@default language_name Deutsch (für Psi 0.9.3-test1) AboutDlg &OK &OK About Psi Info <h3><b>%1 v%2</b></h3> <h3><b>%1 v%2</b></h3> About Über Authors Autoren Thanks To Dank an Translation Übersetzung License Lizenz Warning Warnung <h3>*** Warning! ***</h3> This is unfinished software. It has been released so that interested users can try it out and perhaps follow its development. It is not guaranteed to be bugfree, although it is quite stable in my experience.<br><br> One day it will be finished. Until then, don't count on every Jabber feature to work. If you want to assist me in making this program better, feel free to email me bugreports/patches/wishes.<br><br> Note: quite a few options/features appear "grayed out". They indicate planned features that are not in the program yet.<br><br>Now that this is out of the way, enjoy Psi! <h3>***Warnung!***</h3> Diese Software ist noch unfertig. Sie wurde veröffentlicht, damit interessierte Anwender sie ausprobieren und eventuell zur Weiterentwicklung beitragen können. Es kann nicht garantiert werden, dass diese Software fehlerfrei ist, obwohl sie meiner Erfahrung nach recht stabil läuft.<br><br> Eines Tages wird sie fertig sein. Verlassen Sie sich bis dahin nicht auf jede Funktion, die Psi bietet. Wenn Sie dazu beitragen möchten diese Software zu verbessern, schicken Sie mir Fehlerberichte/Patches oder Verbesserungsvorschläge.<br><br> Hinweis: Einige wenige Funktionen/Optionen erscheinen "ausgegraut". Dies weist auf geplante Funktionen hin, die noch nicht komplett im Programm enthalten sind.<br><br> Und nun - Viel Spass mit Psi! &Close S&chließen A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2003 by Justin Karneges<br> Ein plattformübergreifender Jabber-Client für Jabber-Poweruser.<br><br> Copyright (C) 2001 - 2003 by Justin Karneges<br> Author, Lead Developer Autor, leitender Entwickler Widget developer, GUI design and some core things GUI-Entwickler, Design und einige andere Sachen Many icons are from his Crystal icon theme Viele Icons stammen von seinem "Crystal Icon Theme" Graphics Grafik <div align="center">http://psi.affinix.com</div> http://psi.affinix.com MacOS X Port Miscellaneous developer Weitere Entwickler End User Documentation Benutzerdokumentation Build setup, miscellaneous assistance Setup-Programm, Verschiedenes Original Mac Port Original Mac-Port I. M. Anonymous <note text="replace with your real name"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="mailto:noone@nowhere.com">nowhere@nowhere.com</a> <note text="replace with your email"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="http://blah.com">http://blah.com</a> <note text="write your site URL here"><br> &nbsp;&nbsp;Jabber: <a href="jabber:blah@jabber.org">blah@jabber.org <note text="write your JID here"></a><br> &nbsp;&nbsp;Translator <note text="write description for the work, you've done"><br> <br> <note text="you can add as many people here as you want"> <note text="and translate following text"> Join the translation team today! Go to <a href="http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3">http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3</a> for further details! This page is a special place for translators, to write some info about them. Write information about your translation team, some hints are in <note> tags to help you. Keep up the good work :-). Deutsche Übersetzung<br> <small>Letzte Aktualisierung: 19.12.2004</small><br><br> M.Kiesel<br> Jaan Klatt<br> Sebastian Krysmanski<br> Frank Osterfeld<br> Martin Schwier<br> Patrick Hanft<br> Angelo Rosenfelder<br> <br> Kontaktaufnahme zur deutschen Übersetzung bitte per Forum:<br> <a href="http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=ST&f=3&t=74">http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=ST&f=3&t=74</a>. psi/psi48 <h3>*** Warning! ***</h3> This is unfinished software. It has been released so that interested users can try it out and perhaps follow its development. It is not guaranteed to be bugfree, although many people consider it quite stable. <br><br> One day it will be finished. Until then, don't count on every Jabber feature to work. If you want to help make Psi better, offer your services on our forum or mailing list. <br><br> Note: quite a few options/features appear "grayed out". They indicate planned features that are not in the program yet. <br><br> Now that this is out of the way, enjoy Psi! <h3>*** Achtung! ***</h3> Bei Psi handelt es sich um eine unfertiges Programm. Es wurde zum Download angeboten, damit interessierte Benutzer es ausprobieren können und es dann vielleicht mit weiterentwickeln. Es gibt keine Garantie dafür, dass das Programm fehlerfrei ist, jedoch halten es viele Benutzer für stabil. <br><br> Eines Tage wird Psi sicherlich fertig sein. Aber bis dahin erwarten Sie bitte nicht, dass jedes Jabber-Merkmal auch funktioniert. Wenn Sie mithelfen wollen, Psi zu verbessern, bieten Sie ihre Hilfe einfach in unserem Forum oder in der Mailing-List an. <br><br> Anmerkung: Ein paar Funktionen/Einstellungsmöglichkeiten sind noch "ausgegraut". Sie stellen Funktionen dar, die momentan noch nicht im Programm enthalten, aber bereits in Planung sind. <br><br> Nachdem das ausgesprochen ist - viel Spaß mit Psi! psi/close A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2004 by Justin Karneges<br> Ein plattformübergreifender Jabber-Client für Jabber-Poweruser.<br><br> Copyright (C) 2001 - 2004 by Justin Karneges<br> Bug Tracker Management Bug Tracker Management Patches Patches Founder and Original Author Project Lead/Maintainer Lead Developer Miscellaneous Developer Original End User Documentation Webmaster, Marketing Patches, current Mac OS X builds AccountAddDlg Add Account Konto hinzufügen Check this option if you don't yet have a Jabber account and you want to register one. Note that this will only work on servers that allow anonymous registration. Wählen Sie diese Option, wenn Sie noch kein Jabber-Nutzerkonto besitzen und eines erstellen möchten. Beachten Sie, dass dies nur mit Servern funktioniert, die anonyme Anmeldungen akzeptieren. Default Standard AccountAddUI Form3 Formular3 <qt>Please choose a friendly <b>Name</b> that Psi can use to refer to this account.<br> <br> Click the <b>Register New Account</b> checkbox if you want Psi to try and create an account for you on a remote server. If you are adding an existing Jabber account then leave this box unchecked. Bitte wählen Sie einen <br>Namen</br>, den Psi für Ihr Konto verwenden soll.<br> <br> Aktivieren Sie <b>Neues Konto registrieren</b>, wenn Psi versuchen soll, ein neues Nutzerkonto für Sie auf dem Jabber-Server anzulegen. Wenn Sie ein bereits existierendes Nutzerkonto hinzufügen möchten, lassen Sie die Option deaktiviert. Name: Name: Register new account Neues Nutzerkonto registrieren &Close S&chließen &Add &Hinzufügen Add Account Konto hinzufügen psi/close Alt+A Alt+H psi/addContact AccountManageDlg Jabber Accounts Jabber-Nutzerkonten Error Fehler Unable to remove the account, as it is currently active. Das Nutzerkonto kann nicht entfernt werden, da es gerade aktiv ist. Active Aktiv Not active Nicht aktiv Unable to disable the account, as it is currently active. Das Nutzerkonto kann nicht entfernt werden, da es gerade aktiv ist. Unable to disable the account, as it has pending events. Das Nutzerkonto kann nicht entfernt werden, da noch ungelesene Nachrichten vorhanden sind. Disable Account Nutzerkonto deaktivieren The account is currently active. Do you want to log out ? Das Nutzerkonto wird derzeit verwendet. Möchten Sie sich abmelden? AccountManageUI Form1 Formular1 Name Name Server Server Status Status &Add &Hinzufügen &Close S&chließen &Modify Ä&ndern Rem&ove &Entfernen Jabber Accounts Jabber-Nutzerkonten psi/addContact psi/edit psi/remove Alt+C Alt+C psi/close AccountModifyDlg Account Properties Nutzerkonto-Einstellungen Error Fehler You must specify a name for the account before you may save it. Sie müssen einen Namen für das Nutzerkonto festlegen, bevor Sie es speichern können. Warning Warnung SSL error SSL-Fehler Normally, Psi logs in using the <i>digest</i> authentication method. Check this box to force a plain text login to the Jabber server. Use this option only if you have problems connecting with the normal login procedure, as it makes your connection potentially vulnerable to attacks. Normalerweise meldet sich Psi mittels der abhörsicheren <i>Digest</i>-Authentifizierungsmethode an. Aktivieren Sie diese Option, um sich per nicht abhörsicherer Klartext-Anmeldung am Jabber-Server anzumelden. Verwenden Sie diese Option nur, wenn mit der normalen Anmeldeprozedur Probleme auftreten. Automatically login to this account on Psi startup. Useful if you have Psi automatically launched when an Internet connection is detected. Automatisches Anmelden beim Start von Psi. Nützlich, wenn Psi bei vorhandener Internetanbindung automatisch gestartet wird. Makes Psi try to reconnect if the connection was broken. Useful, if you have an unstable connection and have to reconnect often. Lässt Psi den Wiederaufbau der Verbindung versuchen, wenn sie unterbrochen wurde. Nützlich bei instabilen Verbindungen. Keep a log of message history. Disable this option if you want to conserve disk space or if you need maximum security. Speichert den Inhalt Ihrer Unterhaltung (die sog. Nachrichtenchronik) in einer Logdatei. Deaktivieren Sie diese Option, wenn Sie Festplattenplatz sparen möchten oder größtmögliche Sicherheit benötigen. Sends so called "Keep-alive" packets periodically. It is useful if your connection is set to be automatically disconnected after a certain period of inactivity (for example, by your ISP) and you want to keep it up all the time. Senden sogenannter Keep-Alive-Pakete in periodischen Abständen. Nützlich, wenn Ihre Verbindung sonst nach einer gewissen Zeit der Inaktivität getrennt wird (z.B. von Ihrem Provider oder durch Ihren Router), Sie die Verbindung aber aufrechterhalten möchten. Ignores all the SSL warnings, for example, about incorrect certificates. Useful if your server doesn't use a validated SSL certificate and you are annoyed with warnings. Ignorieren aller SSL-Warnungen, z.B. vor ungültigen Zertifikaten. Nützlich, falls Ihr Server kein validiertes SSL-Zertifikat nutzt und die Warnungen Sie stören. If you require a proxy server to connect, select the type of proxy here. Wenn Sie einen Proxy-Server für die Verbindung benötigen, wählen Sie hier den Typ des Proxy. Consult your network administrator if necessary. Konsultieren Sie falls notwendig den Netzwerkadministrator. Enter the host name of your proxy server. Tragen Sie den Hostnamen Ihres Proxy-Servers ein. Enter the port number of your proxy server. Geben Sie die Port-Nummer des Proxy-Servers an. Enter your proxy server login (username) or leave this field blank if the proxy server does not require it. Tragen Sie Ihr Proxy-Server-Login (Nutzername) ein, falls Ihr Proxy-Server eines benötigt, ansonsten lassen Sie das Feld frei. Enter your proxy server password or leave this field blank if the proxy server does not require it. Tragen Sie das Kennwort für den Proxy-Server ein, falls eines benötigt wird. Ansonsten lassen Sie das Feld es frei. Check this option to use an encrypted SSL connection to the Jabber server. You may use this option if your server supports it and if you have the necessary QSSL plugin installed. For more information, check the Psi homepage. Aktivieren Sie dieses Feld, um eine verschlüsselte SSL-Verbindung zum Jabber-Server zu verwenden. Sie können diese Option aktivieren, falls sie vom Server unterstützt wird und Sie das benötigte QSSL-Plugin installiert haben. Für weitere Informationen besuchen Sie die Psi-Homepage. Check this option if you want Psi to remember your Jabber account password. Don't use this feature if you want maximum security and don't want to be compromised even if someone would break in your system and steal your configuration files. Aktivieren Sie dieses Feld, wenn Psi Ihr Nutzerkonto-Kennwort sichern soll. Verwenden Sie diese Option nicht, falls Sie größtmögliche Sicherheit wünschen und auch nicht gefährdet sein möchten, wenn jemand in Ihr System einbricht und die Konfigurationsdateien stiehlt. Use this option for manual configuration of your Jabber host if it is not the same as the host you are connecting to. This option is mostly useful if you have some sort of proxy route on your local machine (i.e. you connect to localhost), but your account is registered on an external server. Verwenden Sie diese Option, wenn Sie sich nicht direkt mit Ihrem Jabber-Server verbinden. Diese Option ist in erster Linie nützlich, wenn Sie irgendeine Sorte von Proxy-Routing auf ihrem Rechner verwenden (sich z.B. mit localhost verbinden), Ihr Nutzerkonto aber auf einem externen Server registriert ist. You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. Each login is distinguished by a "resource" name, which you can specify in this field. Sie können mit mehreren Clients gleichzeitig dasselbe Nutzerkonto verwenden. Die Anmeldungen werden anhand ihres "Ressourcen"-Namens unterschieden, den Sie hier festlegen können. <p>You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. In such a situation, the client with the highest priority (that is specified in this field) will be the one that will receive all incoming events.</p><p>For example, if you have a permanent connection to the Internet at your work location, and have a dial-up at home, you can have your Jabber client permanently running at work with a low priority, and you can still use the same account from home, using a client with higher priority to temporary "disable" the lower priority client at work.</p> <p>Sie können mit mehreren Clients gleichzeitig dasselbe Nutzerkonto verwenden. In einer solchen Situation bekommt der Client mit der höchsten Priorität (die in diesem Feld festgelegt wird) alle Nachrichten.</p><p> Wenn Sie z.B. an Ihrem Arbeitsplatz eine ständige Verbindung zum Internet besitzen und sich von Zuhause aus z.B. mit Modem einwählen, können Sie den Jabber-Client auf der Arbeit mit niedriger und den Zuhause mit hoher Priorität laufen lassen. So können Sie dasselbe Nutzerkonto auch von Zuhause aus nutzen, der Client zuhause "deaktiviert" den mit niedrigerer Priorität laufenden Client am Arbeitsplatz vorübergehend.