove إ&زالة Properties خصائص Name: الإسم: Type: النوع: proxyedit تحرير الوكيل &Close إ&غلاق &Save حف&ظ Proxy Profiles هويات الوكيل psi/addContact psi/addContact psi/remove psi/remove psi/close psi/close psi/ok psi/ok PsiAccount Error خطأ None بدون There was an error communicating with the Jabber server. Details: %1 حدث خطأ أثناء الاتصال مع خادم Jabber. التفاصيل: %1 Unable to login. Ensure your account information is filled out. غير قادر على تسجيل الدخول. تأكد من أن معلومات الحساب مدخلة بطريقة صحيحة. Need Password كلمة المرور مطلوبة You must be connected to the server in order to do this. يجب أن تكون متصلاً بالخادم لكي تفعل هذا. %1: Server Authentication %1: Authentification du Serveur The %1 certificate failed the authenticity test. Le certificat %1 a échoué au test d'authenticité. Reason: %1 السبب: %1 &Details... ت&فاصيل... Co&ntinue م&تابعة &Cancel إل&غاء الأمر Please enter the password for %1: الرجاء إدخال كلمة المرور لـ%1: You have been invited to %1 تمت دعوتك إلى %1 %1: OpenPGP Passphrase %1: جملة مرور OpenPGP You entered a bad passphrase. Please try again. جملة المرور التي أدخلتها غير سليمة. الرجاء المحاولة مرة أخرى. There was an error during OpenPGP processing. Check your settings and try again. حدث خطأ أثناء معالجة OpenPGP. راجع ضبط الرنامج ثم حاول مرة أخرى. [This message is encrypted.] ]هذه الرسالة مشفرة.[ The server did not present a certificate. لم يقدم الخادم شهادة. The hostname does not match the one the certificate was issued to. إسم المضيف لا يطابق إسم المضيف الذي تم إصدار هذه الشهادة له. Root CA is marked to reject the specified purpose. L'Autorité de Certification principale porte une indication de refus du but spécifié. Certificate not trusted for the required purpose. Certificat sans confiance pour le but requis. Invalid signature. توقيع غير صالح. Invalid CA certificate. Certificat d'Autorité de Certification non valide. Invalid certificate purpose. But de certificat non valide. Certificate is self-signed. الشهادة موقعة ذاتياً. Certificate has been revoked. Ce certificat a été révoqué. Maximum certificate chain length exceeded. تم تخطي طول سلسلة الشهادة الأقصى. Certificate has expired. إنتهت صلاحية الشهادة. General certificate validation error. Erreur générale de validation de certificat. No key لا يوجد مفتاح <p>Psi was unable to locate the OpenPGP key to use for <b>%1</b>.<br><br>This can happen if you do not have the key that the contact is advertising via signed presence, or if the contact is not advertising any key at all.</p> <p>لم يستطع Psi أن يجد مفتاح OpenPGP لاستخدامه من أجل <b>%1</b>.<br><br>يمكن أن يحدث هذا إن لم يكن لديك المفتاح الذي يروج له جهة الإتصال عبر الحضور المسجل، أو إن لم يكن جهة الإتصال يروج لأي مفتاح على الإطلاق..</p> &Choose key manually إختيار ملف ي&دوياً Do &nothing لا تفعل &شيئاً Public Key: %1 المفتاح العام: %1 %1: SSL Error %1: خطأ SSL Cannot login: SSL is enabled but no SSL/TLS (plugin) support is available. غير قادر على تسجيل الدخول: SSL مُمَكن ولكن دعم SSL/TLS )وظيفة الإتصال( غير متوفر. Disconnected الاتصال مفصول XML Parsing Error Erreur d'analyse grammaticale XML XMPP Protocol Error خطأ من بروتوكول XMPP Generic stream error Erreur générique de flux Conflict (remote login replacing this