@default language_name Polski AboutDlg About Psi Informacje o Psi <h3><b>%1 v%2</b></h3> <h3><b>%1 %2</b></h3> About Informacje o Psi Authors Autorzy Thanks To Podziękowania Translation Tłumaczenie License Licencja Warning Uwaga &Close &Zamknij Many icons are from his Crystal icon theme Wiele ikon w Psi jest z zestawu "Crystal" jego autorstwa Graphics Szata graficzna MacOS X Port Wersja pod MacOS X Build setup, miscellaneous assistance Ogólne wsparcie, tworzył pliki instalacyjne Original Mac Port Wersja pod MacOS I. M. Anonymous <note text="replace with your real name"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="mailto:noone@nowhere.com">nowhere@nowhere.com</a> <note text="replace with your email"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="http://blah.com">http://blah.com</a> <note text="write your site URL here"><br> &nbsp;&nbsp;Jabber: <a href="jabber:blah@jabber.org">blah@jabber.org <note text="write your JID here"></a><br> &nbsp;&nbsp;Translator <note text="write description for the work, you've done"><br> <br> <note text="you can add as many people here as you want"> <note text="and translate following text"> Join the translation team today! Go to <a href="http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3">http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3</a> for further details! This page is a special place for translators, to write some info about them. Write information about your translation team, some hints are in <note> tags to help you. Keep up the good work :-). Tłumaczenie jest objęte licencją GPL, wszelkie uwagi z nim związane proszę wysyłać do nastepujących osób: <br> <br> Irek Chmielowiec<br> Jabber ID: irek@chrome.pl<br> E-Mail: irekc@gazeta.pl<br> Uzupełnił tłumaczenie Psi 0.9.1-test1, 0.9.2 oraz 0.9.3.<br> <br> Jacek Tomasiak<br> Jabber ID: skazi@chrome.pl<br> E-Mail: skazi@skazi.prv.pl<br> Uaktualnił tłumaczenie Psi do wersji 0.9.1-test1<br> <br> Piotr Skrodzewicz<br> Jabber ID: cobra@jabber.atman.pl, cobra@chrome.pl<br> E-Mail: skrodzewicz@op.pl xmpp@op.pl<br> URL: http://skrodzewicz.republika.pl<br> GnuPG Key ID: 0x99EDE520<br> Uaktualnił tłumaczenie Psi najpierw do wersji 0.8.7-CVS, a potem do 0.9.0. Wprowadził niewielkie zmiany w tłumaczeniu wersji 0.9.1.<br> <br> Przemysław Biel<br> Jabber ID: stoodi@jabber.sk<br> E-Mail: stoodi@wp.pl <br> Tłumaczył Psi 0.8.7<br> <br> Daniel Koć<br> Jabber ID: kocio@jabber.org<br> E-Mail: kocio@linuxnews.pl <br> Tłumaczył Psi 0.8.6, miał swój wkład w tłumaczenie wersji 0.8.7 i 0.9.0<br> <br> Robert Wróbel<br> Jabber ID: sparrow@itn.pl<br> E-Mail: sparrow@itn.pl<br> Tłumaczył Psi 0.8.5<br> <br> Podziękowania dla Mariana, Kocia, Dentharga, Zgody, Smoka oraz Rafiego i Kamyka za pomoc w tworzeniu tłumaczenia wersji 0.9.0. Cobra<br> <br> Dołącz do zepołu tłumaczącego Psi na inne języki! Zobacz <a href="http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3">http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3</a>, żeby dowiedzieć się więcej! <h3>*** Warning! ***</h3> This is unfinished software. It has been released so that interested users can try it out and perhaps follow its development. It is not guaranteed to be bugfree, although many people consider it quite stable. <br><br> One day it will be finished. Until then, don't count on every Jabber feature to work. If you want to help make Psi better, offer your services on our forum or mailing list. <br><br> Note: quite a few options/features appear "grayed out". They indicate planned features that are not in the program yet. <br><br> Now that this is out of the way, enjoy Psi! <h3>*** Uwaga! ***</h3> Ten program nie został jeszcze ukończony. Został opublikowany, żeby osoby zainteresowane mogły go wypróbować i być może pomóc mi w jego rozwoju. Program ten może zawierać błędy, jednakże z mojego doświadczenia wynika, że jest on całkiem stabilny. <br><br> Pewnego dnia Psi będzie ukończone, do tego czasu jednak nie należy oczekiwać, że każda funkcja Jabbera będzie przez niego obsługiwana. Jeżeli chcesz mi pomóc w tworzeniu Psi, możesz posłać mi e-mail z uwagami, informacjami o błędach lub sugestiami. <br><br> Uwaga: niektóre opcje w programie mogą być zaznaczone na szaro. To znaczy, że nie są one jeszcze gotowe. <br><br> Mamy nadzieję, że Psi spełniło Twoje oczekiwania! psi/psi48 http://psi.affinix.com <div align="center">http://psi.affinix.com</div> psi/close A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2004 by Justin Karneges<br> Wieloplatformowy klient sieci Jabber dla wymagających użytkowników.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2004 by Justin Karneges<br> Bug Tracker Management Zarządzanie systemem raportowania błędów Patches Poprawki do kodu Founder and Original Author Założyciel i autor projektu Project Lead/Maintainer Szef i opiekun projektu Lead Developer Główny programista Miscellaneous Developer Programista, robił różne rzeczy Original End User Documentation Dokumentacja użytkownika Webmaster, Marketing Webmaster, Marketing Patches, current Mac OS X builds Poprawki do kodu, wersja Mac OS X AccountAddDlg Check this option if you don't yet have a Jabber account and you want to register one. Note that this will only work on servers that allow anonymous registration. Zaznacz tę opcję, jeśli jeszcze nie masz konta Jabbera i chcesz się zarejestrować. Zauważ, że ta opcja działa tylko z serwerami pozwalającymi na anonimową rejestrację. Default > tu wprowadź nazwę konta < AccountAddUI <qt>Please choose a friendly <b>Name</b> that Psi can use to refer to this account.<br> <br> Click the <b>Register New Account</b> checkbox if you want Psi to try and create an account for you on a remote server. If you are adding an existing Jabber account then leave this box unchecked. <qt>Wybierz łatwą <b>nazwę</b>, którą Psi przyporządkuje dla tego konta (np. "Piotrek"). <br> <br> Zaznacz opcję <b>Utwórz nowe konto</b>, jeśli chcesz, aby Psi spróbowało utworzyć konto na zdalnym serwerze. Jeśli dodajesz isniejące konto Jabbera, zostaw tę opcję niezaznaczoną. Name: Nazwa: Register new account Utwórz nowe konto &Close &Zamknij &Add &Dodaj Add Account Dodaj konto psi/close Alt+A psi/addContact AccountManageDlg Error Błąd Unable to remove the account, as it is currently active. Nie można usunąć konta, ponieważ jest ono w tej chwili aktywne. Active Aktywne Not active Nieaktywne Unable to disable the account, as it has pending events. Nie można wyłączyć konta zawierającego nieodebrane zdarzenia. Disable Account Wyłącz konto The account is currently active. Do you want to log out ? To konto jest w tej chwili aktywne. Czy chcesz przerwać połączenie z serwerem? AccountManageUI Name Nazwa konta Server Serwer Status Status &Add &Dodaj &Close &Zamknij &Modify &Modyfikuj Rem&ove &Usuń Jabber Accounts Konta Jabbera psi/addContact psi/edit psi/remove Alt+C psi/close AccountModifyDlg Error Błąd You must specify a name for the account before you may save it. Musisz podać nazwę dla tego konta przed jego zapisaniem. Warning Uwaga SSL error Błąd SSL/TLS Normally, Psi logs in using the <i>digest</i> authentication method. Check this box to force a plain text login to the Jabber server. Use this option only if you have problems connecting with the normal login procedure, as it makes your connection potentially vulnerable to attacks. Standardowo Psi loguje się używając metody autoryzacji <b>digest</b>. Zaznacz tą opcję jeżeli chcesz używać czystego tekstu przy logowaniu. Używaj tej opcji <b>tylko</b> wtedy, gdy masz problemy przy standardowej procedurze logowania, ponieważ powoduje ona obniżenie poziomu bezpieczeństwa. Automatically login to this account on Psi startup. Useful if you have Psi automatically launched when an Internet connection is detected. Psi będzie się automatycznie logować przy starcie. Ta opcja jest przydatna, gdy Psi automatycznie włącza się przy połączeniu z Internetem. Makes Psi try to reconnect if the connection was broken. Useful, if you have an unstable connection and have to reconnect often. Psi połączy się ponownie gdy połączenie jest zerwane. Przydatne, przy często zrywającym się połączeniu. Keep a log of message history. Disable this option if you want to conserve disk space or if you need maximum security. Zapisuj historię wiadomości. Wyłącz tę opcję, jeżeli chcesz zaoszczędzić trochę miejsca na dysku lub obawiasz się, że ktoś niepowołany mógłby przeczytać historię rozmów. Sends so called "Keep-alive" packets periodically. It is useful if your connection is set to be automatically disconnected after a certain period of inactivity (for example, by your ISP) and you want to keep it up all the time. Psi będzie wysyłać co jakiś czas pakiety "Keep-alive". Jest to przydatne, jeśli twoje połączenie jest zrywane po pewnym okresie nieaktywności (np. przez twojego providera) i chcesz to połączenie utrzymać. Ignores all the SSL warnings, for example, about incorrect certificates. Useful if your server doesn't use a validated SSL certificate and you are annoyed with warnings. Ignoruje wszystkie ostrzeżenia SSL/TLS, np: o nieprawidłowych certyfikatach. Przydatne, jeśli twój serwer nie używa ważnego certyfikatu. Check this option to use an encrypted SSL connection to the Jabber server. You may use this option if your server supports it and if you have the necessary QSSL plugin installed. For more information, check the Psi homepage. Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz używać szyfrowanego połączenia SSL/TLS z serwerem Jabbera. Możesz używać tej opcji, jeśli twój serwer ją obsługuje i masz zainstalowaną potrzebną do tego wtyczkę SSL/TLS (dla wersji pod Windows jest to qca-tls.dll w katalogu "crypto"). Więcej informacji znajdziesz na stronie domowej Psi. Check this option if you want Psi to remember your Jabber account password. Don't use this feature if you want maximum security and don't want to be compromised even if someone would break in your system and steal your configuration files. Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz by Psi pamiętało hasło do konta Jabbera. Nie używaj tej funkcji, jeżeli chcesz zachować maksimum bezpieczeństwa (ktoś kradnąc pliki konfiguracyjne z Twojego komputera może poznać hasło lub przynajmniej tzw. "digest"). Use this option for manual configuration of your Jabber host if it is not the same as the host you are connecting to. This option is mostly useful if you have some sort of proxy route on your local machine (i.e. you connect to localhost), but your account is registered on an external server. Używaj tej opcji do ręcznej konfiguracji hosta Jabbera, jeżeli nie jest nim ten sam, jak ten z którym się łączysz. Przydatne jeśli masz jakiegoś rodzaju proxy na lokalnej maszynie (np: łączysz się z localhost), a twoje konto jest zarejestrowane na zewnętrznym serwerze. You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. Each login is distinguished by a "resource" name, which you can specify in this field. Możesz mieć wiele klientów podłączonych do jednego konta Jabbera. Każdy login jest rozpoznawany przez nazwę "zasobu", który możesz tu wpisać. <p>You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. In such a situation, the client with the highest priority (that is specified in this field) will be the one that will receive all incoming events.</p><p>For example, if you have a permanent connection to the Internet at your work location, and have a dial-up at home, you can have your Jabber client permanently running at work with a low priority, and you can still use the same account from home, using a client with higher priority to temporary "disable" the lower priority client at work.</p> <p>Możesz mieć na raz wiele klientów Jabbera zalogowanych na to samo konto. W takiej sytuacji, klient z wyższym priorytetem (który możesz tu wybrać) będzie odbierał przychodzące zdarzenia.</p><p>Na przykład, jeśli masz stałe łącze w pracy i dial-up w domu, możesz mieć włączonego klienta Jabbera na stałe w pracy z niskim priorytetem, no i możesz ciągle używać tego samego konta w domu używając klienta z wyższym priorytetem, aby tymczasowo "wyłączyć" klienta w pracy z niższym priorytetem.