</p> SSL not supported. Reason: %1 SSL wird nicht unterstützt. Grund: %1 This account is currently active, so certain changes may not take effect until the next login. Dieses Nutzerkonto wird gerade verwendet. Einige Änderungen werden erst mit der nächsten Anmeldung wirksam. Unknown Key: %1 Unbekannter Schlüssel: %1 No Key Selected Kein Schlüssel ausgewählt Secret Key Geheimer Schlüssel Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. Konnte SSL/TLS nicht aktivieren. Das Plugin konnt nicht gefunden werden. <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. Die <i>Jabber-ID</u> muss in folgendem Format angegeben werden: <i>benutzer@server</i>. AccountModifyUI Name: Name: Account Nutzerkonto Host: Server: Port: Port: Use SSL encryption SSL-Verschlüsselung verwenden Save Password: Kennwort speichern: Username: Benutzername: Use plaintext login Klartext-Anmeldung verwenden Resource Ressource Resource: Ressource: Priority: Priorität: Automatically connect on startup Beim Start automatisch verbinden Log message history Nachrichtenchronik erstellen Send "Keep-alive" packets (for NAT timeouts) Keep-Alive-Pakete senden (bei Routern) &Close S&chließen &Save &Speichern Form1 Formular1 Proxy Proxy Use Proxy: Proxy verwenden: None Keine HTTP[S] (CONNECT) HTTP[S] (CONNECT) Settings Einstellungen Password: Kennwort: Details Details Personal Information Visitenkarte <qt>Information about you is stored as a VCard on the server, which other people can retrieve at any time.</qt> <qt>Informationen über Ihre Person werden als Visitenkarte auf dem Server gespeichert. Diese kann von anderen Leuten jederzeit abgerufen werden.</qt> Edit Personal &Details... &Visitenkarte bearbeiten... Password Kennwort <qt>Click the button below to change your password on the server.</qt> <qt>Klicken Sie auf den unteren Knopf, um Ihr Kennwort auf dem Server zu ändern.</qt> Change &Password... &Kennwort ändern... Preferences Einstellungen Automatically reconnect if disconnected Verbindung automatisch wiederherstellen Ignore SSL warnings SSL-Warnungen ignorieren Manually specify Jabber host: Jabber-Server manuell angeben: Jabber ID: Jabber-ID: OpenPGP OpenPGP placeholder2 Select &Key... Sc&hlüssel auswählen... Use None Keinen verwenden Save Passphrase: Kennwort speichern: Connection Verbindung proxychooser Advanced Erweitert Use Plaintext Login Klartext-Login verwenden Manually Specify Server Host/Port: Server-Name/Port manuell angeben: Use SSL encryption (to server) SSL-Verschlüsselung benutzen Account Properties Einstellungen für Nutzerkonto psi/keyDouble Allow Plaintext Login Kennwort unverschlüsselt übermitteln psi/close Alt+S Alt+S psi/ok Data Transfer Proxy: Dateitransfer-Proxy: AccountRegDlg Register Account Konto registrieren Warning Warnung Are you sure you want to cancel the registration? Möchten Sie die Registrierung wirklich abbrechen? &Yes &Ja &No &Nein SSL error SSL-Fehler Error Fehler You must fill out the fields properly before you can register. Sie müssen die Felder korrekt ausfüllen, bevor Sie sich registrieren können. Password and confirmation do not match. Please enter them again. Kennwort und dessen Wiederholung stimmen nicht überein. Bitte geben Sie es erneut ein. Success Erfolg The account was registered successfully. Das Nutzerkonto wurde erfolgreich registriert. There was an error registering the account. Reason: %1 Bei der Registrierung trat ein Fehler auf. Grund: %1 SSL not supported. Reason: %1 SSL wird nicht unterstützt. Grund: %1 Ignore Ignorieren Disconnect Verbindung trennen There was an error communicating with the Jabber server: %1 Bei der Kommunikation mit dem Jabber-Server ist ein Fehler aufgetreten: %1 %1: Server Authentication %1: Server Authentifizierung The %1 certificate failed the authenticity test. Das Zertifikat %1 hat den Authentifizierungstest nicht bestanden. Reason: %1 Grund: %1 &Details... &Details... Co&ntinue &Weiter &Cancel &Abbrechen Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. Konnte SSL/TLS nicht aktivieren. Das Plugin konnt nicht gefunden werden. <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. Die <i>Jabber-ID</u> muss in folgendem Format angegeben werden: <i>benutzer@host-server</i> AccountRegUI Form1 Formular1 Host: Server: Port: Port: Use SSL encryption SSL-Verschlüsselung verwenden Username: Benutzername: Confirm Password: Kennwort bestätigen: Password: Kennwort: busywidget busywidget &Close S&chließen &Register &Registrieren Account Nutzerkonto Proxy Proxy Use Proxy: Verwende Proxy: None Keine HTTP[S] (CONNECT) HTTP[S] (CONNECT) Settings Einstellungen Jabber ID: Jabber-ID: proxychooser Advanced Erweitert Use SSL encryption (to server) SSL-Verschlüsselung benutzen Manually Specify Server Host/Port: Server-Name/Port manuell angeben: Register Account Konto registrieren psi/close psi/register AccountRemoveDlg Remove Account Nutzerkonto entfernen Warning Warnung Are you sure you want to cancel the unregistration? Möchten Sie das Löschen des Kontos vom Server wirklich abbrechen? &Yes &Ja &No &Nein Error Fehler Password does not match account. Please try again. Das Kennwort stimmt nicht mit dem des Nutzerkontos überein. Bitte versuchen Sie es noch einmal. Are you sure you want to remove <b>%1</b> ? Sind Sie sicher, dass Sie <b>%1</b> entfernen möchten? Ignore Ignorieren Disconnect Verbindung trennen There was an error communicating with the Jabber server: %1 Bei der Kommunikation mit dem Jabber-Server ist ein Fehler aufgetreten: %1 There was an error authenticating with the Jabber server. Details: %1 Bei der Authentifizierung am Jabber-Server ist ein Fehler aufgetreten. Details: %1 Success Erfolg The account was unregistered successfully. Das Nutzerkonto wurde erfolgreich vom Server entfernt. There was an error unregistering the account. Reason: %1 Beim Entfernen des Nutzerkontos vom Server ist ein Fehler aufgetreten. Grund: %1 %1: Server Authentication %1: Server Authentifizierung The %1 certificate failed the authenticity test. Das Zertifikat %1 hat den Authentifizierungstest nicht bestanden. Reason: %1 Grund: %1 &Details... &Details... Co&ntinue &Weiter &Cancel &Abbrechen AccountRemoveUI Form1 Formular1 Remove Account Nutzerkonto löschen Remove account from Psi only. Nutzerkonto nur aus Psi entfernen. Remove account and try to unregister it from the server. Nutzerkonto aus Psi entfernen und versuchen, es vom Server zu entfernen. Password: Kennwort: busywidget busywidget &Close S&chließen &Remove &Entfernen psi/close psi/remove AddUrlUI Add URL URL hinzufügen URL: URL: Description: Beschreibung: &Close S&chließen &OK &OK psi/cancel Alt+O Alt+O psi/ok AddUserDlg Add User Nutzer hinzufügen <None> <Keine> Add User: Error Fehler beim Hinzufügen des Nutzers Please fill in the Jabber ID of the person you wish to add. Bitte geben Sie die Jabber-ID des Nutzers ein, den Sie hinzufügen möchten. Error Fehler The Jabber ID you entered is not valid! Make sure you enter a fully qualified Jabber ID. Die angegebene Jabber-ID ist nicht gültig! Geben Sie eine vollständige Jabber-ID an. Add User: Success Nutzer erfolgreich hinzugefügt Added %1 to your roster. %1 wurde Ihrer Liste hinzugefügt. <qt> There was an error getting the Service ID translation information from "%1".<br>Reason: %2<br><br>The service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br></qt> Beim Abholen der Informationen für die ID-Konvertierung des Dienstes "%1" ist ein Fehler aufgetreten.<br>Grund: %2<br><br> Dieser Dienst unterstützt dieses Feature evtl. nicht. In diesem Fall müssen Sie die Jabber-ID des gewünschten Kontaktes manuell eingeben. Beispiele:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber-ID des AIM-Transports]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber-ID des ICQ-Transports]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber-ID des MSN-Transports]<br></qt> <qt> There was an error getting the Service ID translation information from "%1".<br>Reason: %2<br><br>The service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br>&nbsp;&nbsp;yahooUser@[Jabber ID of Yahoo Transport]<br></qt> <qt> Beim Abholen der Informationen für die ID-Konvertierung des Dienstes "%1" ist ein Fehler aufgetreten.<br>Grund: %2<br><br> Dieser Dienst unterstützt dieses Feature evtl. nicht. In diesem Fall müssen Sie die Jabber-ID des gewünschten Kontaktes manuell eingeben. Beispiele:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber-ID des AIM-Transports]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber-ID des ICQ-Transports]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber-ID des MSN-Transports]<br>&nbsp;&nbsp;yahooUser@[Jabber-ID des Yahoo Transport]<br></qt> AddUserUI Form1 Formular1 <qt>To add a <b>Jabber</b> user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press <i>Add</i>.<br> <br> To add a contact from a <b>non-Jabber</b> service, make sure you are registered with the service first (see Manage Services from the main menu), and then select the service from the box at the top. Follow the instructions in the <i>Service ID Translation</i> box and press the <i>Get Jabber ID</i> button to generate a Jabber ID for the contact.<br> </qt> <qt> Um einen Jabber-Nutzer hinzuzufügen, geben Sie einfach eine Jabber-ID an (Optional: Spitzname und Gruppe) und wählen Sie unten <i>Hinzufügen</i>.<br> <br> Wenn Sie einen Nutzer eines anderen Dienstes hinzuzufügen möchten, stellen Sie sicher, dass Sie beim Dienst registriert sind (siehe <i>Dienste verwalten</i> im Hauptmenü) und wählen Sie dann den Dienst im oberen Kasten. Folgen Sie den Anweisungen im Kasten <i>ID-Konvertierung</i> und wählen Sie <i>Jabber-ID generieren</i>, um eine Jabber-ID für den Kontakt zu erstellen.<br> </qt> Service: Dienst: Jabber Jabber Service ID Translation ID-Konvertierung No description Keine Beschreibung Get Jabber ID Jabber-ID generieren Group Gruppe Nickname (optional) Spitzname (optional) Jabber ID Jabber-ID &Close S&chließen &Add &Hinzufügen Request authorization when adding Autorisation beim Hinzufügen einholen Close window after adding Fenster nach Hinzufügen schließen Add User Nutzer hinzufügen <qt>To add a <b>Jabber</b> user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press <i>Add</i>.<br> <br> To add a contact from a <b>non-Jabber</b> service, make sure you are registered with the service first (see Service Discovery from the main menu), and then select the service from the box at the top. Follow the instructions in the <i>Service ID Translation</i> box and press the <i>Get Jabber ID</i> button to generate a Jabber ID for the contact.<br> </qt> <qt>Um einen <b>Jabber</b>-Benutzer hinzuzufügen, füllen Sie einfach das Feld "Jabber-ID" aus (die Felder "Spitzname" und "Gruppe" sind optional) und klicken auf <i>Hinzufügen</i>.<br> <br> Um einen Nicht-Jabber-Kontakt (also ICQ, MSN o.ä.) hinzuzufügen, stellen Sie zunächst sicher, dass Sie bei dem entsprechenden Dienst registriert sind (siehe "Dienste durchsuchen" im Hauptmenü), und wählen dann den Dienst aus der Auswahlbox oben aus. Folgen Sie dann den Anweisungen im Feld <i>ID-Konvertierung</i> und klicken Sie dann auf die Schaltfläche <i>Jabber-ID generieren</i>, um eine Jabber-ID für den Kontakt zu erzeugen.<br> </qt> psi/close Alt+A Alt+A psi/addContact psi/vCard Resolve Nachschlagen AttachView Attachments Anhänge Go to URL... Gehe zu URL... Remove Entfernen Go to &URL... Gehe zu &URL... Join &Groupchat... &Chatroom betreten... Copy location URL kopieren BrowserDlg::Private Browse Durchsuchen &Browse &Durchsuchen Refresh Aktualisieren &Refresh &Aktualisieren Stop Beenden Sto&p &Beenden Register Registrieren &Register &Registrieren Search Suchen &Search &Suchen Join Beitreten &Join &Beitreten Info Info &Info &Info Back Zurück &Back &Zurück Forward Vorwärts &Forward &Vorwärts BrowserItem Error Fehler There was an error browsing the item. Reason: %1 Fehler beim Durchsuchen. Grund: %1 BrowserUI Browse Services Dienste durchsuchen &Address: &Adresse: &Browse &Durchsuchen Name Name JID JID Auto-browse into objects Automatisches Durchsuchen busywidget busywidget &Close S&chließen ChangePasswordDlg Change Password Kennwort ändern Error Fehler You must fill out the fields properly before you can proceed. Sie müssen zuerst alle Felder korrekt ausfüllen, um fortfahren zu können. You entered your old password incorrectly. Try again. Das alte Kennwort ist nicht korrekt. Versuchen Sie es noch einmal. New password and confirmation do not match. Please enter them again. Neues Kennwort und dessen Bestätigung stimmen nicht überein. Bitte nochmals eingeben. Success Erfolg Successfully changed password. Kennwort erfolgreich geändert. There was an error when trying to set the password. Reason: %1 Beim Setzen des Kennworts ist ein Fehler aufgetreten. Grund: %1 ChangePasswordUI Form1 Formular1 Confirm new password: Neues Kennwort bestätigen: Current password: Derzeitiges Kennwort: New password: Neues Kennwort: BusyWidget BusyWidget &Close S&chließen &Apply &Anwenden Change Password Kennwort ändern psi/close psi/register ChatDlg Clear chat window Chatfenster löschen User info Visitenkarte Message history Nachrichtenchronik Warning Warnung A new chat message was just received. Do you still want to close the window? Eine neue Nachricht wurde soeben empfangen. Möchten Sie das Fenster trotzdem schließen? &Yes &Ja &No &Nein Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) Chatfenster wirklich löschen? (Hinweis: Dies hat keinen Einfluss auf die Nachrichtenchronik) %1 is %2 %1 ist %2 Subject: Betreff: URL: URL: Desc: Beschr.: %1 says: %1 sagt: -- Attached URL(s) -- -- Angehängte URL(s) -- Error Fehler There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. Beim Versuch, die Nachricht verschlüsselt zu senden, ist ein Fehler aufgetreten. Überprüfen Sie Ihre OpenPGP-Einstellungen. Encryption Enabled Verschlüsselung eingeschaltet Encryption Disabled Verschlüsselung ausgeschaltet Toggle encryption Verschlüsselungen ein-/ausschalten <p>Encryption was recently disabled by the remote contact. Are you sure you want to send this message without encryption?</p> <p>Verschlüsselung wurde von der Gegenseite deaktiviert. Soll die Nachricht unverschlüsselt gesendt werden?