one) تضارب )تسجيل دخول بعيد إستبدل هذا( Timed out from inactivity تم قطع الإتصال لعدم وجود نشاط Internal server error خطأ داخلي بالخادم Invalid XML XML غير صالح Policy violation Violation des règles de conduite Server out of resources نفدت موارد الخادم Server is shutting down Le serveur est en cours de fermeture XMPP Stream Error: %1 خطأ في دفق XMPP: %1 Unable to connect to server غير قادر على الإتصال بالخادم Host not found لم يتم العثور على المضيف Error connecting to proxy Erreur lors de la connexion au proxy Error during proxy negotiation Erreur lors de la négociation avec le proxy Proxy authentication failed Echec de l'authentification au proxy Socket/stream error Erreur de socket/flux Connection Error: %1 خطأ بالإتصال: %1 Host no longer hosted Serveur plus hébergé Host unknown المضيف غير معلوم A required remote connection failed فشل إتصال بعيد مطلوب See other host: %1 النظر إلى خادم آخر: %1 Server does not support proper XMPP version الخادم لا يدعم الإصدار السليم لـXMPP Stream Negotiation Error: %1 Erreur de flux de négociation: %1 Server rejected STARTTLS Le serveur a rejeté STARTTLS TLS handshake error Erreur de poignée de main TLS Broken security layer (TLS) Couche de sécurité rompue (TLS) Unable to login غير قادر على تسجيل الدخول No appropriate mechanism available for given security settings Aucun mécanisme approprié disponible pour les paramètres de sécurité donnés Bad server response Mauvaise réponse du serveur Server failed mutual authentication L'authentification mutuelle avec le serveur a échoué Encryption required for chosen SASL mechanism Cryptage nécessaire pour le mécanisme SASL choisi Invalid account information معلومات الحساب غير صالحة Invalid SASL mechanism Mécanisme SASL non valide Invalid realm Royaume non valide SASL mechanism too weak for this account Mécanisme SASL trop faible pour ce compte Not authorized غير مفوض Temporary auth failure Défaillance temporaire d'autorisation Authentication error: %1 Erreur d'authentification: %1 Broken security layer (SASL) طبقة أمن مكسورة (SASL) %1: Server Error %1: خطأ من الخادم Certificate is valid. الشهادة صالحة. PsiActionList::Private Common Actions View Groups عرض المجموعات Toggle visibility of special roster groups إظهار/إخفاء مجموعات قائمة جهات الإتصال الخاصة Show Offline Contacts إظهار جهات الاتصال غير المتصلة Toggles visibility of offline contacts in roster إظهار/إخفاء جهات الاتصال غير المتصلة في قائمة جهات الإتصال Show Away/XA/DnD إظهار جهات الإتصال الغائبة/غير المتوفرة/التي لا تريد الإزعاج Toggles visibility of away/xa/dnd contacts in roster إظهار/إخفاء جهات الاتصال الغائبة/غير المتوفرة/التي لا تريد الإزعاج في قائمة جهات الإتصال Show Hidden إظهار المخفيون Toggles visibility of hidden contacts in roster إظهار/إخفاء جهات الاتصال المخفية في قائمة جهات الإتصال Show Agents/Transports إظهار العملاء/البوابات Toggles visibility of agents/transports in roster إظهار/إخفاء العملاء/البوابات في قائمة جهات الإتصال Show Self Contact Toggles visibility of self contact in roster Show Contacts &Psi &Psi The main Psi button, that provides access to many actions زر Psi الرئيسي، يوفر وصولاً سريعاً للعديد من الخيارات والمزايا &Status ال&حالة Provides a convenient way to change and to get