</p> This account is currently active, so certain changes may not take effect until the next login. To konto jest aktualnie aktywne, więc pewne zmiany zaczną działać po następnym logowaniu. Unknown Key: %1 Nieznany klucz: %1 No Key Selected Nie wybrano klucza Secret Key Klucz prywatny Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. Nie mogę włączyć SSL/TLS. Wtyczka nie została odnaleziona. <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. <i>Jabber ID</i> musi zostać podane w formacie <i>użytkownik@serwer</i>. AccountModifyUI Name: Nazwa konta: Account Konto Host: Serwer: Port: Port: Save Password: Zapisz hasło: Resource: Zasób: Priority: Priorytet: Automatically connect on startup Automatycznie połącz po uruchomieniu Psi Log message history Zapisuj historię wiadomości Send "Keep-alive" packets (for NAT timeouts) Podtrzymuj połączenie (przy opóźnieniach NAT/maskarady) &Close &Zamknij &Save Z&apisz Proxy Serwer proxy Details Szczegóły Personal Information Dane osobowe <qt>Information about you is stored as a VCard on the server, which other people can retrieve at any time.</qt> <qt>Informacja o Tobie jest przechowywana na serwerze jako elektroniczna wizytówka, którą inni użytkownicy mogą pobrać w każdej chwili.</qt> Edit Personal &Details... Edytuj &dane osobowe... Password Hasło <qt>Click the button below to change your password on the server.</qt> <qt>Kliknij na przycisk poniżej, aby zmienić hasło na serwerze.</qt> Change &Password... Zmień &hasło... Preferences Ustawienia Automatically reconnect if disconnected Automatycznie połącz po rozłączeniu Ignore SSL warnings Ignoruj ostrzeżenia SSL/TLS OpenPGP OpenPGP Save Passphrase: Zapisz hasło: Jabber ID: Jabber ID: Select &Key... Wybierz &Klucz... Use None Nie używaj żadnego Connection Połączenie Advanced Zaawansowane Manually Specify Server Host/Port: Ustaw ręcznie host/port serwera: Use SSL encryption (to server) Używaj szyfrowania SSL/TLS (zalecane) Account Properties Właściwości konta Allow Plaintext Login Pozwól na logowanie zwykłym tekstem (nie zalecane) psi/keyDouble placeholder2 proxychooser psi/close Alt+S psi/ok Data Transfer Proxy: Proxy do przesyłu plików: AccountRegDlg Warning Uwaga Are you sure you want to cancel the registration? Czy na pewno chcesz przerwać rejestrację? &Yes &Tak &No &Nie SSL error Błąd SSL/TLS Error Błąd You must fill out the fields properly before you can register. Musisz poprawnie wypełnić pola zanim będziesz mógł się zarejestrować. Password and confirmation do not match. Please enter them again. Hasło i jego potwierdzenie nie zgadzają się. Proszę wpisać je ponownie. Success OK The account was registered successfully. Konto zostało poprawnie zarejestrowane. There was an error registering the account. Reason: %1 Wystąpił błąd podczas rejestrowania konta. Przyczyna: %1 Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. Nie mogę włączyć SSL/TLS. Wtyczka nie została odnaleziona. <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. <i>Jabber ID</i> musi zostać podane w formacie <i>użytkownik@serwer</i>. AccountRegUI Host: Serwer: Port: Port: Confirm Password: Potwierdź hasło: Password: Hasło: &Close &Zamknij &Register Z&arejestruj Account Konto Proxy Serwer proxy Jabber ID: Jabber ID: Advanced Zaawansowane Use SSL encryption (to server) Używaj szyfrowania SSL/TLS (zalecane) Manually Specify Server Host/Port: Ustaw ręcznie adres/port serwera: Register Account Rejestruj konto proxychooser psi/close psi/register AccountRemoveDlg Warning Uwaga Are you sure you want to cancel the unregistration? Jesteś pewnien, że chcesz przerwać próbę wyrejestrowania ? &Yes &Tak &No &Nie Error Błąd Password does not match account. Please try again. Hasło wpisane nie zgadza się z hasłem konta. Spróbuj ponownie. Are you sure you want to remove <b>%1</b> ? Jesteś pewnien, że chcesz usunąć <b>%1</b> ? Success OK The account was unregistered successfully. Konto zostało wyrejestrowane poprawnie. There was an error unregistering the account. Reason: %1 Wystąpił błąd podczas próby wyrejestrowania konta. Przyczyna: %1 AccountRemoveUI Remove Account Usuń konto Remove account from Psi only. Usuń konto tylko z Psi. Remove account and try to unregister it from the server. Usuń konto i spróbuj wyrejestrować je z serwera. Password: Hasło: &Close &Zamknij &Remove &Usuń psi/close psi/remove AddUrlUI Add URL Dodaj URL URL: URL: Description: Opis: &Close &Zamknij &OK &OK psi/cancel Alt+O psi/ok AddUserDlg <None> <Brak> Add User: Error Błąd podczas dodawania użytkownika Please fill in the Jabber ID of the person you wish to add. Proszę wpisać Jabber ID osoby, którą chcesz dodać. Error Błąd The Jabber ID you entered is not valid! Make sure you enter a fully qualified Jabber ID. ID Jabbera które wpisano jest niepoprawne! Upewnij się, że wpisano w pełni poprawny Jabber ID. Add User: Success Dodano użytkownika Added %1 to your roster. Dodany %1 do twojej listy użytkowników. <qt> There was an error getting the Service ID translation information from "%1".<br>Reason: %2<br><br>The service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br>&nbsp;&nbsp;yahooUser@[Jabber ID of Yahoo Transport]<br></qt> <qt> Wystąpił błąd przy tłumaczeniu ID usługi dla "%1".<br>Powód: %2<br><br> Usługa może nie obsługiwać tej funkcji. W tym wypadku musisz wpisać ID Jabber'a ręcznie dla kontaktu, który chcesz dodać. Przykłady:<br><br>&nbsp;&nbsp;użytkownikjabbera@jakiśhost.com<br>&nbsp;&nbsp;użytkownikaol@[ID Jabber'a dla transportu AIM]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[ID Jabbera dla transportu ICQ]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[ID Jabbera dla transportu MSN]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[ID Jabbera dla transportu GG]<br><br> AddUserUI Service: Usługa: Jabber Jabber Service ID Translation Transport No description Brak opisu Get Jabber ID Pobierz Jabber ID Group Grupa Nickname (optional) Pseudonim Jabber ID Jabber ID &Close &Zamknij &Add &Dodaj Request authorization when adding Poproś użytkownika o autoryzację przy dodawaniu go do listy Close window after adding Zamknij okno po dodaniu kontaktu Add User Dodaj kontakt <qt>To add a <b>Jabber</b> user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press <i>Add</i>.<br> <br> To add a contact from a <b>non-Jabber</b> service, make sure you are registered with the service first (see Service Discovery from the main menu), and then select the service from the box at the top. Follow the instructions in the <i>Service ID Translation</i> box and press the <i>Get Jabber ID</i> button to generate a Jabber ID for the contact.<br> </qt> <qt>Aby dodać kontakt z sieci <b>Jabber</b>, po prostu wypełnij pole Jabber ID (oraz opcjonalnie pseudonim i grupę), a następnie naciśnij <b>Dodaj</b>.<br> <br> Aby dodać kontakt <b>spoza sieci Jabber</b>, musisz najpierw zarejestrować się do odpowiedniej usługi (zobacz "Przeglądarka usług" w głównym menu), a następnie wybrać tę usługę z rozwijalnej listy na górze. Postępuj według instrukcji z okna <b>Transport</b> i naciśnij <b>Pobierz Jabber ID</b>, aby wygenerować prawidłowy Jabber ID dla kontaktu.<br><br> Taki kontakt mozna wpisać ręcznie, zazwyczaj jest on w formie: <b>nazwa@usługa.serwer</b><br>np.<br> 123456@gg.jabber.com<br> 123456@icq.costam.pl </qt> psi/close Alt+A psi/addContact psi/vCard Resolve Pobierz AttachView Attachments Załączniki Remove Usuń Go to &URL... Otwórz &URL... Join &Groupchat... Dołącz do &konferencji... Copy location Kopiuj adres ChangePasswordDlg Error Błąd You must fill out the fields properly before you can proceed. Musisz wypełnić poprawnie wszystkie pola aby przejść dalej. You entered your old password incorrectly. Try again. Błędnie wpisano stare hasło, spróbuj ponownie. New password and confirmation do not match. Please enter them again. Nowe hasło i jego potwierdzenie nie są identyczne, wpisz je ponownie. Success OK Successfully changed password. Hasło zostało zmienione. There was an error when trying to set the password. Reason: %1 Wystąpił błąd przy próbie zmiany hasła. Przyczyna: %1 ChangePasswordUI Confirm new password: Potwierdź nowe hasło: Current password: Obecne hasło: New password: Nowe hasło: &Close &Zamknij &Apply Za&stosuj Change Password Zmień hasło psi/close psi/register ChatDlg Clear chat window Wyczyść okno rozmowy User info Informacje o użytkowniku Message history Historia wiadomości Warning Uwaga A new chat message was just received. Do you still want to close the window? Odebrano nowa wiadomość. Czy nadal chcesz zamknąć okno? &Yes &Tak &No &Nie Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) Czy na pewno chcesz wyczyścić okno rozmowy? (nie dotyczy to zapisanej historii) %1 is %2 %1 ma status %2 Subject: Temat: URL: URL: Desc: Opis: %1 says: %1 mówi: -- Attached URL(s) -- -- Załączone URL-e -- Error Błąd There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. Wystąpił błąd podczas próby wysłania zaszyfrowanej wiadomości. Sprawdź opcje/program OpenPGP. Encryption Enabled Szyfrowanie włączone Encryption Disabled Szyfrowanie wyłączone Toggle encryption Wł/Wył szyfrowanie <p>Encryption was recently disabled by the remote contact. Are you sure you want to send this message without encryption?</p> <p>Szyfrowanie zostało wyłączone przez rozmówcę. Czy na pewno chcesz wysłać tę wiadomość w postaci niezaszyfrowanej?</p> Message length Długość wiadomości Select icon Wybierz ikonę Send file Wyślij plik Chat toolbar Pasek rozmowy Toggle Compact/Full Size Widok pełny/kompaktowy %1 (Composing ...) %1 (Pisze wiadomość ...) ContactProfile Not in list Spoza listy Agents/Transports Agenty/Transporty Add/Authorize to contact list Dodaj/autoryzuj do listy kontaktów &None &Brak &Create new... &Utwórz nową... &Group &Grupa Rerequest authorization from Ponownie poproś o autoryzację Log off Wyloguj Check &Status Sprawdź &status User &Info &Informacje o użytkowniku Authorize Autoryzuj Create New Group Utwórz nową grupę Enter the new Group name: Wprowadź nazwę nowej grupy: Add Dodaj Added/Authorized <b>%1</b> to the contact list. Użytkownik <b>%1</b> dodany/autoryzowany do listy kontaktów. Rerequested authorization from <b>%1</b>. Wysłano (ponowną) prośbę o autoryzację do <b>%1</b>. Send message to group Wyślij wiadomość do grupy Remove group Usuń grupę Remove group and contacts Usuń grupę i kontakty Hide Ukryj Remove Group Usuń grupę &Yes &Tak &No &Nie Remove Group and Contacts Usuń grupę i kontakty Remove Usuń Are you sure you want to remove <b>%1</b> from your contact list? Czy na pewno chcesz usunąć <b>%1</b> ze swojej listy kontaktów? Error Błąd You already have a group with that name. Istnieje już grupa o podanej nazwie. General Ogólne Send server message Wyślij wiadomość serwera Set MOTD Ustaw Wiadomość Dnia (MOTD) &Admin A&dministracja This will cause all contacts in this group to be disassociated with it. Proceed? To spowoduje, że wszystkie kontakty z tej grupy zostaną z niej odłączone. Kontynuować? WARNING! This will remove all contacts associated with this group! Proceed? UWAGA! To usunie wszystkie kontakty przydzielone do tej grupy! Kontynuować? [blank] [pusty] Send message to Wyślij wiadomość do Open chat to Rozpocznij rozmowę z Active chats Aktywne rozmowy Resend authorization to Wyślij ponownie autoryzację do Remove authorization from Cofnij autoryzację dla Sent authorization to <b>%1</b>. Wyślij autoryzację do <b>%1</b>. Are you sure you want to remove authorization from <b>%1</b>? Czy jesteś pewnien, że chcesz cofnąć autoryzację dla <b>%1</b>? You can't set a blank name. Nie możesz ustawić pustej nazwy. You can't set a blank group name. Nie możesz ustawić pustej nazwy grupy. Private Messages Prywatne wiadomości Online Users Użytkownicy dostępni Update MOTD Aktualizuj MOTD Delete MOTD Usuń MOTD Authorization Autoryzacja Link Test Test połączenia p2p Invite to Zaproś do Invitation Zaproszenie Sent groupchat invitation to <b>%1</b>. Wyślij zaproszenie do konferencji do <b>%1</b>. Assign Open&PGP key Przydziel klucz Open&PGP Unassign Open&PGP key Cofnij przydział klucza Open&PGP Service &Discovery Przeglą&darka