<p> Message length Nachrichtenlänge Select icon Icon auswählen Send file Datei senden Chat toolbar Chat Werkzeugleiste %1 (Composing ...) %1 (Kontakt ist beim Tippen...) Toggle Compact/Full Size Kompaktmodus Ein-/Ausschalten ContactProfile Not in list Nicht in der Liste Agents/Transports Agenten/Transporte Add/Authorize to contact list Zu Kontaktliste hinzufügen/autorisieren &None &Keine &Create new... &Neu erstellen... &Group &Gruppe Rerequest authorization from Autorisation einholen Log off Abmelden Check &Status Status &prüfen User &Info &Visitenkarte Authorize Autorisieren Create New Group Neue Gruppe erstellen Enter the new Group name: Name der neuen Gruppe: Add Hinzufügen Added/Authorized <b>%1</b> to the contact list. <b>%1</b> zur Kontaktliste hinzugefügt/autorisiert. Rerequested authorization from <b>%1</b>. Autorisation von <b>%1</b> angefordert. Send message to group Nachricht an Gruppe senden Remove group Gruppe entfernen Remove group and contacts Gruppe und Kontakte entfernen Hide Verbergen Remove Group Gruppe entfernen &Yes &Ja &No &Nein Remove Group and Contacts Gruppe und Kontakte entfernen Remove Entfernen Are you sure you want to remove <b>%1</b> from your contact list? Sind Sie sicher, dass Sie <b>%1</b> von Ihrer Kontaktliste entfernen möchten? Error Fehler You already have a group with that name. Es existiert bereits eine Gruppe mit diesem Namen. General Allgemein Send server message Servernachricht senden Set MOTD MOTD setzen Modify Account... Konto einrichten... &Admin &Admin This will cause all contacts in this group to be disassociated with it. Proceed? Nach diesem Schritt sind die Kontakte dieser Gruppe ihr nicht mehr zugeordnet. Fortfahren? WARNING! This will remove all contacts associated with this group! Proceed? WARNUNG! Dieser Schritt wird alle Kontake löschen, die dieser Gruppe zugeordnet sind! Fortfahren? [blank] [leer] Send message to Nachricht senden an Open chat to Chatten mit Active chats Aktive Chats Resend authorization to Autorisation erneut senden Remove authorization from Autorisation widerrufen DTCP Test DTCP Test Sent authorization to <b>%1</b>. Autorisation an <b>%1</b> gesendet. Are you sure you want to remove authorization from <b>%1</b>? Möchten Sie die Autorisation von <b>%1</b> wirklich widerrufen? You can't set a blank name. Sie können den Namen nicht freilassen. You can't set a blank group name. Sie können den Gruppennamen nicht freilassen. Private Messages Private Nachrichten Online Users Benutzer online Update MOTD MOTD Update Delete MOTD MOTD löschen Authorization Autorisation Link Test Verbindungstest Invite to Einladen zu Invitation Einladung Sent groupchat invitation to <b>%1</b>. Chatroom-Einladung an <b>%1<b> geschickt. Assign Open&PGP key Open&PGP-Schlüssel zuweisen Unassign Open&PGP key Open&PGP-Schlüssel entfernen Service &Discovery &Dienste durchsuchen New &blank message Neue &Nachricht &Add a contact &Kontakt hinzufügen &XML Console &XML-Konsole &Status &Status A&ctions Ak&tionen &Modify Account... &Konto bearbeiten... Send &file D&atei senden ContactView Send &message Nachricht &senden Re&name &Umbenennen Open &chat window &Chatfenster öffnen &History Nachrichtenc&hronik &Log on &Anmelden &Receive incoming event Nachricht l&esen Rem&ove &Entfernen Hidden Versteckt DiscoDlg::Private Auto Automatisch Automatically determine protocol Protokoll automatisch bestimmen Service Discovery Dienste durchsuchen Browse Services Dienste auflisten Browse Agents Nach Agenten/Transporte durchsuchen Browse Durchsuchen &Browse &Durchsuchen Refresh Item Liste aktualisieren &Refresh Item &Liste aktualisieren Stop Suche anhalten Sto&p &Suche anhalten Back Zurück &Back &Zurück Forward Vorwärts &Forward &Vorwärts Register Registrieren &Register &Registrieren Search Suchen &Search &Suchen Join Beitreten &Join &Beitreten vCard Visitenkarte &vCard &Visitenkarte Add to roster Zu Kontaktliste hinzufügen &Add to roster &Zu Kontaktliste hinzufügen DiscoListItem Error Fehler There was an error getting items for <b>%1</b>. Reason: %2 Es ist ein Fehler beim Auflisten von Element <b>%1</b> aufgetreten. Grund: %2 There was an error browsing items for <b>%1</b>. Reason: %2 Es ist ein Fehler beim Durchsuchen von Element <b>%1</b> aufgetreten. Grund: %2 Jabber Service Jabber-Dienst There was an error getting agents for <b>%1</b>. Reason: %2 Es ist ein Fehler beim Auflisten vom Agent <b>%1</b> aufgetreten. Grund: %2 There was an error getting item's info for <b>%1</b>. Reason: %2 Es ist ein Fehler beim Sammeln von Informationen über <b>%1</b> aufgetreten. Grund: %2 DiscoListView Name Name JID JID Node Node Identities: Name: Category Kategorie: Type Typ: Features: Merkmale/Fähigkeiten: DiscoUI Service Discovery Dienste durchsuchen &Address: &Adresse: &Node: &Node: &Browse &Durchsuchen Name Name JID JID Node Node Auto-browse into objects Automatisches Durchsuchen Automatically get item information Automatisch Informationen über Objekt beziehen &Close S&chließen psi/close EDBFlatFile::File <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Systemnachricht]</big><br>Sie sind nun autorisiert. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[Systemnachricht]</big><br>Die Autorisation wurde zurückgenommen! ELineEdit Recipient Default Empfänger Standard EventDlg To: An: Normal Normal Chat Chat &Close S&chließen &Next &Nächste &Send &Senden Warning Warnung Please type in a message first. Bitte zuerst eine Nachricht eingeben. &Add/Auth &Hinzufügen/Autorisieren &Reply &Antworten &Quote &Zitieren &Deny &Ablehnen Identity: Identität: Type: Typ: Time: Zeit: From: Von: Subject: Betreff: Send Message Nachricht senden No recipients have been specified! Es wurden keine Empfänger angegeben! <big>[System Message]</big><br>This user wants to subscribe to your presence. Click the button labelled "Add/Auth" to authorize the subscription. This will also add the person to your contact list if it is not already there. <big>[Systemnachricht]</big><br>Dieser Nutzer möchte Sie in seine Kontaktliste aufnehmen. Wählen Sie "Hinzufügen/Autorisieren", um dies zu erlauben. Damit wird den Nutzer auch Ihrer Kontaktliste hinzugefügt, falls nicht schon geschehen. <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Systemnachricht]</big><br>Sie sind nun autorisiert. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[Systemnachricht]</big><br>Die Autorisation wurde zurückgenommen! Toggle encryption Verschlüsselungen ein-/ausschalten Error Fehler There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. Beim Versuch, die Nachricht verschlüsselt zu senden, ist ein Fehler aufgetreten. Überprüfen Sie Ihre OpenPGP-Einstellungen. Select icon Icon auswählen Message length Nachrichtenlänge Add URL URL hinzufügen User info Visitenkarte Message history Nachrichtenchronik EventNotifierAction <Event notifier> <Ereignisbenachrichtigung> FancyPopup Close Schließen FileRequestDlg Identity: Identität: Send File Datei senden &Send &Senden &Close S&chließen Ready Bereit Time: Zeit: From: Von: Receive File Datei empfangen %1 byte(s) %1 Byte(s) &Accept &Annehmen &Reject Zu&rückweisen Warning Warnung Are you sure you want to cancel the transfer? Sind Sie sicher, dass Sie den Dateitransfer abbrechen möchten? &Yes &Ja &No &Nein All files (*.*) Alle Dateien (*.*) Choose a file Datei auswählen Error Fehler The file specified does not exist. Die gewählte Datei existiert nicht. The Jabber ID specified is not valid. Correct this and try again. Die gewählte Jabber-ID ist ungültig. Korrigieren Sie dies und versuchen Sie es noch einmal. The file specified does not exist. Choose a correct file name before sending. Die gewählte Datei existiert nicht. Wählen Sie zunächst einen korrekten Dateinamen. &Cancel &Abbrechen Requesting... Warten auf Antwort... Save As Speichern als File already exists. Overwrite? Datei existiert bereits. Überschreiben? This file is being transferred already! Diese Datei wird bereits übertragen! Accepting... Annehmen... Accepted! Angenommen! File was rejected by remote user. Die Datei wurde von der Gegenseite zurückgewiesen. Unable to negotiate transfer. This can happen if the contact did not understand our request, or if the contact is offline. Konnte keine Übertragung vermitteln. Das kann passieren, wenn die Gegenseite unsere Anfrage nicht verstanden hat, oder der Kontakt offline ist. Unable to connect to peer for data transfer. Ensure that your Data Transfer settings are proper. If you are behind a NAT router or firewall then you'll need to open the proper TCP port or specify a Data Transfer Proxy in your account settings. Konnte keine Verbindung für die Übertragung zur Gegenstelle herstellen. Stellen Sie sicher, dass Ihre Dateitransfer-Einstellungen richtig sind. Befinden Sie sich hinter einer Firewall oder hinter einem NAT Router, müssen sie einen geeigneten TCP Port freigeben bzw. weiterleiten, oder einen Dateitransfer Proxy in ihren Nutzerkonten-Einstellungen angeben. File I/O error Datei Eingabe/Ausgabefehler Unable to accept the file. Perhaps the sender has cancelled the request. Konnte die Datei nicht annehmen. Möglicherweise hat der Sender die Übertragung abgebrochen. All files (*) Alle Dateien (*) Failure to either connect to, or activate, the Data Transfer Proxy. This means that the Proxy service is either not functioning or it is unreachable. If you are behind a firewall, then you'll need to ensure that outgoing TCP connections are allowed. Die Verbindung zum Dateitransfer-Proxy konnte nicht hergestellt werden. Entweder funktioniert der Proxy nicht, oder er ist nicht erreichbar. Falls Ihr Rechner hinter einer Firewall steht, stellen Sie sicher, dass ausgehende TCP-Verbindungen erlaubt sind. Sending folders is not supported. Das senden von Verzeichnissen wird nicht unterstützt. FileTransDlg N/A N/V [Done] [Fertig] [Error: %1] [Fehler: %1] [Stalled] [Abwartend] %1%2/s %dh%dm%ds remaining %dh%dm%ds verbleiben File Datei To An From Von Status Status Filename Dateiname Type Typ Upload Download Peer Gegenstelle Size Größe Transferred Übertragen Time remaining Verbleibende Zeit Transfer Manager Transfermanager Clear &Finished Einträge &abgeschlossener Transfers entfernen &Hide &Verbergen Transfer Error Übertragungsfehler Transfer of %1 with %2 failed. Reason: %3 Übertragung von %1 mit %2 schlug fehl. Grund: %3 File I/O error Datei Eingabe/Ausgabefehler %1h%2m%3s remaining %1h%2m%3s verbleiben %1h%2m%3s %1h%2m%3s FileTransUI Form1 Formular1 accountlabel Nutzerkontenname To: An: File: Datei: psi/browse Size: Größe: Description: Beschreibung: stop Stop start Start FileTransView &Cancel &Abbrechen Cl&ear Säub&ere FileTransferHandler Quering proxy... Anfrage an Proxy... Proxy query successful. Anfrage an Proxy war erfolgreich. Proxy query failed! Anfrage an Proxy schlug fehl! Requesting data transfer channel... Bitte um Übertragungskanal... Peer accepted request. Gegenstelle hat Anfrage angenommen. Connecting to peer... Verbinde mit Gegenstelle... Connecting to proxy... Verbinde mit Proxy... Waiting for peer activation... Warte auf Aktivierung durch Gegenstelle... Unable to negotiate transfer. Konnte keine Übertragung vermitteln. Unable to connect to peer for data transfer. Konnte nicht mit Gegenstelle für Datentransfer verbinden. Lost connection / Cancelled. Verbindung verloren / Abgebrochen. Unable to connect to proxy for data transfer. Der Verbindung zum Dateitransfer-Proxy konnte nicht aufgebaut werden. FontLabel %1 %2 GCFindDlg Find Suchen Find: Suche: &Close S&chließen &Find &Suchen Search string '%1' not found. Zeichenkette '%1' nicht gefunden. GCJoinDlg %1 on %2 %1 auf %2 Join Groupchat Chatroom betreten Warning Warnung Are you sure you want to cancel joining groupchat? Sind Sie sicher, dass Sie das Betreten des Chatrooms abbrechen möchten? &Yes &Ja &No &Nein Error Fehler You are in or joining this room already! Sie sind entweder schon in diesem Raum oder betreten ihn gerade! You must fill out the fields in order to join. Sie müssen die Felder ausfüllen, um teilnehmen zu können. Unable to join groupchat. Reason: %1 Kann Chatroom nicht betreten. Grund: %1 You entered an invalid room. Sie haben einen ungültigen Raum eingegeben. You entered an invalid room name. Sie haben einen ungültigen Raumnamen eingegeben. GCJoinUI Form1 Formular1 Identity: Identität: ident ident Recent: Zuletzt: Room information: Rauminformationen: Host: Server: Room: Raum: Nickname: Spitzname: busywidget busywidget &Close S&chließen &Join &Beitreten Join Groupchat Chatroom betreten psi/close psi/groupChat GCMainDlg Find Suchen &Find &Suchen Topic: Thema: Set Groupchat Topic Thema festlegen Enter a topic: Thema eingeben: has set the topic to: %1 hat das Thema gesetzt auf: %1 Disconnected. Getrennt. Reconnecting... Erneut verbinden... Error: You are in or joining this room already! Fehler: Sie sind schon im Raum oder betreten ihn gerade! Unable to join groupchat. Reason: %1 Kann Chatroom nicht beitreten. Grund: %1 Unexpected groupchat error: %1 Unerwarteter Chatroom-Fehler: %1 Connected. Verbunden. Warning Warnung Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) Chatfenster wirklich löschen? (Hinweis: Dies hat keinen Einfluss auf die Nachrichtenchronik) &Yes &Ja &No &Nein GCUserView Send &message Nachricht &senden Open &chat window &Chatfenster öffnen Check &Status Status &prüfen User &Info &Visitenkarte GeneralGroupchatUI GeneralGroupchatUI Enable word highlighting Worthervorhebung aktivieren Word Highlighting Worthervorhebung Highlight lines and alert the user if this text is included in chat Diese Option hebt angegebene Textstellen hervor und benachrichtigt den Benutzer, wenn der Text im Chat enthalten ist Words which will cause a notification in group chat. Wörter, die eine Benachrichtigung in Chatrooms hervorrufen. This is the list of words which when said in group chat will cause the user to be notified. Dies ist die Liste mit Wörtern, die wegen denen der Benutzer benachrichtigt wird, wenn sie in Chatrooms gesagt werden. Type a new word here and press "Add Word" for it to be added to the highlight list Geben Sie hier ein neues Wort ein und klicken Sie auf "Wort hinzufügen", um es der Hervorhebungsliste hinzuzufügen. Add Hinzufügen Adds the new word to the list Fügt das Wort der Liste hinzu Remove Entfernen Removes the selected word from the highlight list Entfernt das ausgewählte Wort aus der Hervorhebungsliste Enable Nick Coloring Hervorhebung von Spitznamen aktivieren Nick Coloring Spitznamen-Hervorhebung Colors used for nicks in groupchat Farben, die für Spitznamen in Chatrooms benutzt werden This is the list of colours with which nicks will be drawn in group chat. Dies ist die Liste der Farben, in denen Spitznamen in Chatrooms angezeigt werden. Type a colourcode here, or press the pallette to the right Geben Sie hier einen Farbcode ein, oder benutzen Sie die Palette rechts Adds the color to the list Fügt die Farbe der Liste hinzu Adds the new color to the list Fügt die neue Farbe der Liste hinzu Removes the selected color from the list Entfernt die gewählte Farbe von der Liste GnuPG Unable to retrieve secret key list. Konnte keine Liste mit privaten Schlüsseln abrufen. Unable to retrieve public key list. Konnte keine Liste mit öffentlichen Schlüsseln abrufen. HistoryDlg &Close S&chließen &Latest &Zuletzt &Previous &Vorherige &Next &Nächste Find Suchen Search string '%1' not found. Zeichenkette '%1' nicht gefunden. Already at beginning of message history. Anfang der Nachrichtenchronik bereits erreicht. &Export... &Exportieren... Er&ase All &Alles entfernen Text files (*.txt);;All files (*.