information about current status يوفر طريقة سهلة لمعرفة وتغيير حالتك الحالية Special item that displays number of pending events عنصر خاص يعرض عدداً من الأحداث التنبيهية Buttons شريط الأزرار الرئيسية &Add a contact &XML Console Service &Discovery مست&كشف الخدمات ReadMe إقرأني &ReadMe إ&قرأني Show Read Me file إظهار ملف "إقرأني" Psi Handbook (Online) دليل Psi )على الإنترنت/بالإنجليزية( Psi &Handbook (Online) &دليل Psi )على الإنترنت/بالإنجليزية( Report a Bug الإبلاغ بوجود خطأ Report a &Bug الإبلاغ بوجود &خطأ New blank message رسالة جديدة فارغة New &blank message Join Groupchat المشاركة في محادثة جماعية Join &Groupchat المشاركة في محاد&ثة Account Setup ضبط الحسابات Acc&ount Setup ضبط ال&حسابات Options خيارات &Options &خيارات Configure Toolbars ضبط أشرطة الأدوات Configure Tool&bars ضبط أشرطة الأ&دوات Change Profile تغيير الهوية &Change profile تغيير ال&هوية Play sounds تمكين الأصوات Play &sounds تمكين الأ&صوات Toggles whether sound should be played or not تمكين/تعطيل الصوت Quit إنهاء &Quit Quits Psi لإنهاء Psi Tip of the Day حيلة اليوم &Tip of the Day &حيلة اليوم See many useful tips لرؤية العديد من الحيل المفيدة Transfer Manager مدير النقل Trans&fer Manager مدير ال&نقل Opens the Transfer Manager dialog فتح مربع حوار مدير النقل Menu Items Set status Smaller alternative to the Status Button Changes your global status to '%1' تغيير حالتك العامة إلى '%1' Online متصل Free for Chat مستعد للمحادثة Away غائب XA غير متوفر DND ممنوع الإزعاج Invisible خفي Offline غير متصل Status الحالة About حول &About &حول About Qt حول Qt About &Qt حول &Qt Help PsiCon Error خطأ Unable to load iconset! Please make sure Psi is properly installed. غير قادر على تحميل مجموعة الرموز! الرجاء التأكد من أن Psi مركب بطريقة سليمة. Please disconnect before changing the profile. الرجاء فصل الاتصال قبل تغيير الهوية. I am away from my computer. Please leave a message. أنا بعيد عن الحاسوب. الرجاء ترك رسالة. Information معلومات The complete iconset update will happen on next Psi start. سيتم إكمال تغيير مجموعة الرموز عند فتح Psi في المرة القادمة. Unable to bind to port %1 for Data Transfer غير قدار على الإتصال بالمنفذ %1 لنقل البيانات PsiMain Error خطأ There was an error creating the default profile. PsiPopup Contact online جهة الاتصال متصلة Contact offline جهة الاتصال غير متصلة Status change تغيير الحالة Incoming message رسالة واردة Incoming chat message طلب محادثة وارد Headline عنوان Subject: الموضوع: Incoming file PsiToolBar Configure &Toolbar... &ضبط شريط الأدوات... QObject Username اسم المستخدم Nickname الكنية Password كلمة المرور Name الإسم First Name الإسم الأول Last Name إسم العائلة E-mail البريد الإلكتروني Address العنوان City المدينة State الولاية Zipcode الرمز البريدي Phone هاتف URL عنوان ويب Date التاريخ Misc متنوع Away from desk أنا بعيد عن المكتب I am away from my desk. Leave a message. أنا بعيد عن المكتب. أترك رسالة. Showering أنا أستحم I'm in the shower. You'll have to wait for me to get out. أنا في الدش. عليك أن تنتظرني حتى أخرج. Eating أنا آكل Out eating. Mmmm.. food. ذهبت للأكل. هم النم. Sleep أنا نائم Sleep is good. Zzzzz النوم جميل. خخخخخ Work أنا أعمل Can't chat. Gotta work. لا يمكنني الحديث. علي أن أعمل. Air أنا أشم الهواء Stepping out to get some fresh air. خرجت للحصول على بعض الهواء النقي. Movie أنا أشاهد فيلماً Out to a movie. Is that OK with you? خرجت لمشاهدة فيلم. حسناً؟ Secret سر I'm not available right now and that's all you need to know. أنا غير متوفر الآن وهذا كل ما تحتاج أن تعلم. Out for the night أنا في سهرة Out for the night. ذهبت لأسهر خارج المنزل. Greece أنا مسافر I have gone to a far away place. I will be back someday! لقد سافرت لبلد بعيد. سأعود في أحد الأيام! Offline غير متصل Online متصل Away غائب Not Available غير متوفر Do not Disturb ممنوع الإزعاج URL error خطأ بعنوان ويب Unable to open the URL. You have not selected a mailer (see Options). غير قادر على فتح عنوان ويب. أنت لم تحدد برنامج للبريد )أنظر الخيارات(. Unable to open the URL. You have not selected a browser (see Options). غير قادر على فتح عنوان ويب. أنت لم تحدد متصفح للويب )أنظر الخيارات(. Unable to open the URL. Ensure that your custom browser/mailer exists (see Options). غير قادر على فتح عنوان ويب. تأكد من أن متصفح ويب و برنامج البريد المخصصين موجودين )أنظر الخيارات(. Unable to open the URL. Ensure that you have a web browser installed. غير قادر على فتح عنوان ويب. تأكد من وجود متصفح ويب مركب. Unable to open the URL. Ensure that you have KDE installed. غير قادر على فتح عنوان ويب. الرجاء التأكد من أن KDE مركب بطريقة صحيحة. Auto Status (idle) رسالة حالة تلقائية )غير نشط( Subscription الاشتراك [blank] [فارغ] Last Status آخر حالة Listening to يستمع إلى Using يستعمل Status Message رسالة الحالة Last Available آخر توافر Presence Error خطأ الحالة Last Status Message آخر رسالة حالة Buttons شريط الأزرار الرئيسية Show contacts شريط جهات الإتصال %1 Proxy %1 وكيل OpenPGP OpenPGP Signed موقع Bad signature توقيع سيئ Invisible خفي Event notifier شريط منبة الأحداث Free for Chat مستعد للمحادثة <unnamed> >غير مسمى< Unable to open the URL. Ensure that you have GNOME 2 installed. غير قادر على فتح عنوان ويب. الرجاء التأكد من أن GNOME 2 مركب بطريقة صحيحة. QXml no error occurred لم يحدث خطأ error triggered by consumer erreur provoquée par l'utilisateur unexpected end of file نهاية غير متوقعة للملف more than one document type definition أكثر من تعريف واحد لنوع المستند error occurred while parsing element erreur durant l'analyse de l'élément tag mismatch le tag ne correspond pas error occurred while parsing content erreur durant l'analyse du contenu unexpected character حرف غير متوقع invalid name for processing instruction nom invalide pour l'instruction en cours version expected while reading the XML declaration version attendue durant la lecture de la déclaration XML wrong value for standalone declaration mauvaise valeur pour la déclaration standalone encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration déclaration d'encodage ou standalone attendue durant la lecture de la déclaration XML standalone declaration expected while reading the XML declaration déclaration standalone attendue durant la lecture de la déclaration XML error occurred while parsing document type definition erreur durant l'analyse de la définition du type de document letter is expected الحرف متوقع error occurred while parsing comment erreur durant l'analyse du commentaire error occurred while parsing reference erreur durant l'analyse de la référence internal general