usług New &blank message Nowa &pusta wiadomość &Add a contact Dodaj &kontakt &XML Console Konsola &XML &Status &Status A&ctions &Akcje &Modify Account... &Modyfikuj konto... Send &file Wyślij &plik ContactView Send &message Wyślij &wiadomość Re&name Zmień &nazwę Open &chat window Otwórz okno &rozmowy &History &Historia &Log on Za&loguj &Receive incoming event &Odbierz zdarzenie Rem&ove &Usuń Hidden Ukryte DiscoDlg::Private Auto Auto Automatically determine protocol Automatycznie wybierz protokół Service Discovery Protokół Discovery Browse Services Przeglądaj usługi Browse Agents Przeglądaj agenty Browse Przeglądaj &Browse Prze&glądaj Refresh Item Odśwież &Refresh Item &Odśwież Stop Stop Sto&p Sto&p Back Wstecz &Back &Wstecz Forward Dalej &Forward &Dalej Register Zarejestruj &Register &Zarejestruj Search Szukaj &Search &Szukaj Join Dołącz &Join Dołą&cz vCard Wizytówka &vCard W&izytówka Add to roster Dodaj kontakt &Add to roster Dodaj &kontakt DiscoListItem Error Błąd There was an error getting items for <b>%1</b>. Reason: %2 Wystąpił błąd podczas pobierania elementów z <b>%1</b>. Przyczyna: %2 There was an error browsing items for <b>%1</b>. Reason: %2 Wystąpił błąd podczas przeglądania elementów <b>%1</b>. Przyczyna: %2 Jabber Service Usługa Jabbera There was an error getting agents for <b>%1</b>. Reason: %2 Wystąpił błąd podczas pobierania agentów dla <b>%1</b>. Przyczyna: %2 There was an error getting item's info for <b>%1</b>. Reason: %2 Wystąpił błąd podczas pobierania informacji o elemencie z <b>%1</b>. Przyczyna: %2 DiscoListView Name Nazwa JID JID Node Węzęł Identities: Elementy: Category Kategoria Type Typ Features: Właściwości: DiscoUI Service Discovery Przeglądarka usług &Address: &Adres: &Node: &Węzęł: &Browse &Przeglądaj Name Nazwa JID JID Node Węzęł Auto-browse into objects Automatycznie przeglądaj obiekty podrzędne Automatically get item information Automatycznie pobierz informacje o elemencie &Close &Zamknij psi/close EDBFlatFile::File <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Komunikat systemowy]</big><br>Zostałeś autoryzowany. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[Komunikat systemowy]</big><br>Cofnięto Ci autoryzację! ELineEdit Recipient Default Domyślny odbiorca EventDlg To: Do: Normal Zwykła Chat Rozmowa &Close &Zamknij &Next &Następna &Send &Wyślij Warning Uwaga Please type in a message first. Proszę najpierw wpisać wiadomość. &Add/Auth &Dodaj/autoryzuj &Reply &Odpowiedz &Quote &Cytuj &Deny Za&broń Identity: Konto: Type: Typ: Time: Czas: From: Od: Subject: Temat: Send Message Wyślij wiadomość No recipients have been specified! Nie wybrano odbiorców! <big>[System Message]</big><br>This user wants to subscribe to your presence. Click the button labelled "Add/Auth" to authorize the subscription. This will also add the person to your contact list if it is not already there. <big>[Komunikat systemowy]</big><br>Ten użytkownik chciałby dołączyć Twój kontakt do swojej listy. Kliknij na przycisk "Dodaj/autoryzuj" aby go autoryzować, co spowoduje także dodanie tego użytkownika do Twojej listy kontaktów, jeżeli jeszcze się na niej nie znajduje. <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Komunikat systemowy]</big><br>Zostałeś autoryzowany. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[Komunikat systemowy]</big><br>Cofnięto Ci autoryzację! Toggle encryption Wł/Wył szyfrowanie Error Błąd There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. Wystąpił błąd podczas próby wysłania zaszyfrowanej wiadomości. Sprawdź opcje OpenPGP. Select icon Wybierz ikonę Message length Długość wiadomości Add URL Dodaj URL User info Informacje o użytkowniku Message history Historia wiadomości EventNotifierAction <Event notifier> <Zdarzenia> FancyPopup Close Zamknij FileRequestDlg Identity: Konto: Send File Wyślij plik &Send &Wyślij &Close &Zamknij Ready Gotowy Time: Czas: From: Od: Receive File Odbierz plik %1 byte(s) %1 bajt(ów) &Accept Zaak&ceptuj &Reject O&drzuć Warning Uwaga Are you sure you want to cancel the transfer? Czy na pewno przerwać przesyłanie pliku? &Yes &Tak &No &Nie Choose a file Wybierz plik Error Błąd The file specified does not exist. Nie można odnaleźć wybranego pliku. The Jabber ID specified is not valid. Correct this and try again. Wpisane JabberID nie jest prawidłowe. Popraw je i spróbuj ponownie. The file specified does not exist. Choose a correct file name before sending. Nie można odnaleźć wybranego pliku. Wprowadź poprawną nazwę pliku przed wysłaniem. &Cancel &Anuluj Requesting... Rozpoczynanie... Save As Zapisz jako File already exists. Overwrite? Plik już istnieje. Czy zastąpić go? This file is being transferred already! Ten plik jest właśnie przesyłany! Accepting... Akceptowanie... Accepted! Zaakceptowano! File was rejected by remote user. Plik został odrzucony przez zdalnego użytkownika. Unable to negotiate transfer. This can happen if the contact did not understand our request, or if the contact is offline. Nie można wynegocjować parametrów transmisji. Może się to zdarzyć gdy zdalny klient nie rozpoznaje żądania lub gdy kontakt jest rozłączony. Unable to connect to peer for data transfer. Ensure that your Data Transfer settings are proper. If you are behind a NAT router or firewall then you'll need to open the proper TCP port or specify a Data Transfer Proxy in your account settings. Nie udało się połączyć ze zdalnym klientem. Należy sprawdzić czy prawidłowo ustawiono parametry przesyłania danych. Jeżeli lokalna sieć jest za routerem NAT lub zaporą typu firewall, należy otworzyć odpowiednie porty TCP na routerze lub zaporze lub ustawić "Proxy do przesyłu plików" w ustawieniach konta. File I/O error Błąd We/Wy pliku Unable to accept the file. Perhaps the sender has cancelled the request. Nie można odebrać pliku. Prawdopodobnie nadawca przerwał transmisję. All files (*) Wszystkie pliki (*) Failure to either connect to, or activate, the Data Transfer Proxy. This means that the Proxy service is either not functioning or it is unreachable. If you are behind a firewall, then you'll need to ensure that outgoing TCP connections are allowed. Nie udało się połączyć z serwerem proxy obsługującym transmisję danych. Oznacza to, że serwer ten jest wyłączony lub niedostępny z tej lokalizacji. Jeżeli ten komputer znajduje się w sieci lokalnej za firewallem, należy upewnić się, że dozwolone są wychodzące połączenia TCP. Sending folders is not supported. Wysyłanie katalogów nie jest obsługiwane. FileTransDlg N/A N/A [Done] [Zakończono] [Error: %1] [Błąd: %1] [Stalled] [Wstrzymano] %1%2/s %1%2/s File Plik To Do From Od Status Status Filename Nazwa Type Typ Upload Wysyłanie Download Odbieranie Peer Zdalny klient Size Rozmiar Transferred Przesłano Time remaining Pozostały czas Transfer Manager Menedżer przesyłania plików Clear &Finished Wyczyść &zakończone &Hide &Ukryj Transfer Error Błąd przesyłania Transfer of %1 with %2 failed. Reason: %3 Przesyłanie pliku %1 od %2 nie udało się. Przyczyna: %3 File I/O error Błąd We/Wy pliku %1h%2m%3s remaining pozostało %1h%2m%3s %1h%2m%3s %1h%2m%3s FileTransUI Form1 accountlabel To: Do: File: Plik: psi/browse Size: Rozmiar: Description: Opis: stop start FileTransView &Cancel &Anuluj Cl&ear &Usuń FileTransferHandler Quering proxy... Odpytywanie serwera proxy... Proxy query successful. Połączenie z serwerem proxy powiodło się. Proxy query failed! Połączenie z serwerem proxy nie udało się! Requesting data transfer channel... Tworzenie kanału transmisji danych... Peer accepted request. Zdalny klient zaakceptował żądanie. Connecting to peer... Łączenie ze zdalnym klientem... Connecting to proxy... Łączenie z serwerem proxy... Waiting for peer activation... Oczekiwanie na odpowiedź... Unable to negotiate transfer. Nie udało się wynegocjować parametrów transmisji. Unable to connect to peer for data transfer. Nie powiodło się przesyłanie danych do zdalnego klienta. Lost connection / Cancelled. Połączenie przerwane / anulowane. Unable to connect to proxy for data transfer. Nie udało się połączyć z serwerem proxy obsługującym transmisję danych. FontLabel %1 %2 %1 %2 GCFindDlg Find Znajdź Find: Znajdź: &Close &Zamknij &Find Z&najdź Search string '%1' not found. Szukany ciąg '%1' nie został znaleziony. GCJoinDlg %1 on %2 %1 na %2 Warning Uwaga Are you sure you want to cancel joining groupchat? Czy jesteś pewnien, że chcesz przerwać dołączanie do konferencji? &Yes &Tak &No &Nie Error Błąd You are in or joining this room already! Jesteś już w tym pokoju! You must fill out the fields in order to join. Musisz wypełnić pola, aby się przyłączyć. Unable to join groupchat. Reason: %1 Nie możesz dołączyć do konferencji. Przyczyna: %1 You entered an invalid room name. Wprowadzono nieprawidłową nazwę pokoju. GCJoinUI Identity: Konto: ident ident Recent: Ostatni: Room information: Informacja o pokoju: Host: Serwer: Room: Pokój: Nickname: Pseudonim: &Close &Zamknij &Join &Dołącz Join Groupchat Dołącz do konferencji psi/close psi/groupChat GCMainDlg Find Znajdź &Find &Znajdź Topic: Temat: Set Groupchat Topic Ustaw temat konferencji Enter a topic: Wpisz temat: has set the topic to: %1 ustawił(a) temat na: %1 Disconnected. Rozłączony. Reconnecting... Trwa ponowne łączenie... Error: You are in or joining this room already! Błąd: Jesteś już w tym pokoju! Unable to join groupchat. Reason: %1 Nie możesz dołączyć do konferencji. Przyczyna: %1 Unexpected groupchat error: %1 Nieoczekiwany błąd konferencji: %1 Connected. Połączony. Warning Uwaga Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) Czy na pewno chcesz wyczyścić okno rozmowy? (nie dotyczy to zapisanej historii) &Yes &Tak &No &Nie GCUserView Send &message Wyślij &wiadomość Open &chat window Otwórz okno &rozmowy Check &Status Sprawdź &status User &Info &Informacje o użytkowniku GeneralGroupchatUI Word Highlighting Podświetlanie słów Highlight lines and alert the user if this text is included in chat Podświetlaj linie i ostrzegaj użytkownika jeśli ten tekst pojawi się w rozmowie Words which will cause a notification in group chat. Słowa, które spowodują powiadomienia w rozmowie grupowej This is the list of words which when said in group chat will cause the user to be notified. Lista słów których pojawienie się w rozmowie grupowej spowoduje powiadomienie użytkownika. Type a new word here and press "Add Word" for it to be added to the highlight list Wpisz nowe słowo i wciśnij "Dodaj" Add Dodaj Adds the new word to the list Dodaj nowe słowo do listy Remove Usuń Removes the selected word from the highlight list Usuwa wybrane słowo z listy Nick Coloring Kolorowanie pseudonimów Colors used for nicks in groupchat Kolory używane do kolorowania pseudonimów w pokojach konferencyjnych This is the list of colours with which nicks will be drawn in group chat. Lista kolorów używanych do kolorowania pseudonimów w pokojach konferencyjnych. Type a colourcode here, or press the pallette to the right Wpisz kod koloru lub wybierz kolor z palety po prawej Adds the color to the list Dodaj kolor do listy Adds the new color to the list Dodaj nowy kolor do listy GeneralGroupchatUI Removes the selected color from the list Usuwa wybrany kolor z listy Enable word highlighting Włącz podświetlanie słów Enable Nick Coloring Włącz kolorowanie pseudonimów GnuPG Unable to retrieve secret key list. Nie udało się pobrać listy kluczy prywatnych. Unable to retrieve public key list. Nie udało się pobrać listy kluczy publicznych. HistoryDlg &Close &Zamknij &Latest N&ajnowsza &Previous &Wcześniej &Next &Później Find Znajdź Search string '%1' not found. Szukany ciąg '%1' nie znaleziony. Already at beginning of message history. Jesteś na początku historii wiadomości. &Export... &Eksport... Er&ase All &Usuń wszystkie Text files (*.txt);;All files (*.*) Pliki tekstowe (*.txt);;Wszystkie pliki (*.