*) Textdateien (*.txt);;Alle Dateien (*.*) Export message history Exportiere Nachrichtenchronik Confirm overwrite Überschreiben bestätigen File already exists, overwrite? Datei existiert bereits, überschreiben? &Yes &Ja &No &Nein Confirm erase all Alles entfernen bestätigen This will erase all message history for this contact! Are you sure you want to do this? Die gesamte Nachrichtenchronik für diesen Kontakt wird gelöscht! Sind Sie sicher, dass Sie das wollen? Error Fehler Error writing to file. Fehler beim schreiben in Datei. HistoryView Open Öffnen Copy Kopieren Type Typ Origin Ursprung Date Datum Text Text To An From Von HostPortEdit Host: Server: Port: Port: HttpConnect Authentication failed Authentifizierung fehlgeschlagen Host not found Host nicht gefunden Access denied Zugriff verweigert Connection refused Verbindung abgelehnt Invalid reply Ungültige Antwort HttpProxyPost Authentication failed Authentifizierung fehlgeschlagen Host not found Host nicht gefunden Access denied Zugriff verweigert Connection refused Verbindung abgelehnt Invalid reply Ungültige Antwort IconSelect No icons available Keine Icons gefunden IconsetDetailsDlg Iconset Details: %1 Iconset Details: %1 Creation date: Erstellungsdatum: Version: Version: Name: Name: Home URL: Home URL: Description: Beschreibung: Authors: Autor(en): &Done &Fertig psi/close IconsetDisplayItem Name: '%1' Name: '%1' IconsetEmoUI IconsetEmoUI Enable Emoticons Emoticons verwenden Emoticon iconsets Emoticon Iconsets &Show Details Zeige Detail&s psi/arrowUp psi/arrowDown IconsetRosterUI IconsetRosterUI Default Standard &Show Details Zeige Detail&s Default roster iconset: Standard Kontaktlisten-Iconset: Services Dienste Use transport specific icons for contacts Unterschiedliche Icons für Kontakte unterschiedlicher Transports benutzen Service iconsets: Dienst-Iconsets: Service Dienst Iconset name Name transport Transport AIM aim Gadu-Gadu gadugadu ICQ icq MSN msn SMS sms Yahoo! Yahoo! yahoo Custom Benutzerdefiniert Custom iconsets: Benutzerdefinierte Iconsets: &Add &Hinzufügen &Delete &Löschen RegExp Regular Expression: Regulärer Ausdruck: Iconset: Iconset: IconsetSystemUI IconsetSystemUI System Iconset: System-Iconset: &Show Details Zeige Detail&s Alt+S InfoDlg Warning Warnung You have not published your account information changes. Are you sure you want to discard them? Die Änderungen an Ihren Nutzerinformationen wurden nicht veröffentlicht. Sollen sie verworfen werden? Close and discard Schließen und verwerfen Don't close Nicht schließen Error Fehler Unable to retrieve your account information. Perhaps you haven't entered any yet. Ihre Nutzerinformationen können nicht abrufen werden. Vielleicht haben Sie noch keine veröffentlicht. Success Erfolg Your account information has been published. Ihre Nutzerinformationen wurden veröffentlicht. Unable to retrieve information about this contact. Reason: %1 Zu diesem Kontakt können keine Informationen abgerufen werden. Grund: %1 Unable to publish your account information. Reason: %1 Ihre Nutzerinformationen konnten nicht veröffentlicht werden. Grund: %1 InfoUI InfoDialog1 InfoDialog1 General Allgemein Birthday Geburtstag Homepage Homepage Full Name Vollst. Name Phone # Telefonnr. E-Mail E-Mail Nickname Spitzname Location Ort Country Land Postal Code PLZ State Bundesstaat City Ort Street Straße Work Arbeit Company Unternehmen Position Position Department Abteilung Role Rolle About Über &Publish &Veröffentlichen &Retrieve &Abrufen &Close S&chließen busywidget busywidget User Info Visitenkarte psi/reload psi/close JLTestDlg Connect Accept Close Schließen Unable to perform DTCP Connect. Perhaps you are trying passive mode when you were unable to bind to a port? Unable to perform DTCP Connect. Perhaps you are trying passive mode when you were unable to bind to a port? Error Fehler Connection closed. Verbindung beendet. Stream or connection error. Datenstrom- oder Verbindungsfehler JT_VCard No VCard available Keine Visitenkarte verfügbar LookFeelToolbarsUI LookFeelToolbarsUI Toolbar: Symbolleiste: &Add &Hinzufügen Alt+A Alt+H &Delete &Löschen Alt+D Alt+L Name: Name: Enabled Aktiviert Specifies, whether toolbar is enabled and visible. Legt fest, ob die Symbolleiste angezeigt wird oder nicht. Locked Verankert Specifies, whether it is possible to move toolbar. Legt fest, ob die Symboleleiste beweglich oder fest verankert ist. Stretchable Größe änderbar Specifies, whether toolbar is stretchable. Note: it is impossible to dock stretchable toolbar. Uncheck that check box, click apply, dock the toolbar, and then check stretchable again. Legt fest, ob die Größe der Symbolleiste änderbar ist oder nicht. Anmerkung: es ist unmöglich, eine veränderbare Symbolleiste anzudocken. Change Position (Advanced) Position verändern (Erweitert) A&vailable Actions: &Verfügbare Aktionen: Name Name ... ... psi/arrowUp psi/arrowLeft psi/arrowDown psi/arrowRight Curr&ent Actions: G&ewählte Aktionen: MainWin Show Offline Contacts Offline-Kontakte anzeigen Show Away/XA/DnD Abwesende/EA/Nicht stören-Kontakte anzeigen Show Agents/Transports Agenten/Transporte anzeigen Connection is encrypted Verbindung ist verschlüsselt Connection is not encrypted Verbindung ist nicht verschlüsselt &ReadMe &ReadMe &License &Lizenz &Warning &Warnung &About Ü&ber About &Qt Über &Qt &Add a contact &Kontakt hinzufügen New &blank message Neue &Nachricht &Options &Optionen &Change profile Profil &wechseln Play &sounds Sounds &abspielen &Help &Hilfe &Quit &Beenden About Über License Lizenz ReadMe ReadMe Receive next event Nächste Nachricht anzeigen Un&hide &Anzeigen &Hide &Verbergen &Status &Status &Psi &Hauptmenü &Manage services &Dienste verwalten &XML Console &XML-Konsole Join &Groupchat &Chatroom betreten Acc&ount Setup N&utzerkonten Connecting Verbinde 1 event received Nachricht empfangen %1 events received %1 Nachrichten empfangen View Groups Gruppen-Ansicht &Browse Services Dienste &durchsuchen About Qt Über Qt New blank message Neue Nachricht Join Groupchat Chatroom betreten Account Setup Nutzerkonten Options Optionen Change Profile Profil wechseln Play sounds Sounds abspielen Quit Beenden <Separator> <Trennlinie> Toggle visibility of special roster groups Bestimmt, ob spezielle Gruppen in der Kontaktliste sichtbar sind oder nicht Toggles visibility of offline contacts in roster Bestimmt, ob Offline-Kontakte in der Kontaktliste sichtbar sind oder nicht Toggles visibility of away/xa/dnd contacts in roster Bestimmt, ob Abwesende/EA/Nicht stören-Kontakte in der Kontaktliste sichtbar sind oder nicht Toggles visibility of agents/transports in roster Bestimmt, ob Agenten/Transporte in der Kontaktliste sichtbar sind oder nicht Special item that displays number of pending events Element, das die Anzahl der wartenden Nachrichten anzeigt Service &Discovery &Dienste durchsuchen Show Read Me file ReadMe-Datei anzeigen Configure Toolbars Symbolleisten anpassen Configure Tool&bars Sym&bolleisten anpassen Toggles whether sound should be played or not Schaltet die Geräusche ein und aus Quits Psi Beendet Psi Changes your global status to '%1' Verändert Ihren Status auf '%1' Online Online Free for Chat Verfügbar zum Chatten Away Abwesend XA Nicht verfügbar DND Bitte nicht stören Invisible Unsichtbar Offline Offline The main Psi button, that provides access to many actions Der Haupt-Psi-Knopf, der Zugriff auf viele Funktionen bietet Provides a convenient way to change and to get information about current status Ermöglicht bequemes Ansehen und Ändern des momentanen Status Separator Platzhalter Spacer provides spacing to separate actions Fügt kleinen Abstand zwischen Funktionen ein Show Hidden Zeige Verborgene Toggles visibility of hidden contacts in roster Zeigt oder verbirgt als versteckt klassifizierte Kontakte in der Kontaktliste Report a Bug einen Bug melden Report a &Bug einen &Bug melden Tip of the Day Tipp des Tages &Tip of the Day &Tipp des Tages See many useful tips Zeigt viele nützliche Tipps Transfer Manager Transfermanager Trans&fer Manager Transfer&manager Opens the Transfer Manager dialog Öffnet den Transfermanager Psi Handbook (Online) Psi-Handbuch (Online) Psi &Handbook (Online) Psi-&Handbuch (Online) Menu Menü Preferences Einstellungen General Allgemein Status Status View Ansicht Tools Werkzeuge Help Hilfe MiniClient The %1 certificate failed the authenticity test. Das Zertifikat %1 hat den Authentifizierungstest nicht bestanden. Reason: %1 Grund: %1 &Details... &Details... Co&ntinue &Weiter &Cancel &Abbrechen There was an error communicating with the Jabber server. Details: %1 Bei der Kommunikation mit dem Jabber-Server ist ein Fehler aufgetreten. Details: %1 Server Authentication Serverauthentifizierung Server Error Serverfehler MsgMle Open mail composer Mail-Programm öffnen Open web browser Web-Browser öffnen Copy location URL kopieren OptAdvancedUI OptAdvancedUI Single-click triggers default action Einfachklick löst Standardaktion aus Always show self-contact Eigenen Kontakt immer anzeigen Grab URLs from clipboard URLs aus der Zwischenablage lesen Jabber ID completion Vervollständigung von Jabber-IDs Show subject line in events Zeige Betreffzeile im Nachrichtenfenster Show character counter Zeige Zeichenzähler an (in Chats und Nachrichten) Automatically get vCard when becoming online Forde Visitenkarte beim online gehen automatisch an Check client version when a contact comes online Client-Version abfragen sobald Kontakt online geht Animate the roster when a contact comes online Liste animieren wenn ein Kontakt online geht Scroll roster to contact on event Bei neuer Nachricht zu Kontakt springen Ignore "Headline" events (e.g. MSN alerts) Headline-Nachrichten (z.B. MSN-Alerts) ignorieren Treat incoming messages and chats as: Behandle eingehende Nachrichten und Chats als: Determined by sender wie durch Absender festgelegt Messages Nachrichten Chats Chats Messages (Chats if Chatting) Nachrichten (Chats beim Chatten) Enable message events Nachrichten-"Ereignisse" einschalten OptAppearanceUI OptAppearanceUI Small group headings in roster Kleine Gruppenüberschriften in Kontaktliste Colors Farben Group Background Hintergrund Gruppe Offline Offline Away Abwesend Online Online Nick Anim Foreground Vordergrund Spitznamenanimation DND Bitte nicht stören List Background Hintergrund Liste Nick Anim Background Hintergrund Spitznamenanimation Group Foreground Vordergrund Gruppe Fonts Schriften Choose Wählen Message Nachricht Roster Kontaktliste Chat Chat Popup Popup OptApplicationUI OptApplicationUI Roster window always on top Hauptfenster immer im Vordergrund Remember Window Sizes Fenstergrößen speichern Use left-click for menu Linksklick für Menü verwenden Links URLs Open With: Öffnen mit: Custom Benutzerdefiniert Mailer Mail-Programm Browser Browser Enable Docklet Docklet aktivieren Docklet Docklet Use "Double-click" style (like Mirabilis ICQ) "Doppelklick"-Stil verwenden (wie Mirabilis ICQ) Hide roster window on startup Hauptfenster beim Start verbergen Make roster window a "Tool-Window" Mache aus Hauptfenster ein "Tool-Fenster" Use WindowMaker docklet Benutze WindowMaker-Docklet Data Transfer Port: Dateitransfer Port: Data Transfer External Address: Dateitransfer Externe Adresse: OptChatUI OptChatUI Contact "says" instead of IRC style "Kontakt sagt" statt IRC-Stil Enter key sends chat messages Drücken der Enter-Taste sendet die Nachricht (nur bei Chat) Alert chat messages even if chat window is open Benachrichtigung auch wenn Chatfenster bereits geöffnet Raise chat window on receiving new messages Chatfenster in den Vordergrund holen wenn eine neue Nachricht ankommt Default Action Standardvariante Message Nachricht Chat Chat Delete chat window contents (end conversation) Inhalt des Chatfensters löschen When chat window is closed beim Schließen des Chatfensters One hour after chat window was closed eine Stunde nach Schließen des Chatfensters One day after chat window was closed einen Tag nach Schließen des Chatfensters Never nie Open chats in compact mode Chats im Kompaktmodus öffnen OptEventsUI OptEventsUI Auto-open New Messages Nachrichtenfenster bei neuer Nachricht automatisch öffnen Allow auto-open even when Away/XA Nachrichten auch wenn abwesend automatisch öffnen Allow auto-open even from unlisted users Nachrichten auch von unbekannten Benutzern automatisch öffnen Raise Roster Window On New Event Bei neuer Nachricht Hauptfenster in den Vordergrund bringen Ignore events from contacts not already in your roster Nachrichten von unbekannten Benutzern ignorieren Auto-authorize contacts Kontakte automatisch autorisieren Alerts Alarmmeldungen Solid Normal Blink Blinken Animate Animieren Enable popup notifications Popup-Benachrichtigung aktivieren Popup Notifications Popup-Benachrichtigung On incoming Message event Bei eingehender Nachricht When a contact becomes available Wenn ein Kontakt online geht When a contact becomes unavailable Wenn ein Kontakt offline geht When a contact changes status Wenn ein Kontakt seinen Status ändert Autopopup New Headlines Automatisches Öffnen von Headline-Nachrichten On incoming Headline event Bei eingehender Headline-Nachricht Auto-open New Headlines Headline-Nachricht automatisch öffnen Auto-open New Files Eingehende Dateien automatisch zeigen On incoming File event Bei eingehender Dateiübertragung OptSoundUI OptSoundUI Player: Player: Play sounds when Away/XA Sounds auch wenn abwesend abspielen Play sounds for all messages in groupchat Sounds für alle Nachrichten in Chatrooms abspielen System Message: Systemnachricht: Receive Next Chat: Empfange nächsten Chat: Enter a filename or !beep for a system beep Geben Sie den Dateinamen oder !beep (für das System-Standardsignal) ein Receive Online Status: Online gegangen: Receive Message: Nachricht empfangen: Receive First Chat: Empfange ersten Chat: Receive Offline Status: Offline gegangen: Send Message: Nachricht senden: Reset to defaults Vorgaben wiederherstellen Headline: Headline-Nachricht: Incoming File Transfer: Eingehender Dateitransfer: File Transfer Complete: Dateitransfer komplett: OptStatusUI OptStatusUI Prompt for status message when choosing "Online" Bei Wechsel zu "Online" nach Statusnachricht fragen Minutes Minuten Auto Offline After: Automatisch "Offline" nach: Auto XA After: Automatisch "Nicht verfügbar" nach: Auto Away After: Automatisch "Abwesend" nach: Auto Status Message: Automatische Statusnachricht: Presets Vorgaben New Neu Delete Löschen Content: Inhalt: Prompt for status message when choosing Frage nach Statusnachricht beim Auswählen Online Online Offline Offline OptionsDlg Options Optionen Windows Default Browser/Mail Windows Standard-Browser/Mail KDE Default Browser/Mail KDE Standard-Browser/Mail MacOS Default Browser/Mail MacOS Standard-Browser/Mail Custom Benutzerdefiniert Windows Sound Windows-Sound MacOS Sound MacOS-Sound New Status Preset Neue Status-Vorgabe Please enter a name for the new status preset: Bitte geben Sie einen Namen für die neue Status-Vorgabe ein: Error Fehler Can't create a blank preset! Sie können keine leere Status-Vorgabe erzeugen! You already have a preset with that name! Es existiert bereits eine Status-Vorgabe mit diesem Namen! Choose a sound file Sounddatei wählen Normally, right-clicking with the mouse on a contact will activate the context-menu. Check this option if you'd rather use a left-click. Normalerweise aktiviert ein Rechtsklick mit der Maus auf einen Kontakt das Kontextmenü. Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie dafür lieber einen Linksklick verwenden möchten. Normally, a double-click on a contact will invoke the default action. Check this option if you'd rather invoke with a single-click. Normalerweise löst ein Doppelklick auf einen Kontakt die Standardaktion aus. Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie dazu lieber einen Einfachklick verwenden möchten. Make the default action open a chat window. Wähle Öffnen eines Chatfensters als Standardaktion. Make the default action open a normal message window. Wähle Öffnen eines gewöhnlichen Nachrichtenfensters als Standardaktion. Makes the main Psi window always be in front of other windows. Sorgt dafür, dass sich das Psi-Hauptfenster immer im Vordergrund befindet. <P>Controls how long the chat log will be kept in memory after the chat window is closed.</P> <P>Legt fest, wie lange die Chatnachrichten im Speicher gehalten werden, nachdem das Chatfenster geschlossen wurde.</P> <P>This option does not keep the chat log in memory.</P> <P>Diese Option hält die Chatnachrichten nicht im Speicher.</P> <P>This option keeps the chat log for 1 hour before deleting it.</P> <P>Diese Option hält die Chatnachrichten eine Stunde im Speicher, bevor sie gelöscht werden.</P> <P>This option keeps the chat log for 1 day before deleting it.</P> <P>Diese Option hält die Chatnachrichten einen Tag im Speicher, bevor sie gelöscht werden.</P> <P>This options keeps the chat log forever.</P> <P>Diese Option hält die Chatnachrichten für immer im Speicher.</P> Makes Psi remember window size and positions for chats and messages. If disabled, the windows will always appear in their default positions and sizes. Psi merkt sich die Fenstergrößen und Positionen von Chats und Nachrichten auf dem Bildschirm. Ist die Option deaktiviert, werden die Fenster immer mit ihren Standardgrößen und -positionen angezeigt. <P>Emoticons are short sequences of characters that are used to convey an emotion or idea.</P><P>Enable this option if you want Psi to replace common emoticons with a graphical image.</P><P>For example, <B>:-)</B> would be relaced by <img src="smile"></P> <P>Emoticons</P> sind kurze Zeichenfolgen, die dazu verwendet werden, eine Emotion oder eine Idee auszudrücken.</P><P>Aktivieren Sie diese Option, wenn Psi gebräuchliche Emoticons als kleine Grafiken anzeigen soll.</P><P><B>:-)</B> z.B. würde ersetzt werden durch <img src="smile"></P> <P>Changes the normal chat style from:</P><P>[01:23:45] <MyName> Hi</P><P>[01:23:56] <YourName> How are you?</P><P>to:</P><P>[01:23:45] MyName says:</P><P>Hi</P><P>[01:23:56] YourName says:</P><P>How are you?</P> <P>Ändert den normalen Stil in Chats </P><P>[01:23:45] <MeinName> Hallo</P><P>[01:23:56] <DeinName> Wie geht's? </P><P>nach:</P><P>[01:23:45] MeinName sagt:</P><P>Hallo</P><P>[01:23:56] DeinName sagt:</P><P>Wie geht's?</P> Selects what applications to use for handling URLs and e-mail addresses. You can choose between the system default and custom applications. Wählt aus, welche Anwendungen verwendet werden sollen, um URLs und E-Mail-Adressen zu handhaben. Sie haben die Wahl zwischen Standardanwendungen Ihres Systems und benutzerdefinierten Anwendungen. Enter the path to the application's executable and choose "Custom" in the list above. Geben Sie die ausführbare Datei zu Ihrer Anwendung aus und wählen Sie in der obigen Liste "Benutzerdefiniert" aus. Specify what custom browser application to use for handling URLs here. Wählen Sie hier, welchen Browser Sie für URLs benutzen möchten. Specify what custom mailer application to use for handling e-mail addresses here. Wählen Sie hier, welches Mail-Programm Sie für E-Mail-Adressen verwenden möchten. Makes Psi use a docklet icon, also known as system tray icon. Lässt Psi ein Docklet-Icon verwenden, auch bekannt als System-Tray-Icon. Normally, single-clicking on the Psi docklet icon brings the main window to the foreground. Check this option if you would rather use a double-click. Normalerweise holt einfaches Klicken auf das Docklet-Icon das Hauptfenster in den Vordergrund. Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie lieber einen Doppelklick verwenden möchten. Starts Psi with only the docklet icon visible. Startet Psi als Docklet-Icon. Prevents Psi from taking up a slot on the taskbar and makes the main window use a small titlebar. Falls gewählt, belegt Psi keinen Eintrag in der Taskleiste und benutzt eine kleine Titelleiste für das Hauptfenster. Specifies the text color for a contact name in the main window when that user is "%1". Legt die Textfarbe für einen Kontakt im Hauptfenster fest, wenn der Nutzer "%1" ist. online online offline offline away Abwesend do not disturb Bitte nicht stören Specifies the background color for a group name in the main window. Bestimmt die Hintergrundfarbe für einen Gruppennamen im Hauptfenster. Specifies the background color for the main window. Bestimmt die Hintergrundfarbe des Hauptfensters. Specifies the font style for the main window. Bestimmt den Schriftstil für das Hauptfenster. Specifies the font style for message windows. Bestimmt den Schriftstil für Nachrichtenfenster. Specifies the font style for chat windows. Bestimmt den Schriftstil für Chatfenster. Selects a font for the a roster window using the font selection dialog. Wählt eine Schrift für das Listenfenster unter Verwendung eines Schriftauswahldialogs. Selects a font for message windows using the font selection dialog. Wählt eine Schrift für Nachrichtenfenster unter Verwendung eines Schriftauswahldialogs. Selects a font for chat windows using the font selection dialog. Wählt eine Schrift für Chatfenster unter Verwendung eines Schriftauswahldialogs. Selects a set of icons to use in the main window. Icons are usually used for visual identification of users' status, such as "online", "offline", "away", etc. Wählt einen Satz Icons für die Verwendung im Hauptfenster aus. Icons werden normalerweise verwendet, um den Status eines Kontakts, z.B. "Online", "Offline", "Abwesend" etc., grafisch darzustellen. Makes new incoming message windows pop up automatically when received. Holt empfangene Nachrichten automatisch in den Vordergrund. Makes new incoming chat windows pop up automatically when received. Holt Chatfenster automatisch in den Vordergrund, wenn eine neue Chatnachricht empfangen wurde. Prevents new message/chat windows from popping up automatically if your status is "away" or "do not disturb". Verhindert das automatische Hervorholen von Nachrichten-/Chatfenstern wenn Sie im Modus "Abwesend" oder "Bitte nicht stören" sind. Makes new incoming events bring the main window to the foreground. Holt das Hauptfenster automatisch in den Vordergrund, sobald neue Nachrichten eingegangen sind. <P>Specifies how to treat incoming events:</P><P><B>Normal</B> - messages come as messages, chats come as chats.</P><P><B>Messages</B> - All messages/chats come as messages, no matter what their original form was.</P><P><B>Chats</B> - All messages/chats come as chats, no matter what their original form was.</P> <P>In Jabber gibt es zwei Typen von Nachrichten: <br><I>Gewöhnliche Nachrichten</I>, die beim Empfänger ein einzelnes Fenster mit dem Nachrichtentext öffnen, das sich nach dem Schreiben der Antwort wieder schließt. <br><I>Chatnachrichten</I>, die beim Empfänger ein Chatfenster öffnen, das erst verschwindet, wenn es von Hand geschlossen wird.</P> <P>Hier kann festgelegt werden, wie eingehende Nachrichten behandelt werden: <br><B>wie vom Absender gewählt</B> <br><B>Nachrichten</B> - Sowohl gewöhnliche Nachrichten als auch Chatnachrichten erscheinen als gewöhnliche Nachrichten. <br><B>Chat</B> - Sowohl gewöhnliche Nachrichten als auch Chatnachrichten erscheinen als Chatnachrichten.</P> Does not animate or blink incoming event icons on the main window as they are received. Bei eingehenden Nachrichten werden die zugehörigen Icons im Hauptfenster nicht animiert/blinken nicht. Makes all incoming event icons blink on the main window as events are received. Lässt Nachrichten-Icons im Hauptfenster blinken, wenn eine Nachricht empfangen wurde. Animates incoming event icons on the main window as events are recieved. Animiert Nachrichten-Icons im Hauptfenster, wenn eine Nachricht empfangen wurde. Makes Psi ignore all incoming "headline" events, like system-wide news on MSN, announcements, etc. Psi ignoriert alle eintreffenden "Headline"-Nachrichten. "Headlines" werden von bestimmten Diensten wie z.B. Newstickern verschickt. Makes Psi scroll the main window automatically so you can see new incoming events. Im Hauptfenster wird automatisch zu neuen Nachrichten gesprungen. Normally, Psi will not alert you when a new chat message is received in a chat window that is already open. Check this option if you want to receive these alerts anyway. Normalerweise wird Psi Sie nicht benachrichtigen, wenn eine neue Chatnachricht in einem bereits geöffneten Chatfenster eintrifft. Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie trotzdem benachrichtigt werden möchten. Jabber allows you to put extended status messages on all status types. Normally, Psi does not prompt you for an extended message when you set your status to "online". Check this option if you want to have this prompt. Jabber erlaubt es, ausführliche Statusnachrichten für alle Statusarten zu setzen. Normalerweise fragt Psi nicht nach einer Statusnachricht, wenn Sie zu "Online" wechseln. Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie auch dann eine Statusnachricht eingeben möchten. Makes Psi animate contact names in the main window when they come online. Animiert Kontaktnamen im Hauptfenster, wenn der Kontakt sich anmeldet. Makes Psi automatically set your status to "away" if your computer is idle for the specified amount of time. Psi wechselt automatisch zu "Abwesend", wenn Sie für die angegebene Zeit nicht am Rechner waren. Makes Psi automatically set your status to "extended away" if your computer is idle for the specified amount of time. Psi wechselt automatisch zu "Nicht verfügbar", wenn Sie für die angegebene Zeit nicht am Rechner waren. Makes Psi automatically set your status to "offline" if your computer is idle for the specified amount of time. This will disconnect you from the Jabber server. Psi wechselt automatisch zu "Offline", wenn Sie für die angegebene Zeit nicht am Rechner waren. Dabei wird die Verbindung zum Jabber-Server getrennt. Specifies an extended message to use if you allow Psi to set your status automatically. See options above. Legt die Statusnachricht fest, die bei einem automatischen Statuswechsel verwendet wird. Siehe obige Optionen. Press this button to create a new status message preset. Hier können Sie eine neue Status-Vorgabe erstellen. Press this button to delete a status message preset. Hier können Sie eine Status-Vorgabe löschen. Use this list to select a status message preset to view or edit in the box to the right. Wählen Sie aus dieser Liste die Status-Vorgabe aus, die Sie editieren möchten (im Kasten rechts). You may edit the message here for the currently selected status message preset in the list to the left. Hier können Sie den Inhalt der Status-Vorgabe editieren, die in der Liste links ausgewählt wurde. If your system supports multiple sound players, you may choose your preferred sound player application here. Wenn Ihr System verschiedene Soundplayer unterstützt, können Sie Ihren Player hier wählen. Prevents Psi from playing sounds when your status is "away" or "extended away". Verhindert das Abspielen von Sounds, wenn Sie "Abwesend" oder "Nicht verfügbar" sind. Sound (*.wav) Sound-Datei (*.wav) Normally, Psi will not autopopup events when you are away. Set this option if you want them to popup anyway. Psi soll bei neuen Nachrichten auch falls "Abwesend" automatisch in den Vordergrund kommen. Normally, Psi will not autopopup events from users not in your roster. Set this option if you want them to popup anyway. Psi soll bei auch bei Nachrichten von unbekannten Benutzern automatisch in den Vordergrund kommen. Enable this option if you wish to hear sound alerts when your status is "away" or "extended away". Sounds auch wenn "Abwesend". GNOME2 Default Browser/Mail GNOME2 Standard Browser/Mailer OptionsTabAdvanced Advanced Erweitert Options for advanced users Optionen für fortgeschrittene Benutzer Normally, a double-click on a contact will invoke the default action. Check this option if you'd rather invoke with a single-click. Normalerweise löst ein Doppelklick auf einen Kontakt die Standardaktion aus. Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie dazu lieber einen Einfachklick verwenden möchten. If checked, always show the self-contact in roster, otherwise it is shown only when multiple resources are connected to your account. Wenn aktiviert, wird immer die eigene Identität als Kontakt angezeigt. Das ist sonst nur der Fall, wenn mehr als eine Ressource mit dem Nutzerkonto verbunden ist. Enables as-you-type JID autocompletion in message dialog. Aktiviert JID-Autoergänzung in Nachrichtendialogen. Automatically attaches URLs from clipboard to the messages when enabled Hängt automatisch URLs aus der Zwischenablage an Nachrichten an, wenn aktiviert <P>Specifies how to treat incoming events:</P><P><B>Normal</B> - messages come as messages, chats come as chats.</P><P><B>Messages</B> - All messages/chats come as messages, no matter what their original form was.</P><P><B>Chats</B> - All messages/chats come as chats, no matter what their original form was.</P> <P>In Jabber gibt es zwei Typen von Nachrichten: <br><I>Gewöhnliche Nachrichten</I>, die beim Empfänger ein einzelnes Fenster mit dem Nachrichtentext öffnen, das sich nach dem Schreiben der Antwort wieder schließt. <br><I>Chatnachrichten</I>, die beim Empfänger ein Chatfenster öffnen, das erst verschwindet, wenn es von Hand geschlossen wird.</P> <P>Hier kann festgelegt werden, wie eingehende Nachrichten behandelt werden: <br><B>wie vom Absender gewählt</B> <br><B>Nachrichten</B> - Sowohl gewöhnliche Nachrichten als auch Chatnachrichten erscheinen als gewöhnliche Nachrichten. <br><B>Chat</B> - Sowohl gewöhnliche Nachrichten als auch Chatnachrichten erscheinen als Chatnachrichten.</P> Makes Psi show separate subject line in messages. Uncheck this if you want to save some screen space. Lässt Psi eine gesonderte Betreffzeile in Nachrichten anzeigen. Deaktivieren Sie dies, um Platz auf dem Bildschirm zu sparen. Makes Psi show message length counter. Check this if you want to know how long is your message. Can be useful when you're using SMS transport. Lässt Psi einen Textlängenzähler anzeigen. Aktivieren Sie dies, wenn Sie wissen möchten, wie lang ihre Nachricht ist. Kann vor allem nützlich bei der Benutzung von SMS-Transports sein. By default, Psi always checks your vCard on login. If you want to save some traffic, you can uncheck this option. In der Standardeinstellung ruft Psi beim Login jedesmal ihre Visitenkarte ab. Wenn Sie etwas Bandbreite sparen möchten können Sie diese Einstellung deaktivieren. Makes Psi animate contact names in the main window when they come online. Animiert Kontaktnamen im Hauptfenster, wenn der Kontakt sich anmeldet. Makes Psi scroll the main window automatically so you can see new incoming events. Im Hauptfenster wird automatisch zu neuen Nachrichten gesprungen. Makes Psi ignore all incoming "headline" events, like system-wide news on MSN, announcements, etc. Psi ignoriert alle eintreffenden "Headline"-Nachrichten. "Headlines" werden von bestimmten Diensten wie z.B. Newstickern verschickt. Automatically sends iq:version query to contact when he becomes online. This allows you to determine what client he is using to get online. Note: results in increased traffic. Sendet automatisch eine "iq:version"-Abfrage an einen Kontakt, wenn dieser online kommt. So können Sie erfahren, welches Clientprogramm er verwendet. Vergrößert allerdings den Datenverkehr. Enables the sending and requesting of message events such as 'Contact is Typing', ... Aktiviert das Senden und Empfangen von Informationen wie "Kontakt ist beim Tippen", ... OptionsTabAppearance Appearance Aussehen Psi's Appearance Psis Erscheinungsbild Specifies the font style for the main window. Bestimmt den Schriftstil für das Hauptfenster. Specifies the font style for message windows. Bestimmt den Schriftstil für Nachrichtenfenster. Specifies the font style for chat windows. Bestimmt den Schriftstil für Chatfenster. Selects a font for the a roster window using the font selection dialog. Wählt eine Schrift für das Listenfenster unter Verwendung eines Schriftauswahldialogs. Selects a font for message windows using the font selection dialog. Wählt eine Schrift für Nachrichtenfenster unter Verwendung eines Schriftauswahldialogs. Selects a font for chat windows using the font selection dialog. Wählt eine Schrift für Chatfenster unter Verwendung eines Schriftauswahldialogs. Specifies the text color for a contact name in the main window when that user is "%1". Legt die Textfarbe für einen Kontakt im Hauptfenster fest, wenn der Nutzer "%1" ist. online online offline offline away Abwesend do not disturb Bitte nicht stören Specifies the background color for a group name in the main window. Bestimmt die Hintergrundfarbe für einen Gruppennamen im Hauptfenster. Specifies the background color for the main window. Bestimmt die Hintergrundfarbe des Hauptfensters. Specifies the foreground animation color for nicks. Bestimmt die Vordergrundfarbe für die Animation von Spitznamen. Specifies the background animation color for nicks. Bestimmt die Hintergrundfarbe für die Animation von Spitznamen. Toggles on new, smaller group headings. Schaltet zu neuen, kleineren Gruppenüberschriften um. Specifies the font style for popup windows. Bestimmt den Schriftstil für Popupfenster. OptionsTabApplication Application Anwendung General application options Allgemeine Anwendungseinstellungen Makes the main Psi window always be in front of other windows. Sorgt dafür, dass sich das Psi-Hauptfenster immer im Vordergrund befindet. Makes Psi remember window size and positions for chats and messages. If disabled, the windows will always appear in their default positions and sizes. Psi merkt sich die Fenstergrößen und Positionen von Chats und Nachrichten auf dem Bildschirm. Ist die Option deaktiviert, werden die Fenster immer mit ihren Standardgrößen und -positionen angezeigt. Normally, right-clicking with the mouse on a contact will activate the context-menu. Check this option if you'd rather use a left-click. Normalerweise aktiviert ein Rechtsklick mit der Maus auf einen Kontakt das Kontextmenü. Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie dafür lieber einen Linksklick verwenden möchten. Selects what applications to use for handling URLs and e-mail addresses. You can choose between the system default and custom applications. Wählt aus, welche Anwendungen verwendet werden sollen, um URLs und E-Mail-Adressen zu handhaben. Sie haben die Wahl zwischen Standardanwendungen Ihres Systems und benutzerdefinierten Anwendungen. Enter the path to the application's executable and choose "Custom" in the list above. Geben Sie die ausführbare Datei zu Ihrer Anwendung aus und wählen Sie in der obigen Liste "Benutzerdefiniert" aus. Specify what custom browser application to use for handling URLs here. Wählen Sie hier, welchen Browser Sie für URLs benutzen möchten. Specify what custom mailer application to use for handling e-mail addresses here. Wählen Sie hier, welches Mail-Programm Sie für E-Mail-Adressen verwenden möchten. Makes Psi use a docklet icon, also known as system tray icon. Lässt Psi ein Docklet-Icon verwenden, auch bekannt als System-Tray-Icon. Normally, single-clicking on the Psi docklet icon brings the main window to the foreground. Check this option if you would rather use a double-click. Normalerweise holt einfaches Klicken auf das Docklet-Icon das Hauptfenster in den Vordergrund. Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie lieber einen Doppelklick verwenden möchten. Starts Psi with only the docklet icon visible. Startet Psi als Docklet-Icon. Prevents Psi from taking up a slot on the taskbar and makes the main window use a small titlebar. Falls gewählt, belegt Psi keinen Eintrag in der Taskleiste und benutzt eine kleine Titelleiste für das Hauptfenster. If checked, Psi will use the Window Maker docket instead of FreeDesktop one. Falls aktiviert, verwendet Psi ein Window Maker-Docklet statt der FreeDesktop-Variante. Windows Default Browser/Mail Windows Standard-Browser/Mail Custom Benutzerdefiniert KDE Default Browser/Mail KDE Standard-Browser/Mail GNOME2 Default Browser/Mail GNOME2 Standard Browser/Mailer MacOS Default Browser/Mail MacOS Standard-Browser/Mail OptionsTabChat Chat Chat Configure the chat dialog Konfiguriert das Chatfenster Make the default action open a chat window. Wähle Öffnen eines Chatfensters als Standardaktion. Make the default action open a normal message window. Wähle Öffnen eines gewöhnlichen Nachrichtenfensters als Standardaktion. <P>Changes the normal chat style from:</P><P>[01:23:45] &lt;MyName&gt; Hi</P><P>[01:23:56] &lt;YourName&gt; How are you?</P><P>to:</P><P>[01:23:45] MyName says:</P><P>Hi</P><P>[01:23:56] YourName says:</P><P>How are you?</P> <p>Ändert den normalen Chatstil von:</p> <p>[01:23:45] &lt;MeinName&gt; Hi</p> <p>[01:23:56] &lt;DeinName&gt; Wie geht's dir?</p> <p>zu:</p> <p>[01:23:45] MeinName sagt: </p> <p>Hi</p> <P>[01:23:56] DeinName sagt:</P> <P>Wie geht's dir?</P> <P>When checked, pressing Enter in a chat window will send your message. You must use Shift+Enter in order to create a newline in the chat message. If unchecked, messages are sent by pressing Alt-S or Control-Enter, just as they are with regular messages.</P> <p>Wenn aktiviert, wird das drücken der Enter-Taste in einem Chatfenster die Nachricht schicken. Sie müssen Shift+Enter benutzen, um einen Zeilenumbruch zu erzeugen. Wenn deaktiviert, werden Nachrichten durch das Drücken von Alt-S oder Strg+Enter verschickt, wie auch bei normalen Nachrichten.</p> Normally, Psi will not alert you when a new chat message is received in a chat window that is already open. Check this option if you want to receive these alerts anyway. Normalerweise wird Psi Sie nicht benachrichtigen, wenn eine neue Chatnachricht in einem bereits geöffneten Chatfenster eintrifft. Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie trotzdem benachrichtigt werden möchten. Makes Psi bring an open chat window to the front of your screen when you receive a new message. It does not take the keyboard focus, so it will not interfere with your work. Lässt Psi ein offenes Chatfenster in den Vordergrund springen, wenn eine neue Nachricht eingeht. Es wird nicht der Tastaturfokus übernommen, so dass Ihre derzeitige Schreibarbeit nicht plötzlich unterbrochen wird. <P>Controls how long the chat log will be kept in memory after the chat window is closed.</P> <P>Legt fest, wie lange die Chatnachrichten im Speicher gehalten werden, nachdem das Chatfenster geschlossen wurde.</P> <P>This option does not keep the chat log in memory.</P> <P>Diese Option hält die Chatnachrichten nicht im Speicher.</P> <P>This option keeps the chat log for 1 hour before deleting it.</P> <P>Diese Option hält die Chatnachrichten eine Stunde im Speicher, bevor sie gelöscht werden.</P> <P>This option keeps the chat log for 1 day before deleting it.</P> <P>Diese Option hält die Chatnachrichten einen Tag im Speicher, bevor sie gelöscht werden.</P> <P>This options keeps the chat log forever.</P> <P>Diese Option hält die Chatnachrichten für immer im Speicher.</P> Makes Psi open chat windows in compact mode. Lässt Psi Chatfenster im Kompaktmodus öffnen. OptionsTabEvents Events Nachrichteneingang The events behaviour Verhalten beim Nachrichteneingang Makes new incoming message windows pop up automatically when received. Holt empfangene Nachrichten automatisch in den Vordergrund. Normally, Psi will not autopopup events when you are away. Set this option if you want them to popup anyway. Psi soll bei neuen Nachrichten auch falls "Abwesend" automatisch in den Vordergrund kommen. Normally, Psi will not autopopup events from users not in your roster. Set this option if you want them to popup anyway. Psi soll bei auch bei Nachrichten von unbekannten Benutzern automatisch in den Vordergrund kommen. Makes new incoming events bring the main window to the foreground. Holt das Hauptfenster automatisch in den Vordergrund, sobald neue Nachrichten eingegangen sind. Makes Psi ignore all incoming events from contacts not already in your list of contacts. Psi soll alle eingehenden Nachrichten ignorieren, die von Kontakten stammen, die nicht auf der Kontaktliste sind. Does not animate or blink incoming event icons on the main window as they are received. Bei eingehenden Nachrichten werden die zugehörigen Icons im Hauptfenster nicht animiert/blinken nicht. Makes all incoming event icons blink on the main window as events are received. Lässt Nachrichten-Icons im Hauptfenster blinken, wenn eine Nachricht empfangen wurde. Animates incoming event icons on the main window as events are recieved. Animiert Nachrichten-Icons im Hauptfenster, wenn eine Nachricht empfangen wurde. Makes Psi automatically accept all authorization requests from <b>anyone</b>. Psi soll automatisch Authorisierungsanfragen <b>jedem</b> gewähren. Makes new incoming headlines pop up automatically when received. Eingehende Headline-Nachrichten sollen bei Empfang automatisch erscheinen. Makes new incoming file requests pop up automatically when received. Lässt eingehende Dateiübertragungen automatisch erscheinen. OptionsTabGroupchat Groupchat Chatroom Configure the groupchat Konfiguriert Einstellungen für Chatrooms OptionsTabIconsetEmoticons Emoticons Emoticons Select your emoticon iconsets Wählen Sie Ihr Emoticon-Iconset <P>Emoticons are short sequences of characters that are used to convey an emotion or idea.</P><P>Enable this option if you want Psi to replace common emoticons with a graphical image.</P><P>For example, <B>:-)</B> would be relaced by <icon name="psi/smile"></P> <p>Emoticons (auch Smilie) sind kurze Kombinationen von (Sonder-) Zeichen, die genutzt werden, um Gefühle oder Ideen auszudrücken.</p> <p>Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie möchten, dass Psi übliche Emoticons durch eine kleine entsprechende Grafik ersetzt.</p> <p>Zum Beispiel würde <b>:-)</b> durch <icon name="psi/smile"> ersetzt werden.