entity reference not allowed in DTD référence à une entité interne générale non autorisée dans DTD external parsed general entity reference not allowed in attribute value référence à une entité grammaticale générale externe non autorisée comme valeur de l'attribut external parsed general entity reference not allowed in DTD référence à une entité grammaticale générale externe non autorisée dans DTD unparsed entity reference in wrong context référence à une entité non grammaticale dans un mauvais contexte recursive entities entités récursives error in the text declaration of an external entity erreur dans la déclaration texte d'une entité externe RegistrationDlg &Register تسجي&ل &Close إ&غلاق Success تم بنجاح Registration: %1 التسجيل: %1 Busy مشغول <qt>Registration has already been submitted, so closing this window will not prevent the registration from happening. Do you still wish to close?</qt> <qt>تم إرسال التسجيل للخادم، لذلك فإغلاق الإطار لا يمنع حدوث التسجيل. هل تريد إغلاق الإطار؟</qt> &Yes &نعم &No &لا Fetching registration form for %1 ... جاري إحضار نموذج التسجيل لـ%1 ... <b>Registration for "%1":</b><br><br> <b>التسجيل لـ"%1":</b><br><br> Registration successful. تم التسجيل بنجاح. Error خطأ Unable to retrieve registration form. Reason: %1 غير قادر على إستلام نموذج التسجيل. السبب: %1 Error submitting registration form. Reason: %1 غير قادر على إرسال نموذج التسجيل. السبب: %1 SSLCertDlg Organization: المنظمة: Organizational unit: الوحدة التنظيمية: Locality: المحل: State: الولاية: Country: البلد: Common name: الإسم المنتشر: Email: البريد الإلكتروني: The certificate is valid. الشهادة صالحة. The certificate is NOT valid! الشهادة غير صالحة! Subject Details: تفاصيل الموضوع: Issuer Details: تفاصيل مُصدِر الشهادة: SSLCertUI Certificate Validation: صلاحية الشهادة: Valid From: صالحة من: Valid Until: صالحة حتى: Serial Number: الرقم المسلسل: &Close إ&غلاق SSL Cert شهادة SSL psi/close psi/close SearchDlg Error خطأ <qt>Fetching search form for %1 ...</qt> <qt>جاري إحضار نموذج البحث لـ%1 ...</qt> Search Results نتائج البحث Search returned 0 results. لم يتم العثور على أي نتائج. Unable to retrieve search form. Reason: %1 غير قادر على إحضار نموذج البحث. السبب: %1 Error retrieving search results. Reason: %1 حدث خطأ أثناء إستلام نتائج البحث. السبب: %1 Add User: Success إضافة جهة اتصال: تم بنجاح Added %1 to your roster. تمت إضافة %1 لقائمة جهات الاتصال. Added %1 users to your roster. تمت إضافة %1 جهة اتصال لقائمة جهات الاتصال. SearchUI Search Fields حقول البحث &Search بح&ث Nickname الكنية First Name الإسم الأول Last Name إسم العائلة E-Mail Address عنوان البريد الإلكتروني Jabber ID معرف Jabber &Add Contact إ&ضافة جهة اتصال User &Info م&علومات المستخدم &Close إ&غلاق Instructions go here. التعليمات هنا. form نموذج Search: %1 البحث: %1 psi/search psi/search &Stop إي&قاف psi/stop psi/stop psi/addContact psi/addContact psi/vCard psi/vCard psi/close psi/close SeparatorAction <Separator> >فاصل< Separator فاصل ServicesDlg Manage Services إدارة الخدمات Error خطأ There was an error browsing the service list. Reason: %1 حدث خطأ أثناء تصفح قائمة الخدمات. السبب: %1 ServicesUI Form1 نموذج1 Server to browse: تصفح الخادم: &Browse ت&صفح &Register تسجي&ل &Search بح&ث &Join الم&شاركة busywidget composant occupé &Close إ&غلاق ShowTextDlg &OK &موافق SpacerAction <Spacer> >مسافة< Spacer provides spacing to separate actions لإضافة مسافة بين الأزرار StatusSetDlg Status: الحالة: Preset: رسائل حالة محددة مسبقاً: <None> <بدون> &Set ت&حديد &Cancel إل&غاء الأمر Set Status: All accounts تحديد الحالة: كل الحسابات Set Status: %1 تحديد الحالة: %1 Sa&ve as Preset حف&ظ الحالة New Status Preset حالة جديدة Please enter a name for the new status preset: الرجاء إدخال إسم للحالة الجديدة: Error خطأ Can't create a blank preset! غير قادر على إنشاء حالة فارغة! You already have a preset with that name! لديك حالة بهذا الإسم! StatusShowDlg &Close إ&غلاق Status for %1 حالة %1 TipUI Useful Tips حيل مفيدة psi/psiMac psi/psiMac Show tips at startup إظهار الحيل عند بدء البرنامج &Previous ال&سابق Alt+P Alt+P psi/arrowLeft psi/arrowLeft &Next ال&تالي Alt+N Alt+S psi/arrowRight psi/arrowRight &Close إ&غلاق Alt+C Alt+F psi/close psi/close Hello! Thank you for downloading Psi! We hope that you will enjoy using it as we have enjoyed making it! <br><br>If you want to download another language translation, iconset or a new version of Psi, then you need to visit the <a href="http://psi.affinix.com">Psi HomePage</a>. <br><br>If you think, that you have found a bug or you just want to chat with other Psi users, then visit the <a href="http://psi.affinix.com/forums/">Psi Forums</a>. <br><br><div align="right"><i>the Psi Team</i></div> مرحباً! شكراً لتنزيل Psi! نتمنى أن تستمتع بالبرنامج كما استمتعنا بعمله! <br><br>إن كنت تريد تنزيل ترجمة للغة أخرى أو مجموعة رموز أو إصدار جديد من Psi، زُر <a href="http://psi.affinix.com">موقع Psi</a>. <br><br>إن كنت تظن أنك قد وجدت خطأ في البرنامج أو إن كنت تريد المحادثة مع مستخدمي Psi الآخرين، زُر <a href="http://psi.affinix.com/forums/">منتديات Psi</a>. <br><br><div align="left"><i>فريق Psi</i></div> You can select multiple emoticon iconsets, and assign them priorities using the options dialog. يمكنك تحديد مجموعات متعددة للوجوة التعبيرية، وتعيين أهميتها في إطار الخيارات. You can use multiple useful shortcuts while typing chat messages:<br> <ul> <li>Ctrl+Enter to send message</li> <li>Ctrl+M to add newline character</li> <li>Ctrl+H to display message history dialog</li> <li>Alt+S to send message</li> <li>Ctrl+U to clear edit buffer</li> <li>Ctrl+PgUp/PgDn to scroll chat view</li> </ul> يمكنك استخدام العديد من الاختصارات المفيدة أثناء كتابة رسائل المحادثة:<br> <ul> <li>Ctrl+Enter أو Alt+S لإرسال الرسالة</li> <li>Ctrl+M للذهاب لسطر جديد</li> <li>Ctrl+H لإظهار مربع حوار محفوظات الرسائل</li> <li>Ctrl+U لمسح ذاكرة التحرير الوسيطة</li> <li>Ctrl+PgUp/PgDn للتحرك في نافذة المحادثة</li> You can type these special commands in chat and groupchat dialogs: <ul> <li>"/clear" to clear chat view</li> <li>"/me &lt;message&gt;" '/me' is replaced by your nick</li> </ul> And these work only in groupchat dialog: <ul> <li>"/nick &lt;new_nickname&gt;" to change your nickname</li> </ul> يمكنك كتابة هذه الأوامر الخاصة في المحادثة الجماعية أو المحادثة مع شخص: <ul> <li>اكتب "/clear" لمسح محتويات نافذة المحادثة</li> <li>اكتب "/me &lt;message&gt;" '/me' يتم استبدالها بكنيتك</li> </ul> وهذه لا تعمل إلا في المحادثة الجماعية: <ul> <li>اكتب"/nick &lt;الكنية الجديدة&gt;" لتغيير كنيتك</li> </ul> Did you know that you can register multiple Jabber accounts with Psi? If you like to separate your work from your personal account, you can. If you are a power user who wants to test the latest Jabber features on an unstable server, you can do that -- without running a second client to connect to your stable server. Just click Add in the Account Setup screen. هل كنت تعلم أنه يمكنك تسجيل حسابات Jabber متعددة مع Psi؟ وبهذا يمكتك فصل حساب العمل عن الحساب الشخصي مثلاً. إن كنت مستخدم متقدم يريد إختبار أحدث مزايا Jabber على خادم غير مستقر، يمكنك إضافة حسابات متعددة بدلاً من تشغيل برنامج آخر للإتصال بخادمك المستقر. فقط إختر "إضافة" من شاشة ضبط الحسابات. Do you chat on third-party IM networks such as AIM and ICQ? Try enabling the "transport-specific icons" option. This will allow you to quickly see at a glance which network your buddy is using. Then you can convince him to switch to Jabber. <icon name="psi/smile"> هل تتحدث مع العديد من جهات الإتصال على شبكات من طرف ثالث مثل AIM و ICQ؟ جرب تمكين الخيار "إستخدام رموز خاصة بكل بوابة". هذا سيسمح لك بمعرفة الشبكة التي يستخدمها أصدقائك بنظرة واحدة. ثم يمكنك أن تقنعهم بأن يستخدموا Jabber. <icon name="psi/smile"> Did you know that you can use checkboxes in Account Setup dialog to enable/disable accounts? This may be useful in the case of an account that you use rarely, so it will not clutter your roster. هل كنت تعلم أنه يمكنك إستخدام مربع حوار ضبط الحسابات لتمكين/تعطيل الحسابات؟ يمكن أن يصبح هذا مفيداً إن كنت نادراً ما تستخدم أحد الحسابات، حتى لا يزحم قائمة جهات الإتصال. Don't like the buttons where they are? Want a shortcut button to change your status to Away? Check out the Configure Toolbars window, it's available through toolbars' context menu. You can even make a toolbar that floats! لا تعجبك أماكن الأزرار؟ تريد زراً يغير حالتك إلى "غائب"؟ تفقد إطار ضبط أشرطة الأدوات، وهو متوفر عن طريق النقر بالزر الأيمن على أحد أشرطة الأدوات. يمكنك حتى عمل شريط أدوات يطفو بعيداً عن إطار البرنامج! Did you know that Psi is one of the only Jabber clients that allows you to connect to multiple servers at the same time? You can be known as "mrcool@jabber.org" to your friends, and "John.J.Smith_the_fourth@mycompany.com" to business associates. هل كنت تعلم أن Psi هو عميل Jabber الوحيد الذي يسمح لك بالإتصال بخوادم متعددة في نفس الوقت؟ يمكنك أن تكون معروفاً بمعرف مثل "rewesh@jabber.org" لأصدقائك وبمعرف "Mohamad_Mahmoud@sherkaty.com" لزملاء العمل. Have you converted over from Gadu-Gadu or Trillian and you miss the cool emoticons? Fear not, we have you covered! Check out <a href="http://jisp.netflint.net">http://jisp.netflint.net</a> for tons of "Iconsets" that can be added to Psi to make it look the way you like! هل تحولت من Gadu-Gadu أو Trillian وتفتقد الوجوة التعبيرية الجيدة؟ لا تخف، لدينا ما تحتاج! ألق نظرة على <a href="http://jisp.netflint.net">http://jisp.netflint.net</a> لتنزيل أطناناً من "مجموعات الرموز" التي يمكن إضافتها إلى Psi لجعله يبدو كما تريد! Did you know that a middle-click (the middle mouse button on a 3-button mouse) will "perform the default action" on many objects within Psi? Try middle-clicking on a contact or a popup. هل كنت تعلم أن النقر بزر الفأرة الأيمن )الزر الأيمن في فأرة ذات ثلاثة أزرار( سوف يقوم بأداء "الإجراء التلقائي" على العديد من العناصر في Psi؟ جرب النقر بزر الفأرة الأيمن على جهة إتصال أو نافذة منبثقة. In order to add contacts from different IM networks, you need to add a corresponding agent from your Jabber server. Take a look at Psi Menu -> Service Discovery. لكي تضيف جهات إتصال من شبكات المراسلة الفورية المختلفة، ستحتاج إلى بوابة مناسبة على خادم Jabber. إذهب إلى مستكشف الخدمات من قائمة Psi. You can right-click on the server name in your roster to perform several different actions. You can change status, modify account settings, perform administrative options (if you have permission), and more. يمكنك النقر بزر الفأرة الأيمن على إسم الخادم في قائمة جهات الإتصال لتغيير حالتك، تعديل حسابك،القيام بإجراءات إدارية )إن كانت لديك صلاحيات لعمل ذلك(، والعديد من الخيارات الأخرى. Looking for a transport or chatroom, but your server provides nothing appropriate? Use Psi Menu -> Service Discovery to look on <i>any</i> Jabber Server for nice services by typing its domain in the address field. <br><br> Note: Some server may disable transport registration to users from different servers, but that's not common yet. هل تبحث عن بوابة أو غرفة محادثة، ولكن الخادم الذي سجلت عليه حسابك لا يوفر الخدمة المناسبة؟ يمكنك إستخدام "مستكشف الخدمات" من قائمة Psi لكي تبحث في <i>أي</i> خادم Jabber عن خدمات مناسبة عن طريق كتابة عنوان الخادم في خانة العنوان. <br><br> لاحظ: بعض الخوادم تمنع التسجيل في البوابات لمستخدمي الخوادم الأخرى، ولكن هذا لم ينتشر بعد. This is the last tip. <br><br>If you want to contribute your own "tip of the day", please publish it on the <a href="http://psi.affinix.com/forums">Psi Forums</a> (or mail it to the one of the developers), and we'll be happy to integrate it for the next release. هذه آخر حيلة. <br><br>إن كنت تريد المشاركة بإحدى الحيل، الرجاء نشرها في <a href="http://psi.affinix.com/forums">منتديات Psi</a> )أو أرسلها بالبريد الإلكتروني لأحد المطورين(، وسيسعدنا إضافتها في الإصدار القادم. Contributed by مقدمة من ToolbarDlg Configure Toolbars ضبط أشرطة الأدوات &OK &موافق &Apply ت&طبيق &Cancel إل&غاء الأمر Warning تحذير You can not disable <i>all</i> toolbars. If you do so, you will be unable to enable them back, when you'll change your mind. <br><br> If you really-really want to disable all toolbars, you need to edit the config.xml file by hand. لا يمكنك إبطال <i>كل</i> أشرطة الأدوات. إن فعلت هذا، لن تستطيع إعادة تمكينهم عندما تغير رأيك. <br><br> إن كنت تريد فعلاً إبطال كل أشرطة الأدوات، ستحتاج لتحرير ملف config.xml يدوياً. I understand أنا فاهم URLLabel Open mail composer فتح رسالة جديدة في برنامج البريد Open web browser فتح متصفح الويب Copy location نسخ الموقع Add to Roster إضافة لقائمة جهات الاتصال XMPP::Features::FeatureName None بدون ERROR: Incorrect usage of Features class خطأ: إستخدام غير سليم لفئة المزايا Register تسجيل Search بحث Groupchat محادثة جماعية Gateway البوابة Service Discovery مستكشف الخدمات VCard البطاقة الشخصية الإلكترونية Add to roster إضافة لقائمة جهات الاتصال XMPP::Task Disconnected الاتصال مفصول XmlConsole Enable تمكين Clear مسح &XML Input... إدخال &XML... &Close إ&غلاق XML Console إطار أوامر XML XmlPrompt XML Input إدخال XML &Transmit ن&قل &Close إ&غلاق