*) Export message history Eksport historii wiadomości Confirm overwrite Potwierdź zastąpienie File already exists, overwrite? Plik już istnieje. Czy zastąpić go? &Yes &Tak &No &Nie Confirm erase all Potwierdź usunięcie This will erase all message history for this contact! Are you sure you want to do this? To spowoduje usunięcie wszystkich wiadomości z historii dla tego kontaktu! Czy na pewno kontynuować? Error Błąd Error writing to file. Błąd podczas zapisu pliku. HistoryView Open Otwórz Copy Kopiuj Type Typ Origin Kierunek Date Data Text Treść To Do From Od HostPortEdit Host: Serwer: Port: Port: HttpConnect Authentication failed Błąd uwierzytelniania Host not found Nie znaleziono serwera Access denied Dostęp zabroniony Connection refused Połączenie odrzucone Invalid reply Nieprawidłowa odpowiedź HttpProxyPost Authentication failed Błąd uwierzytelniania Host not found Nie znaleziono serwera Access denied Dostęp zabroniony Connection refused Połączenie odrzucone Invalid reply Nieprawidłowa odpowiedź IconSelect No icons available Nie znaleziono ikon IconsetDetailsDlg Iconset Details: %1 Informacje o zestawie: %1 Creation date: Data utworzenia: Version: Wersja: Name: Nazwa: Home URL: Strona domowa: Description: Opis: Authors: Autorzy: &Done &Zamknij psi/close IconsetDisplayItem Name: '%1' Nazwa: '%1' IconsetEmoUI Enable Emoticons Pokazuj emotikony Emoticon iconsets Zestawy emotikon &Show Details &Szczegóły... IconsetEmoUI psi/arrowUp psi/arrowDown IconsetRosterUI Default Domyślny &Show Details &Szczegóły... Default roster iconset: Domyślne ikony listy kontaktów Services Usługi Use transport specific icons for contacts Użyj ikon transportów dla kontaktów Service iconsets: Ikony usług Service Usługa Iconset Zestaw Custom Własne Custom iconsets: Własne ikonki: &Add &Dodaj &Delete &Usuń RegExp WyrReg Regular Expression: Wyrażenie regularne: Iconset: Zestaw: IconsetRosterUI name transport AIM aim Gadu-Gadu gadugadu ICQ icq MSN msn SMS sms Yahoo! yahoo IconsetSystemUI System Iconset: Zestaw ikon programu: &Show Details &Pokaż szczegóły IconsetSystemUI Alt+S InfoDlg Warning Uwaga You have not published your account information changes. Are you sure you want to discard them? Nie opublikowałeś zmian dotyczących Twojego konta. Czy na pewno chcesz je porzucić? Close and discard Zamknij i porzuć Don't close Nie zamykaj Error Błąd Unable to retrieve your account information. Perhaps you haven't entered any yet. Nie można pobrać informacji o Twoim koncie. Prawdopodobnie jeszcze ich nie wprowadzono. Success OK Your account information has been published. Twoje informacje o koncie zostały opublikowane. Unable to retrieve information about this contact. Reason: %1 Nie można pobrać informacji o tym kontakcie. Przyczyna: %1 Unable to publish your account information. Reason: %1 Nie można opublikować informacji o twoim koncie. Przyczyna: %1 InfoUI General Ogólne Birthday Urodziny Homepage Strona domowa Full Name Imię i nazwisko Phone # Telefon E-Mail E-mail Nickname Pseudonim Location Adres Country Państwo Postal Code Kod pocztowy State Stan/Województwo City Miejscowość Street Ulica Work Praca Company Firma Position Stanowisko Department Dział Role Funkcja About Informacje &Publish &Wyślij &Retrieve &Pobierz &Close &Zamknij User Info Informacje o użytkowniku psi/reload psi/close JLTestDlg Connect Połącz Accept Akceptuj Close Zamknij Error Błąd Connection closed. Połączenie zakończone. Stream or connection error. Błąd połączenia lub strumienia danych. JT_VCard No VCard available Nie znaleziono wizytówki LookFeelToolbarsUI Toolbar: Pasek narzędzi: &Add &Dodaj &Delete &Usuń Name: Nazwa: Enabled Włączony Specifies, whether toolbar is enabled and visible. Opcja wskazuje czy pasek jest włączony i widoczny Locked Zablokowany Specifies, whether it is possible to move toolbar. Opcja wskazuje czy jest możliwość przesuwania paska Stretchable Rozciągnięty Specifies, whether toolbar is stretchable. Note: it is impossible to dock stretchable toolbar. Uncheck that check box, click apply, dock the toolbar, and then check stretchable again. Opcja wskazuje czy pasek zajmuje całą szerokość okna Uwaga: nie można przenosić rozciągniętego paska. Odznacz to pole, kliknij Zastosuj, przenieś pasek i ponownie zaznacz Rozciągnięty Change Position (Advanced) Zmień położenie (Zaawansowane) A&vailable Actions: Dostępne &polecenia Name Nazwa ... ... Curr&ent Actions: &Aktualne polecenia: LookFeelToolbarsUI Alt+A Alt+D psi/arrowUp psi/arrowLeft psi/arrowDown psi/arrowRight MainWin &Help Pomo&c ReadMe Czytaj to Receive next event Odbierz następne zdarzenie Un&hide Po&każ &Hide &Ukryj Connecting Trwa łączenie 1 event received 1 zdarzenie otrzymane %1 events received %1 zdarzeń otrzymanych Quit Zamknij Menu Menu Preferences Ustawienia General Ogólne Status Status View Widok Tools Narzędzia Help Pomoc MiniClient The %1 certificate failed the authenticity test. Certyfikat %1 nie przeszedł pomyślnie testu wiarygodności. Reason: %1 Przyczyna: %1 &Details... &Szczegóły... Co&ntinue Ko&ntynuuj &Cancel &Anuluj There was an error communicating with the Jabber server. Details: %1 Wystąpił błąd podczas komunikacji z serwerem Jabbera. Szczegóły: %1 Server Authentication Uwierzytelnianie serwera Server Error Błąd serwera OptAdvancedUI Single-click triggers default action Pojedyncze kliknięcie wyzwala domyślną akcję Grab URLs from clipboard Pobieraj adresy URL ze schowka Jabber ID completion Uzupełnianie Jabber ID Show subject line in events Pokazuj pole z tematem w oknach zdarzeń Show character counter Pokazuj licznik znaków Automatically get vCard when becoming online Automatycznie pobierz wizytówkę po połączeniu z serwerem Check client version when a contact comes online Sprawdzaj wersję klienta, gdy kontakt staje się dostępny Animate the roster when a contact comes online Animuj listę, gdy kontakt staje się dostępny Scroll roster to contact on event Przewijaj listę do kontaktu przy nadchodzącym zdarzeniu Treat incoming messages and chats as: Traktuj przychodzące wiadomości i rozmowy jako: Determined by sender Zależnie od nadawcy Messages Wiadomości Chats Rozmowy Messages (Chats if Chatting) Wiadomości (Rozmowy gdy rozmawiam) Ignore "Headline" events (e.g. MSN alerts) Ignoruj zdarzenia typu "Nagłówek" (np. ostrzeżenia MSN, nagłówki RSS) OptAdvancedUI Enable message events Włącz zdarzenia wiadomości OptAppearanceUI Colors Kolory Group Background Tło grupy Offline Rozłączony Away Zaraz wracam Online Dostępny Nick Anim Foreground Tekst animowanego kontaktu DND Nie przeszkadzać List Background Tło listy kontaktów Nick Anim Background Tło animowanego kontaktu Group Foreground Tekst nazwy grupy Fonts Czcionki Choose Wybierz Message Wiadomość Roster Lista kontaktów Chat Rozmowa OptAppearanceUI Popup Powiadomienia OptApplicationUI Roster window always on top Lista kontaktów zawsze na wierzchu Remember Window Sizes Zapamiętuj rozmiary okien Use left-click for menu Lewy przycisk myszki wywołuje menu Links Hiperłącza Open With: Otwórz z: Custom Własne Mailer Klient poczty Browser Przeglądarka Docklet Zasobnik systemowy Use "Double-click" style (like Mirabilis ICQ) Używaj podwójnego kliknięcia (podobnie jak Mirabilis ICQ) Hide roster window on startup Ukryj okno kontaktów przy starcie Make roster window a "Tool-Window" Pomijaj okno kontaktów na pasku zadań Use WindowMaker docklet Używaj zasobnika WindowMaker OptApplicationUI Data Transfer Port: Port do przesyłu plików: Data Transfer External Address: Zewnętrzny adres do przesyłu plików: Enable Docklet Włącz ikonę w zasobniku systemowym OptChatUI Contact "says" instead of IRC style Kontakt "mówi" zamiast stylu IRC Enter key sends chat messages Klawisz Enter wysyła wiadomość w trakcie rozmowy Alert chat messages even if chat window is open Powiadamiaj o nadchodzących wiadomościach w rozmowie, nawet jeśli okno rozmowy jest już otwarte Raise chat window on receiving new messages Wywołaj okno rozmowy przy nowym zdarzeniu Default Action Domyślna akcja Message Wiadomość Chat Rozmowa Delete chat window contents (end conversation) Usuń zawartość okna rozmowy When chat window is closed Kiedy okno rozmowy zostanie zamknięte One hour after chat window was closed Godzinę po ostatnim zamknięciu okna One day after chat window was closed Dzień po ostatnim zamknięciu okna Never Nigdy nie usuwaj OptChatUI Open chats in compact mode Otwieraj okna rozmów w trybie kompaktowym OptEventsUI Auto-open New Messages Automatycznie otwieraj nowe wiadomości Allow auto-open even when Away/XA Automatycznie otwieraj przy statusie Zaraz wracam/Nieobecny Allow auto-open even from unlisted users Automatycznie otwieraj nawet gdy użytkownik jest spoza listy Raise Roster Window On New Event Wywołaj listę przy nowym zdarzeniu Ignore events from contacts not already in your roster Ignoruj zdarzenia od kontaktów spoza listy Auto-authorize contacts Automatycznie autoryzuj nowe kontakty Alerts Sposób informowania o zdarzeniach na liście kontaktów Solid Statyczne ikonki Blink Migające ikonki Animate Animowane ikonki Popup Notifications Pokazuj wyskakujące powiadomienia o: On incoming Message event Nadejściu nowej wiadomości When a contact changes status Zmianie statusu kontaktu OptEventsUI When a contact becomes available Dostępności kontaktu When a contact becomes unavailable Rozłączeniu kontaktu On incoming Headline event Nadejściu nowego nagłówka RSS On incoming File event Nadejściu nowego pliku Auto-open New Headlines AutoAutomatycznie otwieraj nowe nagłówki Auto-open New Files Automatycznie otwieraj okno dla plików przychodzących Enable popup notifications Włącz wyskakujące powiadomienia OptSoundUI Player: Odtwarzacz: Play sounds when Away/XA Odtwarzaj dźwięki przy statusie Zaraz wracam/Nieobecny Play sounds for all messages in groupchat Odtwarzaj dźwięki dla wszystkich wiadomości podczas konferencji System Message: Komunikat systemowy: Receive Next Chat: Odebrano następną rozmowę: Enter a filename or !beep for a system beep Wprowadź nazwę pliku lub !beep dla dźwięku systemowego Receive Online Status: Kontakt dostępny: Receive Message: Odebrano wiadomość: Receive First Chat: Odebrano pierwszą rozmowę: Receive Offline Status: Kontakt rozłączony: Send Message: Wysłano wiadomość: Reset to defaults Przywróć ustawienia domyślne OptSoundUI Headline: Nagłówek RSS: Incoming File Transfer: Przychodzący plik: File Transfer Complete: Zakończono przesyłanie pliku: OptStatusUI Minutes minutach Auto Offline After: Status "Rozłączony" po: Auto XA After: Status "Nieobecny" po: Auto Away After: Status "Zaraz wracam" po: Auto Status Message: Automatyczny opis statusu: Presets Szablony New Nowy Delete Usuń Content: Treść: OptStatusUI Prompt for status message when choosing Pytaj o opis przy wyborze statusu: Online Dostępny Offline Rozłączony OptionsTabAdvanced Advanced Zaawansowane Options for advanced users Ustawienia dla zaawansowanych użytkowników Normally, a double-click on a contact will invoke the default action. Check this option if you'd rather invoke with a single-click. Zazwyczaj podwójne kliknięcie na kontakcie wywołuje domyślną akcję. Zaznacz tę opcję jeśli wolisz aby wywoływało ją pojedyncze kliknięcie. Enables as-you-type JID autocompletion in message dialog. Włącza uzupełnianie Jabber ID w trakcie pisania w oknach wiadomości. Automatically attaches URLs from clipboard to the messages when enabled Automatycznie załącza URLe ze schowka systemowego do wysyłanych wiadomości <P>Specifies how to treat incoming events:</P><P><B>Normal</B> - messages come as messages, chats come as chats.</P><P><B>Messages</B> - All messages/chats come as messages, no matter what their original form was.</P><P><B>Chats</B> - All messages/chats come as chats, no matter what their original form was.</P> <p>Określa sposób obsługiwania nadchodzących zdarzeń:</p><p><b>Zależnie od nadawcy</b> - wiadomości jako wiadomości, rozmowy jako rozmowy.</p><p><b>Wiadomości</b> - wszystkie wiadomości i rozmowy pojawiają się jako wiadomości, niezależnie od oryginalnego formatu.</p><p><b>Rozmowy</b> - wszystkie wiadomości i rozmowy pojawiają się jako rozmowy, niezależnie od oryginalnego formatu.