</p> OptionsTabIconsetRoster Roster Iconsets Kontaktlisten-Iconsets Select iconsets for your roster Iconset für Ihre Kontaktliste auswählen Toggles use of transport icons to the contacts, that use that transports. Schaltet die Zuordnung Transport-spezifischer Icons für Kontakte fremder IM-Netzwerke an und aus. OptionsTabIconsetSystem System Iconset System-Iconset Select the system iconset System-Iconset auswählen OptionsTabSound Sound Sound Configure how Psi sounds Konfiguriert Psis Soundeinstellungen If your system supports multiple sound players, you may choose your preferred sound player application here. Wenn Ihr System verschiedene Soundplayer unterstützt, können Sie Ihren bevorzugten Player hier wählen. Enable this option if you wish to hear sound alerts when your status is "away" or "extended away". Sounds auch wenn "Abwesend". Play sounds for all events in groupchat, not only for mentioning of your nick. Spielt Sounds für alle Ereignisse in Chatrooms, nicht nur beim Auftauchen Ihres Spitznamens. Windows Sound Windows-Sound MacOS Sound MacOS-Sound Sound (*.wav) Sound-Datei (*.wav) Choose a sound file Sounddatei wählen OptionsTabStatus Status Status Status preferences Einstellungen für den Onlinestatus Makes Psi automatically set your status to "away" if your computer is idle for the specified amount of time. Psi wechselt automatisch zu "Abwesend", wenn Sie für die angegebene Zeit nicht am Rechner waren. Makes Psi automatically set your status to "extended away" if your computer is idle for the specified amount of time. Psi wechselt automatisch zu "Nicht verfügbar", wenn Sie für die angegebene Zeit nicht am Rechner waren. Makes Psi automatically set your status to "offline" if your computer is idle for the specified amount of time. This will disconnect you from the Jabber server. Psi wechselt automatisch zu "Offline", wenn Sie für die angegebene Zeit nicht am Rechner waren. Dabei wird die Verbindung zum Jabber-Server getrennt. Specifies an extended message to use if you allow Psi to set your status automatically. See options above. Legt die Statusnachricht fest, die bei einem automatischen Statuswechsel verwendet wird. Siehe obige Optionen. Press this button to create a new status message preset. Hier können Sie eine neue Status-Vorgabe erstellen. Press this button to delete a status message preset. Hier können Sie eine Status-Vorgabe löschen. Use this list to select a status message preset to view or edit in the box to the right. Wählen Sie aus dieser Liste die Status-Vorgabe aus, die Sie editieren möchten (im Kasten rechts). You may edit the message here for the currently selected status message preset in the list to the left. Hier können Sie den Inhalt der Status-Vorgabe editieren, die in der Liste links ausgewählt wurde. Jabber allows you to put extended status messages on all status types. Normally, Psi does not prompt you for an extended message when you set your status to "online". Check this option if you want to have this prompt. Jabber erlaubt es, ausführliche Statusnachrichten für alle Statusarten zu setzen. Normalerweise fragt Psi nicht nach einer Statusnachricht, wenn Sie zu "Online" wechseln. Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie auch dann eine Statusnachricht eingeben möchten. New Status Preset Neue Status-Vorgabe Please enter a name for the new status preset: Bitte geben Sie einen Namen für die neue Status-Vorgabe ein: Error Fehler Can't create a blank preset! Sie können keine leere Status-Vorgabe erzeugen! You already have a preset with that name! Es existiert bereits eine Status-Vorgabe mit diesem Namen! Use this list to select a status message preset to view or edit in the box to the bottom. Benutzen Sie diese Liste, um eine Status-Vorgabe im Textfenster unten anzusehen oder zu bearbeiten. You may edit the message here for the currently selected status message preset in the list to the above. Sie können hier die Status-Vorgabe für den in den oberen Liste aktuell gewählten Onlinestatus bearbeiten. OptionsUI OptionsUI OptionsUI General Allgemein Roster Kontaktliste Use left-click for menu Linksklick für Menü verwenden Single-click triggers default action Einfachklick löst Standardaktion aus Default Action: Standardaktion: Message Nachricht Chat Chat Links URLs Open With: Öffnen mit Custom Benutzerdefiniert Mailer Mail-Programm Browser Browser Misc Verschiedenes Always on top Immer im Vordergrund Remember Window Sizes Fenstergrößen speichern Delete chat window contents (end conversation) Inhalt des Chatfensters löschen... When chat window is closed beim Schließen des Chatfensters One hour after chat window was closed eine Stunde nach Schließen des Chatfensters One day after chat window was closed einen Tag nach Schließen des Chatfensters Never nie Docking Ankoppeln Enable Docklet Docklet aktivieren Use "Double-click" style (like Mirabilis ICQ) "Doppelklick"-Stil verwenden (wie Mirabilis ICQ) Events Nachrichteneingang Receive Empfangen Autopopup New Messages Neue Nachrichten automatisch öffnen Autopopup New Chats Neue Chats automatisch öffnen Raise Window On New Event Fenster bei neuer Nachricht in Vordergrund holen Treat incoming messages and chats as: Behandle eingehende Nachrichten und Chats als... Normal Normal Messages Nachrichten Chats Chats Alerts Alarm-Meldungen Solid Normal Blink Blinken Animate Animieren Ignore "Headline" events (e.g. MSN alerts) "Headline"-Nachrichten (z.B. MSN-Alerts) ignorieren Scroll roster to contact on event Bei neuer Nachricht zu Kontakt springen Presence Präsenz Auto Status Automatischer Statuswechsel Minutes Min. Auto XA After: Automatisch "Nicht verfügbar" nach: Auto Offline After: Automatisch "Offline" nach: Auto Away After: Automatisch "Abwesend" nach Prompt for status message when choosing "Online" Bei Wechsel zu "Online" nach Statusnachricht fragen Animate the roster when a contact comes online Liste animieren, wenn ein Kontakt online geht Status Presets Status-Vorgaben New Neu Delete Löschen Content: Inhalt: Look and Feel Darstellung Scheme Schema Psi (Default) Psi (Standard) Save As Speichern als Colors Farben Online Online Offline Offline Away Abwesend DND Bitte nicht stören Group Foreground Vordergrund Gruppe Group Background Hintergrund Gruppe List Background Hintergrund Liste Skins Skins Window Backgrounds Fensterhintergründe Choose Wählen Icon Set Iconset Fonts Schriften Sound Sound Sound Preferences Sound-Einstellungen Player: Player: Sound Events Sound-Ereignisse Receive Online Status: Online gegangen: Receive Offline Status: Offline gegangen: Send Message: Nachricht senden: Receive Message: Nachricht empfangen: Receive First Chat: Empfange ersten Chat: Receive Next Chat: Empfange nächsten Chat: System Message: Systemnachricht: Reset to defaults Vorgaben wiederherstellen OK OK Apply Anwenden Cancel Abbrechen Enable Emoticons Emoticons verwenden Contact "says" instead of IRC style "Kontakt sagt" statt IRC-Stil Hide roster window on startup Hauptfenster bei Start verbergen Make roster window a "Tool-Window" Mache aus Hauptfenster ein "Tool-Fenster" Don't Autopopup when Away/XA Nicht hervorholen bei Abwesend/Nicht verfügbar Alert chat messages even if chat window is open Benachrichtigung auch wenn Chatfenster geöffnet Auto Status Message: Automatische Statusnachricht: Don't play sounds when Away/XA Keine Sounds bei Abwesend/Nicht verfügbar Jabber ID completion Vervollständigung von Jabber-IDs Grab URLs from clipboard URLs aus der Zwischenablage lesen Don't play sounds in groupchat Sound in Gruppenchat deaktivieren Always show self-contact Eigenen Kontakt immer anzeigen Allow Autopopups even when Away/XA Neue Nachrichten auch wenn "Abwesend" öffnen Allow Autopopups even from unlisted users Neue Nachrichten auch von unbekannten Kontakten öffnen Determined by sender wie durch Absender festgelegt Check client version when a contact comes online Client-Version abfragen, sobald Kontakt online geht Play sounds when Away/XA Sounds auch wenn "Abwesend" Group Chat Chatroom Enable word highlighting Worthervorhebung einschalten Word Highlighting Worthervorhebung Highlight lines and alert the user if this text is included in chat Text hervorheben und den Benutzer benachrichtigen, wenn der Text im Chat enthalten ist Words which will cause a notification in group chat. Wörter, die eine Benachrichtigung in Chatrooms verursachen. This is the list of words which when said in group chat will cause the user to be notified. Dies ist die Liste mit Wörtern, die den Benutzer benachrichtigen, wenn sie in Chatrooms gesagt werden. New word: Neues Wort: Type a new word here and press "Add Word" for it to be added to the highlight list Tippen Sie hier ein neues Wort ein und klicken Sie auf "Wort hinzufügen" um es zu Hervorhebungsliste hinzuzufügen Remove Word Wort entfernen Removes the selected word from the highlight list Entfernt das ausgewählte Wort von der Hervorhebungsliste Add Word Wort hinzufügen Adds the new word to the list Fügt das Wort zu der Liste hinzu Type a colourcode here, or press the pallette to the right Geben Sie hier einen Farbcode ein, oder benutzen Sie die Palette rechts Adds the color to the list Fügt die Farbe zur Liste hinzu Adds the new color to the list Fügt die neue Farbe zur Liste hinzu Colors used for nicks in groupchat Farben, die für Spitznamen in Chatrooms benutzt werden This is the list of colours with which nicks will be drawn in group chat. Dies ist die Liste der Farben, in denen Spitznamen in Chatrooms angezeigt werden. Play sounds for all messages in groupchat Sounds für alle Nachrichten in Chatrooms abspielen Enable Nick Coloring Hervorhebung von Spitznamen einschalten Nick Coloring Spitznamen-Hervorhebung Add Color Farbe hinzufügen New color: Neue Farbe: Remove Color Farbe entfernen Options Optionen &OK &OK Alt+O Alt+O psi/ok &Apply &Anwenden Alt+A Alt+A &Cancel A&bbrechen Alt+C Alt+B psi/cancel PGPKeyDlg Error Fehler Please select a key. Bitte wählen Sie einen Schlüssel. PGPKeyUI Form1 Formular1 Key ID Schlüssel-ID User ID Benutzer-ID &Cancel &Abbrechen &OK &OK Please select the key to use for security: Bitte wählen Sie einen Schlüssel: psi/cancel psi/ok PassphraseUI OpenPGP Passphrase OpenPGP-Kennwort &Cancel &Abbrechen &OK &OK Your passphrase is needed to use OpenPGP security. Please enter your passphrase below: Ihr Kennwort wird für die Nutzung von OpenPGP benötigt. Bitte geben Sie Ihr Kennwort ein: psi/cancel psi/ok PositionToolbarUI Position Toolbar Position der Symbolleiste Change Toolbar Position Position der Symbolleiste verändern Here you can fine-tune the exact position of your toolbar Hier können Sie Feineinstellungen an der Position der Symbolleiste vornehmen. Name: Name: Extra offset: Zusätzlicher Abstand: Dock position: Verankerungsposition: Index: Index: Top Oben Bottom Unten Right Rechts Left Links Minimized Minimiert Unmanaged (advanced) Standardposition Torn off (advanced) Frei beweglich Starts from new line Erhält eine neue Zeile und wird nicht rechts an eine andere Symbolleiste angehängt. &OK &OK Alt+O Alt+O psi/ok &Apply &Anwenden Alt+A Alt+A &Cancel A&bbrechen Alt+C Alt+B psi/cancel ProfileManageDlg Manage Profiles Profile verwalten Rename Profile Profil umbenennen Please enter a new name for the profile. Keep it simple. Only use letters or numbers. No punctuation or spaces. Bitte wählen Sie einen neuen Namen für das Profil. Verwenden Sie nur Buchstaben und Zahlen, keine Satzzeichen oder Leerzeichen. There is already another profile with this name. Please choose another. Es existiert bereits ein Profil mit diesem Namen. Bitte wählen Sie einen anderen. Unable to rename the profile. Please do not use any special characters. Kann das Profil nicht umbenennen. Bitte keine Sonderzeichen verwenden. Delete Profile Profil löschen No, I changed my mind Nein, lieber doch nicht Delete it! Weg damit! &No &Nein &Yes &Ja Unable to delete the folder completely. Ensure you have the proper permission. Der Ordner konnte nicht vollständig gelöscht werden. Stellen Sie sicher, dass Sie dazu berechtigt sind. <qt>Are you sure you want to delete the "<b>%1</b>" profile? This will delete all of the profile's message history as well as associated settings!</qt> <qt>Sind Sie sicher, dass Sie das Profil "<b>%1</b>" löschen möchten? Es werden alle zu diesem Profil gehörenden Nachrichtenchroniken und Einstellungen gelöscht!</qt> <qt>As a precaution, you are being asked one last time if this is what you really want. The following folder will be deleted!<br><br> &nbsp;&nbsp;<b>%1</b><br><br> Proceed? <qt>Sie werden sicherheitshalber nochmals gefragt, ob Sie dies wirklich tun wollen. Das folgende Verzeichnis wird gelöscht!<br><br> &nbsp;&nbsp;<b>%1</b><br><br> Fortfahren? ProfileManageUI Form1 Formular1 &New &Neu &Rename &Umbenennen &Delete &Löschen &Close S&chließen Manage Profiles Profile verwalten psi/addContact psi/edit/clear psi/remove psi/close ProfileNewDlg New Profile Neues Profil There is already an existing profile with this name. Please choose another. Es existiert bereits ein Profil mit diesem Namen. Bitte wählen Sie einen anderen. Unable to create the profile. Please do not use any special characters. Kann Profil nicht anlegen. Bitte verwenden Sie keine Sonderzeichen. ProfileNewUI Form1 Formular1 Profile Name: Name des Profils: Default Action Standardaktion Message Nachricht Chat Chat Cl&ose S&chließen &Create &Anlegen Keep your<i> Profile Name</i> simple. It should be a single word comprised of only letters or numbers.<br> <br> The<i> Default Action</i> is what happens when you double click a contact in your list. The choices are<b> Message</b> (ICQ style) and<b> Chat</b> (AIM style). You can change this later from the Options menu.<br> <br> Check the <i>Enable Emoticons</i> checkbox if you'd like text such as <b>:-)</b> to be turned into graphics like <img src="smile">. Wählen Sie einen einfachen <i>Profilnamen</i>. Es sollte ein einziges Wort sein, das nur aus Buchstaben und Zahlen besteht.<br><br> Die <i>Standardaktion</i> legt fest, was passiert, wenn Sie einen Kontakt mit Doppelklick auswählen. Sie haben die Wahl zwischen <b>Nachricht</b> (ICQ-Stil) und <b>Chat</b> (AIM-Stil). Sie können dies später über das Optionen-Menü ändern.<br><br> Wählen Sie <i>Emoticons verwenden</i>, um Smileys wie <b>:-)</b> als Grafik <img src="smile"> anzeigen zu lassen. Enable Emoticons Emoticons verwenden New Profile Neues Profil Keep your<i> Profile Name</i> simple. It should be a single word comprised of only letters or numbers.<br> <br> The<i> Default Action</i> is what happens when you double click a contact in your list. The choices are<b> Message</b> (ICQ style) and<b> Chat</b> (AIM style). You can change this later from the Options menu.