</p> Makes Psi show separate subject line in messages. Uncheck this if you want to save some screen space. Powoduje, że Psi zawsze pokazuje pole z tematem wiadomości. Wyłącz tę opcję, jeżeli chcesz zaoszczędzić trochę miejsca w okienku. Makes Psi show message length counter. Check this if you want to know how long is your message. Can be useful when you're using SMS transport. Powoduje, że Psi pokazuje licznik długości wiadomości. Zaznacz tę opcję, jeżeli chcesz na bieżąco śledzić długość wpisywanej wiadomości. Może to być użyteczne jeżeli korzystasz z transportu SMS. By default, Psi always checks your vCard on login. If you want to save some traffic, you can uncheck this option. Domyślnie Psi zawsze sprawdza Twoją wizytówkę przy logowaniu. Odznacz tę opcję jeżeli chcesz zmniejszyć ilość przesyłanych danych. Makes Psi animate contact names in the main window when they come online. Animuje nazwy kontaktów na liście kiedy stają się dostępne. Makes Psi scroll the main window automatically so you can see new incoming events. Automatycznie przewija listę kontaktów tak, aby były widoczne nadchodzące zdarzenia. Makes Psi ignore all incoming "headline" events, like system-wide news on MSN, announcements, etc. Powoduje, że Psi ignoruje wszystkie wiadomości typu "Nagłówek", np. systemowe ogłoszenia w MSN, nagłówki RSS, itp. Automatically sends iq:version query to contact when he becomes online. This allows you to determine what client he is using to get online. Note: results in increased traffic. Psi będzie automatycznie wysyłać zapytanie iq:version do kontaktu, który staje się dostępny. Pozwala to na określenie jakiego klienta używa druga strona. Uwaga: powoduje to zwiększenie ilości przesyłanych danych. Enables the sending and requesting of message events such as 'Contact is Typing', ... Pozwala na wysyłanie i odbieranie informacji o zdarzeniach takich jak "Kontakt pisze odpowiedź", ... OptionsTabAppearance Appearance Wygląd Psi's Appearance Ustawienia kolorów i kroju czcionki dla listy kontaktów i okien rozmów Specifies the font style for the main window. Wybiera styl czcionki dla głównego okna. Specifies the font style for message windows. Wybiera styl czcionki dla okna wiadomości. Specifies the font style for chat windows. Wybiera styl czcionki dla okna rozmowy. Selects a font for the a roster window using the font selection dialog. Wybiera czcionkę okna kontaktów za pomocą okienka z listą dostępnych czcionek. Selects a font for message windows using the font selection dialog. Wybiera czcionkę okna wiadomości za pomocą okienka z listą dostępnych czcionek. Selects a font for chat windows using the font selection dialog. Wybiera czcionkę okna rozmowy za pomocą okienka z listą dostępnych czcionek. Specifies the text color for a contact name in the main window when that user is "%1". Określa kolor tekstu dla nazwy kontaktu na liście, gdy użytkownik ma status "%1". online Dostępny offline Rozłączony away Zaraz wracam do not disturb Nie przeszkadzać Specifies the background color for a group name in the main window. Wybiera kolor tła dla grupy na liście kontaktów. Specifies the background color for the main window. Wybiera kolor tła dla okna z listą kontaktów. Specifies the foreground animation color for nicks. Wybiera kolor tekstu dla animowanej nazwy kontaktu. Specifies the background animation color for nicks. Wybiera kolor tła dla animowanej nazwy kontaktu. Specifies the font style for popup windows. Wybiera styl czcionki dla wyskakujących powiadomień. OptionsTabApplication Application Program General application options Ustawienia dotyczące okien, listy kontaktów, obsługi odnośników i ikony zasobnika Makes the main Psi window always be in front of other windows. Ustawia okno listy kontaktów Psi zawsze nad innymi oknami. Makes Psi remember window size and positions for chats and messages. If disabled, the windows will always appear in their default positions and sizes. Powoduje, że Psi pamięta rozmiary okien i ich pozycje. Jeśli nie włączysz tej opcji, okna zawsze pojawią się w domyślnych miejscach i rozmiarach. Normally, right-clicking with the mouse on a contact will activate the context-menu. Check this option if you'd rather use a left-click. Zazwyczaj kliknięcie prawym klawiszem na kontakcie uaktywnia menu kontekstowe. Zaznacz tę opcję jeśli wolisz używać w tym celu lewego przycisku. Selects what applications to use for handling URLs and e-mail addresses. You can choose between the system default and custom applications. Ta opcja służy do wyboru aplikacji używanej do otwierania adresów URL i e-mail. Możesz wybrać domyślną aplikację systemu lub wskazać własną. Enter the path to the application's executable and choose "Custom" in the list above. Wpisz ścieżkę do plików wykonywalnych aplikacji oraz wybierz "Własne ustawienia" z listy powyżej. Specify what custom browser application to use for handling URLs here. Wybierz aplikację, która ma być użyta do otwierania adresów URL. Specify what custom mailer application to use for handling e-mail addresses here. Wybierz aplikację, która ma być użyta do otwierania adresów e-mail. Makes Psi use a docklet icon, also known as system tray icon. Powoduje, że Psi pojawia się jako ikona zadokowana, zwana też ikoną zasobnika systemowego (tray icon). Normally, single-clicking on the Psi docklet icon brings the main window to the foreground. Check this option if you would rather use a double-click. Zazwyczaj pojedyncze kliknięcie na ikonie zadokowania przywołuje główne okno Psi na wierzch. Zaznacz tę opcję jeśli wolisz używać podwójnego kliknięcia. Starts Psi with only the docklet icon visible. Wybierz, czy Psi ma się pojawiać tylko jako ikonka w zasobniku systemowym (system tray) przy starcie. Prevents Psi from taking up a slot on the taskbar and makes the main window use a small titlebar. Zapobiega pojawianiu się Psi na pasku zadań i włącza wąski paskek tytułowy. Windows Default Browser/Mail Domyślna przeglądarka WWW/klient poczty w Windows Custom Własne ustawienia KDE Default Browser/Mail Domyślna przeglądarka WWW/klient poczty w KDE GNOME2 Default Browser/Mail Domyślna przeglądarka WWW/klient poczty w GNOME2 MacOS Default Browser/Mail Domyślna przeglądarka WWW/klient poczty w MacOS If checked, Psi will use the Window Maker docklet instead of FreeDesktop one. Jeżeli zaznaczone, Psi użyje zasobnika Window Maker'a zamiast FreeDesktop. OptionsTabChat Chat Rozmowy Configure the chat dialog Ustawienia dotyczące działania okienek rozmów i pamiętania historii rozmów Make the default action open a chat window. Ustaw, aby domyślna akcja otwierała okno rozmowy. Make the default action open a normal message window. Ustaw, aby domyślna akcja otwierała okno wiadomości. <P>Changes the normal chat style from:</P><P>[01:23:45] &lt;MyName&gt; Hi</P><P>[01:23:56] &lt;YourName&gt; How are you?</P><P>to:</P><P>[01:23:45] MyName says:</P><P>Hi</P><P>[01:23:56] YourName says:</P><P>How are you?</P> <P>Zmienia sposób pokazywania wiadomości w rozmowach z:</P><P>[01:23:45] &lt;Osoba1&gt; Cześć<BR>[01:23:56] &lt;Osoba2&gt; Jak się masz?</P><P>na:</P><P>[01:23:45] Osoba1 mówi:<BR>Cześć<BR>[01:23:56] Osoba2 mówi:<BR>Jak się masz?</P> <P>When checked, pressing Enter in a chat window will send your message. You must use Shift+Enter in order to create a newline in the chat message. If unchecked, messages are sent by pressing Alt-S or Control-Enter, just as they are with regular messages.</P> <P>Gdy zaznaczone, naciśnięcie Enter w oknie rozmowy spowoduje wysłanie wiadomości. Możesz użyć klawiszy Shift+Enter, aby przejść do nowej linii w pisanej wiadomości. Jeżeli wyłączone to wiadomości wysyłane są przez Alt+S lub Control+Enter, tak jak w zwykłych wiadomościach.</P> Normally, Psi will not alert you when a new chat message is received in a chat window that is already open. Check this option if you want to receive these alerts anyway. Zazwyczaj Psi nie powiadamia o nowej rozmowie jeżeli okno rozmowy jest już otwarte. Zaznacz tę opcję jeśli chcesz otrzymywać powiadomienia także w takim wypadku. Makes Psi bring an open chat window to the front of your screen when you receive a new message. It does not take the keyboard focus, so it will not interfere with your work. Powoduje, że Psi wywołuje otwarte okno rozmowy na wierzch nad inne okna, kiedy otrzymasz nową wiadomość. Nie odbiera to fokusu innym aplikacjom, więc nie przeszkadza to w twojej pracy. <P>Controls how long the chat log will be kept in memory after the chat window is closed.</P> <P>Ustala jak długo historia rozmowy będzie zachowana w pamięci po zamknięciu okna rozmowy.</P> <P>This option does not keep the chat log in memory.</P> <P>Ta opcja powoduje, że historia rozmowy nie będzie zachowana w pamięci.</P> <P>This option keeps the chat log for 1 hour before deleting it.</P> <P>Ta opcja powoduje, że historia rozmowy będzie zachowana tylko jedną godzinę.</P> <P>This option keeps the chat log for 1 day before deleting it.</P> <P>Ta opcja powoduje, że historia rozmowy będzie zachowana tylko jeden dzień.</P> <P>This options keeps the chat log forever.</P> <P>Ta opcja powoduje, że historia rozmowy będzie zachowana na stałe.</P> Makes Psi open chat windows in compact mode. Opcja ta włącza kompaktowy (uproszczony) wygląd okna rozmów. OptionsTabEvents Events Zdarzenia The events behaviour Opcje dotyczące reakcji na przychodzące rozmowy, wiadomości i inne zdarzenia Makes new incoming message windows pop up automatically when received. Automatycznie wywołuje okno z przychodząca wiadomością. Normally, Psi will not autopopup events when you are away. Set this option if you want them to popup anyway. Włącz tę opcję, jeżeli chcesz aby Psi automatycznie wywoływało okna zdarzeń, gdy masz status Zaraz wracam/Nieobecny. Normally, Psi will not autopopup events from users not in your roster. Set this option if you want them to popup anyway. Włącz tę opcję, jeżeli chcesz aby Psi automatycznie wywoływało okna zdarzeń od osób spoza listy kontaktów. Makes new incoming events bring the main window to the foreground. Powoduje, że nowe nadchodzące zdarzenia wywołują na wierzch okno z listą kontaktów. Makes Psi ignore all incoming events from contacts not already in your list of contacts. Powoduje, że Psi ignoruje wszystkie przychodzące zdarzenia od kontaktów spoza listy. Does not animate or blink incoming event icons on the main window as they are received. Wyłącza animację i migotanie ikon na liście kontaktów po nadejściu zdarzenia. Makes all incoming event icons blink on the main window as events are received. Włącza migotanie ikon na liście kontaktów po nadejściu nowego zdarzenia. Animates incoming event icons on the main window as events are recieved. Włącza animację ikon na liście kontaktów po nadejściu nowego zdarzenia. Makes Psi automatically accept all authorization requests from <b>anyone</b>. Powoduje, że Psi automatycznie akceptuje prośby o autoryzację od <b>każdej osoby</b>. Makes new incoming headlines pop up automatically when received. Automatycznie wywołuje okno z przychodzącym nagłówkiem RSS. Makes new incoming file requests pop up automatically when received. Automatycznie wywołuje okno pobierania pliku. OptionsTabGroupchat Groupchat Konferencje Configure the groupchat Ustawienia dotyczące rozmów w pokojach konferencyjnych OptionsTabIconsetEmoticons Emoticons Emotikony Select your emoticon iconsets Wybór zestawów graficznych emotikon używanych w wiadomościach <P>Emoticons are short sequences of characters that are used to convey an emotion or idea.</P><P>Enable this option if you want Psi to replace common emoticons with a graphical image.</P><P>For example, <B>:-)</B> would be replaced by <icon name="psi/smile"></P> <P>Emotikony są krótkimi sekwencjami znaków, używanymi do wyrażenia nastroju czy pomysłu.</P><P>Zaznacz tę opcję, jeżeli chcesz aby Psi zamieniało używane emotikony na ich graficzne odpowiedniki.</P><P>Na przykład, <B>:-)</B> zostanie zamienione na <icon name="psi/smile"></P> OptionsTabIconsetRoster Roster Iconsets Ikony kontaktów Select iconsets for your roster Wybór zestawów ikon dla kontaktów i usług Toggles use of transport icons to the contacts, that use that transports. Włącz/wyłącz wyświetlanie ikon transportów dla kontaktów połączonych przez te transporty. OptionsTabIconsetSystem System Iconset Ikony programu Select the system iconset Wybór zestawu ikon używanych w menu i innych oknach programu OptionsTabSound Sound Dźwięk Configure how Psi sounds Ustawienia dźwięków używanych przez Psi If your system supports multiple sound players, you may choose your preferred sound player application here. Jeżeli twój system posiada różne odtwarzacze dźwięku, to tu możesz wpisać nazwę wybranego odtwarzacza. Enable this option if you wish to hear sound alerts when your status is "away" or "extended away". Włącz tę opcję, jeżeli chcesz słyszeć dźwięk ostrzegawczy, gdy Twój status zostanie ustawiony na "Zaraz wracam" lub "Nieobecny". Play sounds for all events in groupchat, not only for mentioning of your nick. Odtwarzaj dźwięki dla wszystkich zdarzeń w pokojach konferencyjnych, nie tylko wtedy gdy ktoś wymienia twój pseudomin. Windows Sound System dźwięku Windows MacOS Sound System dźwięku MacOS Sound (*.wav) Pliki dźwiękowe (*.wav) Choose a sound file Wybierz plik dźwiękowy OptionsTabStatus Status Status Status preferences Opcje ustawiania statusu nieobecności po określonym czasie bezczynności Makes Psi automatically set your status to "away" if your computer is idle for the specified amount of time. Automatycznie ustawia Twój status na "Zaraz wracam" po określonym czasie bezczynności. Makes Psi automatically set your status to "extended away" if your computer is idle for the specified amount of time. Automatycznie ustawia twój status na "Nieobecny" po określonym czasie bezczynności. Makes Psi automatically set your status to "offline" if your computer is idle for the specified amount of time. This will disconnect you from the Jabber server. Automatycznie ustawia twój status na "Rozłączony" po określonym czasie bezczynności. Zostaniesz wówczas odłączony od serwera. Specifies an extended message to use if you allow Psi to set your status automatically. See options above. Określa komunikat opisu po automatycznej zmianie statusu. Zobacz opcje powyżej. Press this button to create a new status message preset. Wciśnij ten przycisk aby utworzyć nowy szablon opisu statusu. Press this button to delete a status message preset. Wciśnij ten przycisk aby usunąć szablon opisu statusu. Jabber allows you to put extended status messages on all status types. Normally, Psi does not prompt you for an extended message when you set your status to "online". Check this option if you want to have this prompt. Jabber pozwala na dodatkowy opis dla wszystkich typów statusu. Zazwyczaj Psi nie pyta o opis przy przejściu do statusu "Dostępny". Zaznacz tę opcję jeśli chcesz, aby pytanie pojawiło się także w tym przypadku. New Status Preset Nowy szablon opisu statusu Please enter a name for the new status preset: Proszę wprowadzić nazwę nowego szablonu opisu statusu: Error Błąd Can't create a blank preset! Nie można utworzyć pustego szablonu! You already have a preset with that name! Już posiadasz szablon o tej nazwie! Use this list to select a status message preset to view or edit in the box to the bottom. Wybierz z listy szablon opisu statusu, który chcesz obejrzeć lub zmodyfikować w ramce poniżej. You may edit the message here for the currently selected status message preset in the list to the above. Możesz tu zmodyfikować treść szablonu wybranego w ramce powyżej. OptionsUI Options Ustawienia &OK &OK &Apply &Zastosuj &Cancel &Anuluj Alt+O psi/ok Alt+A Alt+C psi/cancel PGPKeyDlg Error Błąd Please select a key. Proszę wybrać klucz. PGPKeyUI Key ID ID klucza User ID ID użytkownika &Cancel &Anuluj &OK &OK Please select the key to use for security: Wybierz klucz OpenPGP, który chcesz użyć do szyfrowania/podpisu: Form1 psi/cancel psi/ok PassphraseUI OpenPGP Passphrase Hasło OpenPGP &Cancel &Anuluj &OK &OK Your passphrase is needed to use OpenPGP security. Please enter your passphrase below: Twoje hasło jest potrzebne, aby używać szyfrowania OpenPGP. Wprowadź hasło twojego klucza OpenPGP poniżej: psi/cancel psi/ok PositionToolbarUI Position Toolbar Położenie paska narzędzi Change Toolbar Position Zmień położenie paska narzędzi Here you can fine-tune the exact position of your toolbar Możesz tu precyzyjnie ustawić położenie pasków narzędzi Name: Nazwa: Extra offset: Przesunięcie: Dock position: Położenie: Index: Indeks: Top Góra Bottom Dół Right Prawo Left Lewo Minimized Zminimalizowany Unmanaged (advanced) Bez obsługi (zaawansowane) Torn off (advanced) Oderwany (zaawansowane) Starts from new line W nowej linii &OK &OK &Apply &Zastosuj &Cancel &Anuluj Alt+O psi/ok Alt+A Alt+C psi/cancel ProfileManageDlg Rename Profile Zmień nazwę profilu Please enter a new name for the profile. Keep it simple. Only use letters or numbers. No punctuation or spaces. Proszę wprowadzić nową nazwę profilu. Używaj tylko liter i cyfr, bez kropek lub spacji. There is already another profile with this name. Please choose another. Istnieje już profil o tej nazwie. Wybierz inną. Unable to rename the profile. Please do not use any special characters. Nie można zmienić nazwy profilu. Proszę nie używać znaków specjalnych. Delete Profile Usuń profil No, I changed my mind Nie, rozmyśliłem się Delete it! Usuń! &No &Nie &Yes &Tak Unable to delete the folder completely. Ensure you have the proper permission. Nie można usunąć profilu. Prawdopodobnie nie posiadasz do tego uprawnień. <qt>Are you sure you want to delete the "<b>%1</b>" profile? This will delete all of the profile's message history as well as associated settings!</qt> <qt>Czy na pewno chcesz usunąć profil "<b>%1</b>"? Usunięcie profilu spowoduje usunięcie historii wiadomości oraz powiązanych z tym profilem ustawień!</qt> <qt>As a precaution, you are being asked one last time if this is what you really want. The following folder will be deleted!<br><br> &nbsp;&nbsp;<b>%1</b><br><br> Proceed? <qt>Dla bezpieczeństwa pytam po raz ostatni czy na pewno tego chcesz? Ten katalog zostanie usunięty!<br><br> &nbsp;&nbsp;<b>%1</b><br><br> Kontynuować? ProfileManageUI &New &Nowy &Rename Z&mień nazwę &Delete &Usuń &Close &Zamknij Manage Profiles Zarządzanie profilami psi/addContact psi/edit/clear psi/remove psi/close ProfileNewDlg New Profile Nowy profil There is already an existing profile with this name. Please choose another. Istnieje już profil o tej nazwie. Wybierz inną. Unable to create the profile. Please do not use any special characters. Nie mogę utworzyć profilu. Proszę nie używać znaków specjalnych. ProfileNewUI Profile Name: Nazwa profilu: Default Action Domyślna akcja Message Wiadomość Chat Rozmowa &Create &Utwórz Enable Emoticons Włącz graficzne emotikony New Profile Nowy profil Keep your<i> Profile Name</i> simple. It should be a single word comprised of only letters or numbers.<br> <br> The<i> Default Action</i> is what happens when you double click a contact in your list. The choices are<b> Message</b> (ICQ style) and<b> Chat</b> (AIM style). You can change this later from the Options menu.<br> <br> Check the <i>Enable Emoticons</i> checkbox if you'd like text such as <b>:-)</b> to be turned into graphics like <icon name="psi/smile">. Ustaw prostą <b>Nazwę profilu</b>. Powinna się ona składać tylko z liter lub cyfr.<br> <br> <b>Domyślna akcja</b> określa działanie przy dwukrotnym kliknieciu na kontakt z listy. Do wyboru jest <b>Wiadomość</b> (styl ICQ) i <b>Rozmowa</b> (styl AIM). Można to zmienić później w Ustawieniach<br> <br> Zaznacz opcję <b>Włącz emotikony</b>, jeśli chcesz, aby tekst typu <b>:-)</b> był zamieniany na <icon name="psi/smile">. &Close &Zamknij psi/close Alt+C psi/addContact ProfileOpenDlg Select a profile to open from this list. Wybierz profil z listy. Select a language you would like Psi to use from this list. You can download extra language packs from the Psi homepage. Wybierz z listy język w jakim Psi ma wyświetlać komunikaty. Dodatkowe pliki tłumaczeń znajdują się na witrynie Psi. Automatically open this profile when Psi is started. Useful if you only have one profile. Automatycznie otwieraj ten profil przy starcie Psi. Przydatne gdy korzysta się tylko z jednego profilu. ProfileOpenUI Image goes here Zdjęcie Open Profile Otwórz profil Profile: Profil: &Automatically open on startup &Automatycznie otwórz przy starcie Language: Język: &Quit &Wyjdź &Profiles... &Profile... &Open &Otwórz left lewo right prawo psi/quit psi/profile psi/psi16 ProxyChooser Edit... Edytuj... None Brak ProxyDlg If you require a proxy server to connect, select the type of proxy here. Jeżeli potrzebujesz serwera proxy do połączenia, wybierz tutaj jego typ. Consult your network administrator if necessary. Skonsultuj się z twoim administratorem sieci jeśli okaże się to potrzebne. ProxyEdit Settings Ustawienia Use authentication Użyj uwierzytelniania Username: Użytkownik: Password: Hasło: Enter the hostname and port of your proxy server. Podaj nazwę i numer portu dla twojego serwera proxy. Consult your network administrator if necessary. Skonsultuj się z Twoim administratorem sieci, jeśli okaże się to potrzebne. Enter your proxy server login (username) or leave this field blank if the proxy server does not require it. Podaj nazwę użytkownika dla serwera proxy albo zostaw to pole puste, jeżeli serwer nie wymaga podawania nazwy użytkownika. Enter your proxy server password or leave this field blank if the proxy server does not require it. Podaj hasło dla serwera proxy albo zostaw to pole puste, jeżeli serwer nie wymaga podawania hasła. Polling URL: URL serwera: ProxyUI &New &Nowy Rem&ove &Usuń Properties Ustwienia Name: Nazwa: Type: Typ: &Close &Zamknij &Save Z&apisz Proxy Profiles Profile proxy psi/addContact psi/remove proxyedit psi/close psi/ok PsiAccount Error Błąd None Brak There was an error communicating with the Jabber server. Details: %1 Wystąpił błąd podczas komunikacji z serwerem Jabbera. Szczegóły: %1 Unable to login. Ensure your account information is filled out. Nie można się zalogować. Upewnij się, że pola informacyjne Twojego konta są wypełnione. Need Password Hasło jest wymagane You must be connected to the server in order to do this. Musisz być połączony z serwerem aby to zrobić. Please enter the password for %1: Proszę podać hasło dla %1: [This message is encrypted.] [Ta wiadomość jest zaszyfrowana] You entered a bad passphrase. Please try again. Podane hasło jest błędne. Proszę spróbować ponownie. %1: Server Authentication %1: Uwierzytelnianie serwera The %1 certificate failed the authenticity test. Certyfikat %1 nie przeszedł pomyślnie testu wiarygodności. Reason: %1 Przyczyna: %1 &Details... &Szczegóły... Co&ntinue Ko&ntynuuj &Cancel &Anuluj You have been invited to %1 Zaproszono Cię do konferencji %1 %1: OpenPGP Passphrase %1: Hasło OpenPGP There was an error during OpenPGP processing. Check your settings and try again. Wystąpił błąd podczas obsługi OpenPGP. Sprawdź swoje ustawienia i spróbuj ponownie. The server did not present a certificate. Serwer nie przedstawił certyfikatu. The hostname does not match the one the certificate was issued to. Nazwa serwera nie jest taka sama jak ta, dla której wystawiono certyfikat. Root CA is marked to reject the specified purpose. Główny CA odrzuca wybrane zastosowanie certyfikatu. Certificate not trusted for the required purpose. Certyfikat nie posiada zaufania do wymaganego zastosowania. Invalid signature. Sygnatura jest niepoprawna. Invalid CA certificate. Certyfikat został podpisany przez nieuprawnioną instytucję. Invalid certificate purpose. Certyfikat użyty niezgodnie z przeznaczeniem. Certificate is self-signed. Certyfikat został podpisany przez wystawcę. Certificate has been revoked. Certyfikat został cofnięty. Maximum certificate chain length exceeded. Zbyt długa ścieżka certyfikacji. Certificate has expired. Certyfikat wygasł. General certificate validation error. Wystąpił błąd ogólny podczas sprawdzania certyfikatu SSL/TLS. Public Key: %1 Klucz publiczny: %1 No key Brak klucza <p>Psi was unable to locate the OpenPGP key to use for <b>%1</b>.<br><br>This can happen if you do not have the key that the contact is advertising via signed presence, or if the contact is not advertising any key at all.</p> <p>Psi nie mogło znaleźć klucza OpenPGP dla <b>%1</b>.<br><br>Mogło to być spowodowane tym, że nie posiadasz klucza, którego ta osoba użyła do podpisu statusu, albo tym że ta osoba wogóle nie podpisuje statusu.</p> &Choose key manually &Wybierz klucz ręcznie Do &nothing &Anuluj %1: SSL Error %1: Błąd SSL/TLS Cannot login: SSL is enabled but no SSL/TLS (plugin) support is available. Nie można się zalogować: szyfrowanie SSL/TLS jest włączone, jednakże nie znaleziono odpowiedniej wtyczki SSL/TLS. Disconnected Rozłączony XML Parsing Error Błąd parsowania XML XMPP Protocol Error Błąd protokołu XMPP Generic stream error Ogólny błąd strumienia Conflict (remote login replacing this one) Konflikt (zdalne logowanie próbuje zastąpić to połączenie) Timed out from inactivity Przerwano z powodu bezczynności Internal server error Wewnętrzny błąd serwera Invalid XML Nieprawidłowy XML Policy violation Naruszenie polityki bezpiezczeństwa Server out of resources Brak zasobów na serwerze Server is shutting down Serwer jest zatrzymywany XMPP Stream Error: %1 Błąd strumienia XMPP: %1 Unable to connect to server Nie można połączyć się z serwerem Host not found Nie znaleziono serwera Error connecting to proxy Błąd podczas łączenia z serwerem proxy Error during proxy negotiation Błąd podczas negocjowania połączenia proxy Proxy authentication failed Błąd uwierzytelniania proxy Socket/stream error Błąd gniazda/strumienia Connection Error: %1 Błąd połącznia: %1 Host no longer hosted Serwer nie jest już utrzymywany Host unknown Serwer nieznany A required remote connection failed Wymagane zdalne połączenie nie powiodło się See other host: %1 Sprawdź inny serwer: %1 Server does not support proper XMPP version Serwer nie obsługuje wymaganej wersji protokołu XMPP Stream Negotiation Error: %1 Błąd negocjacji strumienia: %1 Server rejected STARTTLS Serwer odrzucił STARTTLS TLS handshake error Błąd inicjacji połączenia SSL/TLS Broken security layer (TLS) Uszkodzona warstwa zabezpieczeń (TLS) Unable to login Zalogowanie niemożliwe No appropriate mechanism available for given security settings Niedostępny odpowiedni mechanizm dla wybranych ustawień zabezpieczeń Bad server response Nieprawidłowa odpowiedź serwera Server failed mutual authentication Nie udało się wzajemne uwierzytelnianie z serwerem Encryption required for chosen SASL mechanism Wymagane jest szyfrowanie dla wybranego mechanizmu SASL Invalid account information Nieprawidłowe informacje dla konta Invalid SASL mechanism Nieprawidłowy mechanizm SASL Invalid realm Nieprawidłowy zakres SASL mechanism too weak for this account Mechanizm SASL zbyt słaby dla tego konta Not authorized Nie autoryzowano Temporary auth failure Chwilowy problem z uwierzytelnianiem Authentication error: %1 Błąd uwierzytelniania: %1 Broken security layer (SASL) Uszkodzona warstwa zabezpieczeń (SASL) %1: Server Error %1: Błąd serwera Certificate is valid. Certyfikat prawidłowy. PsiActionList::Private Common Actions Ogólne działania Show Offline Contacts Pokaż kontakty rozłączone/niewidoczne Toggles visibility of offline contacts in roster Pokaż/ukryj rozłączonych/niewidocznych Show Away/XA/DnD Pokaż kontakty nieobecne Toggles visibility of away/xa/dnd contacts in roster Pokaż/ukryj nieobecnych Show Hidden Pokaż ukryte kontakty Toggles visibility of hidden contacts in roster Pokaż/ukryj kontakty ukryte Show Agents/Transports Pokaż Agenty/Transporty Toggles visibility of agents/transports in roster Pokaż/ukryj Agenty/Transporty Show Contacts Pokaż kontakty &Psi &Psi The main Psi button, that provides access to many actions Główny przycisk Psi, udostępnia wiele funkcji &Status &Status Provides a convenient way to change and to get information about current status Pozwala w prosty sposób zmieniać i sprawdzać informacje o aktualnym statusie Special item that displays number of pending events Wyświetla liczbę oczekujących zdarzeń Buttons Przyciski &Add a contact &Dodaj kontakt &XML Console Konsola &XML Service &Discovery Prze&glądarka usług ReadMe Czytaj to &ReadMe &Czytaj to Show Read Me file Pokaż plik Read Me Psi Handbook (Online) Podręcznik Psi (Online) Psi &Handbook (Online) Po&dręcznik Psi (Online) Report a Bug Zgłoś błąd Report a &Bug Zgłoś &błąd About O programie &About &O programie About Qt Informacje o Qt About &Qt Informacje o &Qt New blank message Nowa pusta wiadomość New &blank message Nowa &pusta wiadomość Join Groupchat Dołącz do konferencji Join &Groupchat Dołącz do &konferencji Account Setup Ustawienia konta Acc&ount Setup Konfiguracja k&ont Options Ustawienia &Options &Ustawienia Configure Toolbars Paski narzędzi Configure Tool&bars Paski na&rzędzi Change Profile Zmień profil &Change profile Z&mień profil Play sounds Odtwarzaj dźwięki Play &sounds Odtwarzaj dź&więki Toggles whether sound should be played or not Włącza/wyłącza odtwarzanie dźwięków Quit Zamknij &Quit &Zamknij Quits Psi Kończy działanie Psi Tip of the Day Porada dnia &Tip of the Day Porada &dnia See many useful tips Zapoznaj się z wieloma użytecznymi poradami Transfer Manager Menedżer przesyłania plików Trans&fer Manager Przes&yłanie plików Opens the Transfer Manager dialog Otwiera menedżera przesyłania plików Changes your global status to '%1' Zmienia twój globalny status na '%1' Online Dostępny Free for Chat Chętny do rozmowy Away Zaraz wracam XA Nieobecny DND Nie przeszkadzać Invisible Niewidoczny Offline Rozłączony Status Status View Groups Wyświetl grupy Toggle visibility of special roster groups Pokaż/ukryj specjalnie grupy Show Self Contact Pokaż "własny" kontakt Toggles visibility of self contact in roster Pokaż/ukryj ikonkę własnego kontaktu na liście Menu Items Elementy menu Set status Ustaw status Smaller alternative to the Status Button Mniejsza wersja przycisku zmiany statusu Help Pomoc PsiCon Error Błąd Unable to load iconset! Please make sure Psi is properly installed. Nie można załadować zestawu ikon! Upewnij się, czy Psi jest prawidłowo zainstalowane. Please disconnect before changing the profile. Proszę się rozłączyć przed zmianą profilu. Information Informacja The complete iconset update will happen on next Psi start. Pełna aktualizacja ikon nastąpi po ponownym uruchomieniu Psi Unable to bind to port %1 for Data Transfer Nie można podłączyć się do portu %1 przy transmisji danych PsiMain Error Błąd There was an error creating the default profile. Wystąpił błąd podczas tworzenia domyślnego profilu. PsiPopup Contact online Kontakt dostępny Contact offline Kontakt rozłączony Status change Zmiana statusu Incoming message Przychodząca wiadomość Incoming chat message Przychodząca rozmowa Headline Nagłówek Subject: Temat: Incoming file Przychodzący plik PsiToolBar Configure &Toolbar... Pasek na&rzędzi... QObject Away from desk Nieobecny przy biurku I am away from my desk. Leave a message. Odszedłem od biurka. Zostaw wiadomość. Showering Prysznic I'm in the shower. You'll have to wait for me to get out. Jestem pod prysznicem. Musisz poczekać aż wrócę. Eating Jem Out eating. Mmmm.. food. Wyszedłem coś zjeść. Mniam... jedzonko. Sleep Sen Sleep is good. Zzzzz Sen jest dobry. Chrrrrr Work Praca Can't chat. Gotta work. Nie mogę rozmawiać. Mam dużo pracy. Air Na zewnątrz Stepping out to get some fresh air. Wyszedłem na świeże powietrze. Movie Oglądam film Out to a movie. Is that OK with you? Wyszedłem oglądać film. W porządku? Secret Tajemnica I'm not available right now and that's all you need to know. Nie jestem teraz dostępny i to wszystko co musisz wiedzieć. Out for the night Nie ma mnie na noc Out for the night. Nie ma mnie na noc. Greece Wyjazd I have gone to a far away place. I will be back someday! Udałem się do bardzo dalekiego miejsca. Kiedyś wrócę! Offline Rozłączony Online Dostępny Away Zaraz wracam Not Available Nieobecny Do not Disturb Nie przeszkadzać URL error Błąd URL Unable to open the URL. You have not selected a mailer (see Options). Nie można otworzyć URL. Nie masz wybranego klienta poczty (sprawdź w Ustawieniach). Unable to open the URL. You have not selected a browser (see Options). Nie można otworzyć URL. Nie masz wybranej przeglądarki WWW (sprawdź w Ustawieniach). Unable to open the URL. Ensure that your custom browser/mailer exists (see Options). Nie można otworzyć URL. Upewnij się, że wybrana przeglądarka WWW/klient poczty istnieje (sprawdź w Ustawieniach). Unable to open the URL. Ensure that you have a web browser installed. Nie można otworzyć URL. Upewnij się, że masz zainstalowaną przeglądarkę WWW. Unable to open the URL. Ensure that you have KDE installed. Nie można otworzyć URL. Upewnij się, że masz zainstalowane KDE. Subscription Subskrypcja [blank] [pusty] Last Status Ostatni status Listening to Słucham Using Używa Status Message Opis statusu Last Available Ostatnio dostępny Presence Error Błąd obecności Buttons Przyciski Show contacts Pokaż kontakty %1 Proxy %1 Proxy Invisible Niewidoczny OpenPGP OpenPGP Signed Podpisano Bad signature Zły podpis Event notifier Wskaźnik zdarzeń Free for Chat Chętny do rozmowy <unnamed> <bez nazwy> Auto Status (idle) Unable to open the URL. Ensure that you have GNOME 2 installed. Nie można otworzyć URL. Upewnij się, że masz zainstalowane GNOME 2. Username Użytkownik Nickname Pseudonim Password Hasło Name Nazwa First Name Imię Last Name Nazwisko E-mail E-mail Address Adres City Miejscowość State Stan/Województwo Zipcode Kod pocztowy Phone Telefon URL URL Date Data Misc Różne Last Status Message Ostani status QXml no error occurred brak błędów error triggered by consumer błąd wywołany przez odbiorcę unexpected end of file niespodziewany koniec pliku more than one document type definition więcej niż jedna definicja typu dokumentu error occurred while parsing element wystąpił błąd podczas przetwarzania elementu tag mismatch niedopasowany tag error occurred while parsing content wystąpił błąd podczas przetwarzania zawartości unexpected character niespodziewany znak invalid name for processing instruction nieprawidłowa nazwa instrukcji procesora version expected while reading the XML declaration oczekiwano wersji podczas odczytywania prologu XML wrong value for standalone declaration nieprawidłowa wartość dla deklaracji niezależnośći encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration oczekiwano deklaracji kodowania lub niezależności podczas odczytywania prologu XML standalone declaration expected while reading the XML declaration oczekiwano deklaracji niezależności poczas odczytywania prologu XML error occurred while parsing document type definition wystąpił błąd podczas przetwarzania definicji typu dokumentu letter is expected oczekiwano znaku error occurred while parsing comment wystąpił błąd podczas przetwarzania komentarza error occurred while parsing reference wystąpił błąd podczas przetwarzania odwołania internal general entity reference not allowed in DTD wewnętrzne odwołanie do encji ogólnej nie jest dozwolone w DTD external parsed general entity reference not allowed in attribute value zewnętrzne odwołanie do encji przetwarzanej nie jest dozwolone w wartości atrybutu external parsed general entity reference not allowed in DTD zewnętrzne odwołanie do encji przetwarzanej nie jest dozwolone w DTD unparsed entity reference in wrong context nieprzetworzone odwołanie do encji w nieodpowiednim kontekście recursive entities rekurencyjne encje error in the text declaration of an external entity wystąpił błąd w deklaracji tekstowej lub w zewnętrznej encji RegistrationDlg &Register Z&arejestruj &Close &Zamknij Success OK Registration: %1 Rejestracja: %1 Busy Zajęty <qt>Registration has already been submitted, so closing this window will not prevent the registration from happening. Do you still wish to close?</qt> <qt>Rejestracja została juz wysłana, więc zamknięcie okna nie przeszkodzi w jej ukończeniu. Czy nadal chcesz zamknąć okno?</qt> &Yes &Tak &No &Nie Fetching registration form for %1 ... Pobieranie formularza rejestracji dla %1... <b>Registration for "%1":</b><br><br> <b>Rejestracja "%1":</b><br><br> Registration successful. Rejestracja udana. Error Błąd Unable to retrieve registration form. Reason: %1 Pobranie formularza rejestracji nie powiodło się. Przyczyna: %1 Error submitting registration form. Reason: %1 Wysłanie formularza rejestracji nie powiodło się. Przyczyna: %1 SSLCertDlg Organization: Organizacja: Organizational unit: Jednostka organizacyjna: Locality: Lokalizacja: State: Stan/Województwo: Country: Kraj: Common name: Nazwa ogólna: Email: E-Mail: Subject Details: Podmiot: Issuer Details: Wystawca: The certificate is valid. Certyfikat jest prawidłowy. The certificate is NOT valid! Certyfikat NIE JEST prawidłowy! SSLCertUI Certificate Validation: Poprawność certyfikatu: Valid From: Ważny od: Valid Until: Ważny do: Serial Number: Numer Seryjny: &Close &Zamknij SSL Cert Certyfikat SSL/TLS psi/close SearchDlg Error Błąd <qt>Fetching search form for %1 ...</qt> <qt>Pobieranie formularza wyszukiwania dla %1...</qt> Search Results Wyniki poszukiwania Search returned 0 results. Wyszukiwanie nie dało rezultatu. Unable to retrieve search form. Reason: %1 Pobranie formularza wyszukiwania nie powiodło się. Przyczyna: %1 Error retrieving search results. Reason: %1 Pobranie wyników poszukiwania nie powiodło się. Przyczyna: %1 Add User: Success Dodano użytkownika Added %1 to your roster. Użytkownik %1 został dodany do listy kontaktów. Added %1 users to your roster. Dodano %1 użytkowników do listy użytkowników. SearchUI Search Fields Szukaj &Search &Szukaj Nickname Pseudonim First Name Imię Last Name Nazwisko E-Mail Address Adres e-mail Jabber ID Jabber ID &Add Contact &Dodaj kontakt User &Info &Informacje o użytkowniku &Close &Zamknij Instructions go here. Instrukcje. form formularz Search: %1 Szukaj: %1 &Stop &Stop psi/search psi/stop psi/addContact psi/vCard psi/close SeparatorAction <Separator> <Rozdzielacz> Separator Rozdzielacz ShowTextDlg &OK &OK SpacerAction <Spacer> <Odstęp> Spacer provides spacing to separate actions Odstęp umożliwia rozdzielanie grup poleceń StatusSetDlg Status: Status: Preset: Szablon: <None> <Brak> &Set &Ustaw &Cancel &Anuluj Set Status: All accounts Ustaw status dla wszystkich kont Set Status: %1 Ustaw status dla konta %1 Sa&ve as Preset Zapisz jako &szablon New Status Preset Nowy szablon opisu statusu Please enter a name for the new status preset: Proszę wprowadzić nazwę nowego szablonu opisu statusu: Error Błąd Can't create a blank preset! Nie można utworzyć pustego szablonu! You already have a preset with that name! Już posiadasz szablon o tej nazwie! StatusShowDlg &Close &Zamknij Status for %1 Status kontaktu %1 TipUI Useful Tips Użyteczne porady psi/psiMac Show tips at startup Pokaż porady przy starcie &Previous &Poprzednia Alt+P psi/arrowLeft &Next &Następna Alt+N psi/arrowRight &Close &Zamknij Alt+C psi/close Hello! Thank you for downloading Psi! We hope that you will enjoy using it as we have enjoyed making it! <br><br>If you want to download another language translation, iconset or a new version of Psi, then you need to visit the <a href="http://psi.affinix.com">Psi HomePage</a>. <br><br>If you think, that you have found a bug or you just want to chat with other Psi users, then visit the <a href="http://psi.affinix.com/forums/">Psi Forums</a>. <br><br><div align="right"><i>the Psi Team</i></div> Witamy! Dziękujemy za to, że korzystasz właśnie z Psi! Mamy nadzieję że będziesz używał tego programu z przyjemnością tak jak dla nas przyjemnością było jego tworzenie! <br><br>Jeżeli chcesz ściągnąć inną wersję językową, zestaw ikon lub nową wersję Psi, odwiedź <a href="http://psi.affinix.com">stronę domową Psi</a>. <br><br>Jeżeli wydaje ci się, że znalazłeś błąd lub chcesz po prostu porozmawiać z innymi użytkownikami Psi, zapraszamy na <a href="http://psi.affinix.com/forums/">Forum Psi</a>. <br><br><div align="right"><i>Autorzy Psi</i></div> You can select multiple emoticon iconsets, and assign them priorities using the options dialog. Można wybrać wiele zestawów emotikonek oraz przypisać im priorytety przy użyciu okna Ustawienia. You can use multiple useful shortcuts while typing chat messages:<br> <ul> <li>Ctrl+Enter to send message</li> <li>Ctrl+M to add newline character</li> <li>Ctrl+H to display message history dialog</li> <li>Alt+S to send message</li> <li>Ctrl+U to clear edit buffer</li> <li>Ctrl+PgUp/PgDn to scroll chat view</li> </ul> W oknie rozmowy dostępnych jest wiele użytecznych skrótów klawiszowych:<br> <ul> <li>Ctrl+Enter wysyła wiadomość</li> <li>Ctrl+M dodaje nową linię</li> <li>Ctrl+H wyświetla okno historii</li> <li>Alt+S wysyła wiadomość</li> <li>Ctrl+U czyści pole wpisywania</li> <li>Ctrl+PgUp/PgDn przewija widok rozmowy</li> </ul> You can type these special commands in chat and groupchat dialogs: <ul> <li>"/clear" to clear chat view</li> <li>"/me &lt;message&gt;" '/me' is replaced by your nick</li> </ul> And these work only in groupchat dialog: <ul> <li>"/nick &lt;new_nickname&gt;" to change your nickname</li> </ul> W oknie rozmowy i konferencji dostępne są polecenia: <ul> <li>"/clear" czyści widok rozmowy</li> <li>"/me &lt;wiadomość&gt;" '/me' jest zastępowane przez Twój pseudnim</li> </ul> Poniższe polecenie działa tylko w oknie konferencji: <ul> <li>"/nick &lt;nowy_pseudonim&gt;" zmienia Twój pseudonim</li> </ul> Did you know that you can register multiple Jabber accounts with Psi? If you like to separate your work from your personal account, you can. If you are a power user who wants to test the latest Jabber features on an unstable server, you can do that -- without running a second client to connect to your stable server. Just click Add in the Account Setup screen. Czy wiesz, że możesz używać wielu kont Jabbera w Psi? Jeżeli chcesz oddzielić konto w pracy od konta domowego lub jesteś zaawansowanym użytkownikiem, który chce przetestować najnowsze możliwości Jabbera na innym serwerze, to masz taką możliwość -- bez uruchamiania dodatkowgo klienta łączysz się z innym serwerem. Wystarczy wybrać opcję Dodaj w oknie Konfiguracji kont. Do you chat on third-party IM networks such as AIM and ICQ? Try enabling the "transport-specific icons" option. This will allow you to quickly see at a glance which network your buddy is using. Then you can convince him to switch to Jabber. <icon name="psi/smile"> Czy masz w swojej liście kontaktów osoby z innych sieci IM takich jak AIM czy ICQ? Spróbuj włączyć opcję "Użyj ikon transportów dla kontaktów". Pozwoli to szybko sprawdzić z jakiej sieci korzysta Twój rozmówca. Następnie możesz przekonać go do korzystania z Jabbera. <icon name="psi/smile"> Did you know that you can use checkboxes in Account Setup dialog to enable/disable accounts? This may be useful in the case of an account that you use rarely, so it will not clutter your roster. Czy wiesz, że możesz za pomocą pola wyboru włączać/wyłączać konta w oknie konfiguracji kont? Może to być przydatne w przypadku rzadko używanch kont, nie zajmują wtedy miejsca na liście kontaktów. Don't like the buttons where they are? Want a shortcut button to change your status to Away? Check out the Configure Toolbars window, it's available through toolbars' context menu. You can even make a toolbar that floats! Nie podoba ci się uklad przycisków? Chciałbyś mieć skrót do zmiany statusu na "Zaraz wracam"? Uruchom okno edycji pasków narzędzi, jest ono dostępne z menu kontekstowego każdego paska. Możesz nawet tworzyć paski oderwane od głównego okna! Did you know that Psi is one of the only Jabber clients that allows you to connect to multiple servers at the same time? You can be known as "mrcool@jabber.org" to your friends, and "John.J.Smith_the_fourth@mycompany.com" to business associates. Czy wiesz, że Psi jest jednym z niewielu klientów Jabbera, który pozwala na jednoczesne połączenie z wieloma serwerami? Możesz być dostępny jako "chester.the.molester@cool.pl" dla swoich przyjaciół oraz jako "Pan_Wiesiek_z_ksiegowosci@firma.com.pl" dla współpracowników. Have you converted over from Gadu-Gadu or Trillian and you miss the cool emoticons? Fear not, we have you covered! Check out <a href="http://jisp.netflint.net">http://jisp.netflint.net</a> for tons of "Iconsets" that can be added to Psi to make it look the way you like! Jesteś nawróconym użytkownikiem Gadu-Gadu czy Trilliana i brakuje ci Twoich ulubionych emotikonek? Nie martw się, zadbaliśmy o wszystko! Odwiedź stronę <a href="http://jisp.netflint.net">http://jisp.netflint.net</a>, znajdziesz tam wiele zestawów ikonek, za pomocą których sprawisz, że Psi będzie wyglądało tak, jak Ty chcesz! Did you know that a middle-click (the middle mouse button on a 3-button mouse) will "perform the default action" on many objects within Psi? Try middle-clicking on a contact or a popup. Czy wiesz, że kliknięcie środkowym przyciskiem myszy uruchomi "domyśną akcję" dla wielu elementów w Psi? Spróbuj kliknąć w ten sposób na kontakt lub na wyskakujące powiadomienie. In order to add contacts from different IM networks, you need to add a corresponding agent from your Jabber server. Take a look at Psi Menu -> Service Discovery. Aby mieć możliwość dodawania kontaktów z innych sieci IM, należy zarejestrować się w odpowiednim transporcie na swoim serwerze Jabbera. W tym celu uruchom menu Psi -> Przeglądarka usług. You can right-click on the server name in your roster to perform several different actions. You can change status, modify account settings, perform administrative options (if you have permission), and more. Klikając prawym klawiszem myszy na nazwie konta na liście kontaktów można wykonać kilka różnych czynności. Można między innymi zmienić status, zmodyfikować ustawienia konta lub uruchomić opcje administratora (jeżeli ma się uprawnienia). Looking for a transport or chatroom, but your server provides nothing appropriate? Use Psi Menu -> Service Discovery to look on <i>any</i> Jabber Server for nice services by typing its domain in the address field. <br><br> Note: Some server may disable transport registration to users from different servers, but that's not common yet. Szukasz transportu lub pokoju konferencyjnego, a Twój serwer nie udostępnia tych usług? Użyj przycisku Menu -> Przeglądarka usług, aby przeszukać <i>dowolny</i> serwer Jabbera wpisując jego nazwę w polu Adres. <br><br> Uwaga: Niektóre serwery mogą blokować rejestrację w transportach dla użytkowników z innych serwerów, ale nie jest to na razie powszechnie spotykane. This is the last tip. <br><br>If you want to contribute your own "tip of the day", please publish it on the <a href="http://psi.affinix.com/forums">Psi Forums</a> (or mail it to the one of the developers), and we'll be happy to integrate it for the next release. To jest ostatnia porada. <br><br>Jeżeli chciałbyś wnieść własny wkład w opracowanie "porad dnia", opublikuj poradę na <a href="http://psi.affinix.com/forums">Forum Psi</a> (lub wyślij mailem do autorów programu), z chęcia zamieścimy ją w następnym wydaniu. Contributed by Autor: ToolbarDlg Configure Toolbars Paski narzędzi &OK &OK &Apply &Zastosuj &Cancel &Anuluj Warning Uwaga You can not disable <i>all</i> toolbars. If you do so, you will be unable to enable them back, when you'll change your mind. <br><br> If you really-really want to disable all toolbars, you need to edit the config.xml file by hand. Nie można wyłączyć <i>wszystkich</i> pasków narzędzi. Jeżeli zostaną wyłączone, nie będzie możliwości ponownego ich włączenia, w przypadku zmiany zdania. <br><br> Jeżeli naprawdę chcesz wyłączyć wszystkie paski, możesz to zrobić edytując plik config.xml dla swojego profilu. I understand Zrozumiałem URLLabel Open mail composer Otwórz w programie pocztowym Add to Roster Dodaj do listy kontaktów Open web browser Otwórz w przeglądarce Copy location Kopiuj adres odnośnika XMPP::Features::FeatureName ERROR: Incorrect usage of Features class BŁĄD: Niepoprawne użycie klasy Features None Brak Register Zarejestruj Search Szukaj Groupchat Konferencja Gateway Bramka Service Discovery Przeglądarka usług VCard Wizytówka Add to roster Dodaj kontakt XMPP::Task Disconnected Rozłączony XmlConsole Enable Włącz konsolę Clear Wyczyść ekran konsoli &XML Input... Wprowadź ręcznie dane &XML... &Close &Zamknij XML Console Konsola XML XmlPrompt XML Input Okno ręcznego wprowadzania danych XML &Transmit &Prześlij &Close &Zamknij