<br> <br> Check the <i>Enable Emoticons</i> checkbox if you'd like text such as <b>:-)</b> to be turned into graphics like <icon name="psi/smile">. Halten Sie Ihren <i>Profil-Namen</i> einfach. Er sollte aus einem einzigen Wort bestehen, das nur Buchstaben und/oder Zahlen enthält.<br> <br> Die <i>Standard-Aktion</i> legt fest, was passiert, wenn Sie auf einen Kontakt in Ihrer Liste doppeltklicken. Sie haben die Möglichkeit zwischen <b>Nachricht</b> (ICQ-Stil) und <b>Chat</b> (AIM-Stil) zu wählen. Diese Auswahl können Sie auch später noch im Optionsdialog ändern.<br> <br> Aktivieren sie die Option "Aktiviere Emoticons", wenn Sie statt dem Textemoticon wie z.B: <b>:-)</b> lieber ein Icons wie <icon name="psi/smile"> haben möchten. &Close S&chließen psi/close Alt+C Alt+C psi/addContact ProfileOpenDlg Open Profile Profil öffnen Select a profile to open from this list. Wählen Sie aus dieser Liste das Profil, welches Sie öffnen möchten. Select a language you would like Psi to use from this list. You can download extra language packs from the Psi homepage. Wählen Sie hier die Sprache, die Psi verwenden soll. Sie können zusätzliche Sprachpakete von der Psi-Homepage herunterladen. Automatically open this profile when Psi is started. Useful if you only have one profile. Öffne automatisch dieses Profil, wenn Psi gestartet wird. Nützlich, falls Sie nur ein Profil verwenden. ProfileOpenUI Form1 Formular1 Image goes here Bild Open Profile Profil öffnen Profile: Profil: &Automatically open on startup &Automatisch öffnen beim Start Language: Sprache: &Quit &Beenden &Profiles... &Profile... &Open &Öffnen left links right rechts psi/quit psi/profile psi/psi16 ProxyChooser Edit... Bearbeiten... None Keiner ProxyDlg Proxy Profiles Proxy-Profile If you require a proxy server to connect, select the type of proxy here. Wenn Sie einen Proxy-Server benutzen möchten, wählen Sie hier den Typ des Proxy. Consult your network administrator if necessary. Fragen Sie falls notwendig den Netzwerkadministrator. ProxyEdit Settings Einstellungen Use authentication Benutzer-Authentifizierung Username: Benutzername: Password: Kennwort: Enter the hostname and port of your proxy server. Geben Sie den Servernamen und den Port Ihres Proxy-Servers ein. Consult your network administrator if necessary. Fragen Sie falls notwendig den Netzwerkadministrator. Enter your proxy server login (username) or leave this field blank if the proxy server does not require it. Tragen Sie Ihr Proxy-Server-Login (Benutzername) ein, falls Ihr Proxy-Server eines benötigt. Enter your proxy server password or leave this field blank if the proxy server does not require it. Tragen Sie das Kennwort für den Proxy-Server ein, falls eines benötigt wird. Polling URL: Abrufadresse: ProxyUI Form1 Formular1 &New &Neu Rem&ove &Entfernen Properties Eigenschaften Name: Name: Type: Typ: proxyedit &Close S&chließen &Save &Speichern Proxy Profiles Proxy-Profile psi/addContact psi/remove psi/close psi/ok PsiAccount Error Fehler Unable to bind to port %1 for DTCP DTCP: Kann Port %1 nicht verwenden Warning Warnung Ignore Ignorieren Disconnect Verbindung trennen Unable to resolve hostname. Zielrechner nicht gefunden (Name konnte nicht nach IP aufgelöst werden). Connection refused. Verbindungsaufbau wurde abgelehnt. Connection timeout. Verbindungsaufbau fehlgeschlagen (Timeout). Socket communication error. Netzwerkfehler (Socket error). Disconnected. Verbindung getrennt. Error during server handshake. Fehler während Verbindungsaufbau (Handshake). SSL error: %1 SSL-Fehler: %1 None Keine There was an error communicating with the Jabber server. Details: %1 Bei der Kommunikation mit dem Jabber-Server ist ein Fehler aufgetreten. Details: %1 There was an error authenticating with the Jabber server. Details: %1 Bei der Authentifizierung am Jabber-Server ist ein Fehler aufgetreten. Details: %1 Unable to login. Ensure your account information is filled out. Anmeldung nicht möglich. Überprüfen Sie, ob Ihre Zugangsdaten korrekt ausgefüllt sind. Need Password Benötige Kennwort Please enter the password for <b>%1</b> Bitte das Kennwort für <b>%1</b> eingeben You must be connected to the server in order to do this. Sie müssen hierfür mit dem Server verbunden sein. Please enter the password for %1: Bitte geben Sie das Kennwort für %1 ein: [This message is encrypted.] [Diese Nachricht ist verschlüsselt] You entered a bad passphrase. Please try again. Sie haben ein ungültiges Kennwort eingegeben. Bitte versuchen Sie es erneut. %1: Server Authentication %1: Server-Authentifizierung The %1 certificate failed the authenticity test. Das Zertifikat %1 hat die Echtheitsüberprüfung nicht bestanden. Reason: %1 Grund: %1 &Details... &Details... Co&ntinue &Weiter &Cancel &Abbrechen You have been invited to %1 Sie wurden zu %1 eingeladen %1: OpenPGP Passphrase %1: OpenPGP-Kennwort There was an error during OpenPGP processing. Check your settings and try again. Ein OpenPGP-Vorgang ist fehlgeschlagen. Überprüfen Sie Ihre OpenPGP-Einstellungen. The server did not present a certificate. Der Server hat kein Zertifikat angeboten. The hostname does not match the one the certificate was issued to. Der auf dem Zertifikat angegebene Name stimmt nicht mit dem tatsächlichen Server-Namen überein. Root CA is marked to reject the specified purpose. Die Root-CA hat den angegebenen Zweck zurückgewiesen. Certificate not trusted for the required purpose. Dem Zertifikat kann zu diesem Zweck nicht vertraut werden. Invalid signature. Ungültige Signatur. Invalid CA certificate. Ungültiges CA-Zertifikat. Invalid certificate purpose. Ungültiger Zertifikat-Zweck. Certificate is self-signed. Dieses Zertifikat ist selbstsigniert. Certificate has been revoked. Das Zertifikat wurde widerrufen. Maximum certificate chain length exceeded. Die maximale Kettenlänge des Zertifikats wurde überschritten. Certificate has expired. Das Zertifikat ist abgelaufen. General certificate validation error. Allgemeiner Fehler bei Prüfung der Zertifikatgültigkeit. Public Key: %1 Öffentlicher Schlüssel: %1 No key Kein Schlüssel <p>Psi was unable to locate the OpenPGP key to use for <b>%1</b>.<br><br>This can happen if you do not have the key that the contact is advertising via signed presence, or if the contact is not advertising any key at all.</p> <p>Es konnte kein OpenPGP-Schlüssel für <b>%1</b> gefunden werden.<br><br>Entweder wurde der Schlüssel noch nicht per Jabber ausgetauscht, oder der Kontakt verschickt generell keinen Schlüssel.</p> &Choose key manually Schlüssel manuell aus&wählen Do &nothing &Nichts tun %1: SSL Error %1: SSL-Fehler Cannot login: SSL is enabled but no SSL/TLS (plugin) support is available. Login-Vorgang fehlgeschlagen: SSL ist aktiviert, aber es ist keine SSL/TLS-Unterstützung (Plugin) verfügbar. Disconnected Nicht verbunden XML Parsing Error XML-Analyse-Fehler (Parsing-Fehler) XMPP Protocol Error XMPP-Protokoll-Fehler Generic stream error Fehler (Generic stream error) Conflict (remote login replacing this one) Konflikt (weiterer Login ersetzt diesen) Timed out from inactivity Timeout wegen Inaktivität Internal server error Interner Server-Fehler Invalid XML Ungültiges XML Policy violation Methodenverletzung Server out of resources Der Server ist überlastet Server is shutting down Der Server wurde heruntergefahren XMPP Stream Error: %1 XMPP-Stream-Fehler: %1 Unable to connect to server Konnte keine Verbindung zum Server herstellen Host not found Der Host konnte nicht gefunden werden Error connecting to proxy Beim Verbinden mit dem Proxy-Server ist ein Fehler aufgetreten Error during proxy negotiation Beim Vermitteln mit dem Proxy-Server ist ein Fehler aufgetreten Proxy authentication failed Authentifizierung beim Proxy-Server schlug fehl Socket/stream error Socket/Stream-Fehler Connection Error: %1 Verbindungsfehler: %1 Host no longer hosted Der Host ist nicht länger verfügbar Host unknown Der Host ist nicht bekannt A required remote connection failed Eine angefragte Verbindung an Gegenstelle schlug fehl See other host: %1 Sehe andere Hosts: %1 Server does not support proper XMPP version Server unterstützt keine passende XMPP-Version Stream Negotiation Error: %1 Stream Vermittlungsfehler: %1 Server rejected STARTTLS Server hat STARTTLS abgelehnt TLS handshake error TLS-Handshake-Fehler Broken security layer (TLS) Defekte Sicherheitsschicht (TLS) Unable to login Login war nicht möglich No appropriate mechanism available for given security settings Es ist kein geeigneter Mechanismus für die aktuellen Sicherheitseinstellungen verfügbar Bad server response Fehlerhafte Server-Antwort Server failed mutual authentication Gegenseitige Authentifizierung mit Server schlug fehl Encryption required for chosen SASL mechanism Gewählter SASL-Mechanismus benötigt Verschlüsselung Invalid account information Ungültige Informationen über Nutzerkonto Invalid SASL mechanism Ungültiger SASL-Mechanismus Invalid realm Ungültiger Bereich SASL mechanism too weak for this account SASL Mechanismus zu schwach für dieses Nutzerkonto Not authorized Nicht befugt Temporary auth failure vorrübergehender Authentifizierungsfehler Authentication error: %1 Authentifzierungsfehler: %1 Broken security layer (SASL) Defekte Sicherheitsschicht (SASL) %1: Server Error %1: Serverfehler Certificate is valid. Zertifikat ist gültig. PsiActionList::Private Common Actions Allgemeine Elemente View Groups Gruppen-Ansicht Toggle visibility of special roster groups Bestimmt, ob spezielle Gruppen in der Kontaktliste sichtbar sind oder nicht Show Offline Contacts Offline-Kontakte anzeigen Toggles visibility of offline contacts in roster Bestimmt, ob Offline-Kontakte in der Kontaktliste sichtbar sind oder nicht Show Away/XA/DnD Abwesende/EA/Nicht stören-Kontakte anzeigen Toggles visibility of away/xa/dnd contacts in roster Bestimmt, ob Abwesende/EA/Nicht stören-Kontakte in der Kontaktliste sichtbar sind oder nicht Show Hidden Zeige Verborgene Toggles visibility of hidden contacts in roster Zeigt oder verbirgt als versteckt klassifizierte Kontakte in der Kontaktliste Show Agents/Transports Agenten/Transporte anzeigen Toggles visibility of agents/transports in roster Bestimmt, ob Agenten/Transporte in der Kontaktliste sichtbar sind oder nicht Show Self Contact Sich selbst als Kontakt zeigen Toggles visibility of self contact in roster Umschalten der Sichtbarkeit des "Selbst"kontakts Show Contacts Zeige Kontakte &Psi &Hauptmenü The main Psi button, that provides access to many actions Der Haupt-Psi-Knopf, der Zugriff auf viele Funktionen bietet &Status &Status Provides a convenient way to change and to get information about current status Ermöglicht bequemes Ansehen und Ändern des momentanen Status Special item that displays number of pending events Element, das die Anzahl der wartenden Nachrichten anzeigt Buttons Knöpfe &Add a contact &Kontakt hinzufügen &XML Console &XML-Konsole Service &Discovery &Dienste durchsuchen ReadMe ReadMe &ReadMe &ReadMe Show Read Me file ReadMe-Datei anzeigen Psi Handbook (Online) Psi-Handbuch (Online) Psi &Handbook (Online) Psi-&Handbuch (Online) Report a Bug einen Bug melden Report a &Bug einen &Bug melden New blank message Neue Nachricht New &blank message Neue &Nachricht Join Groupchat Chatroom betreten Join &Groupchat &Chatroom betreten Account Setup Nutzerkonten Acc&ount Setup N&utzerkonten Options Optionen &Options &Optionen Configure Toolbars Symbolleisten anpassen Configure Tool&bars Sym&bolleisten anpassen Change Profile Profil wechseln &Change profile Profil &wechseln Play sounds Sounds abspielen Play &sounds Sounds &abspielen Toggles whether sound should be played or not Schaltet die Geräusche ein und aus Quit Beenden &Quit &Beenden Quits Psi Beendet Psi Tip of the Day Tipp des Tages &Tip of the Day &Tipp des Tages See many useful tips Zeigt viele nützliche Tipps Transfer Manager Transfermanager Trans&fer Manager Transfer&manager Opens the Transfer Manager dialog Öffnet den Transfermanager Menu Items Menüelemente Set status Onlinestatus setzen Smaller alternative to the Status Button Kleinere Alternative zum Statusbutton Changes your global status to '%1' Verändert Ihren Status auf '%1' Online Online Free for Chat Verfügbar zum Chatten Away Abwesend XA Nicht verfügbar DND Bitte nicht stören Invisible Unsichtbar Offline Offline Status Status About Über &About Ü&ber About Qt Über Qt About &Qt Über &Qt Help Hilfe PsiCon Error Fehler Unable to load iconset! Please make sure Psi is properly installed. Kann Iconset nicht laden! Stellen Sie sicher, dass Psi ordnungsgemäß installiert ist. Please disconnect before changing the profile. Vor Wechseln des Profils bitte abmelden. I am away from my computer. Please leave a message. Ich bin nicht an meinem Rechner. Bitte hinterlassen Sie mir eine Nachricht. Unable to load the "%1" iconset. Kann Iconset "%1" nicht laden. Unable to bind to port %1 for DTCP Kann Port %1 für DTCP nicht binden Information The complete iconset update will happen on next Psi start. Das vollständige Update der Iconsets wird beim nächsten Start von Psi durchgeführt. Unable to bind to port %1 for Data Transfer Konnte nicht den Port %1 für Datentransfers belegen PsiMain Old settings Alte Einstellungen Old settings/history from a version of Psi prior to 0.8.5 have been detected. These will be imported into the "Default" profile. Ok? Alte Einstellungen/Chroniken von einer früheren Psi-Version (< 0.8.5) wurden gefunden. Diese werden ins Standard-Profil übernommen. Ok? Import Importieren Skip ßberspringen There was an error creating a profile based on the old settings Beim Importieren der alten Einstellungen ist ein Fehler aufgetreten Error Fehler There was an error creating the default profile. Es gab einen Fehler beim Erstellen des Standardprofils. PsiPopup Contact online Kontakt online Contact offline Kontakt offline Status change Statusänderung Incoming message Eingehende Nachricht Incoming chat message Eingehende Chat-Nachricht Headline Headline-Nachricht Subject: Betreff: Incoming file Eingehende Datei PsiToolBar Configure &Toolbar... &Toolbar konfigurieren... QObject Username Nutzername Nickname Spitzname Password Kennwort Name Name First Name Vorname Last Name Nachname E-mail E-Mail Address Adresse City Ort State Region Zipcode PLZ Phone Telefon URL URL Date Datum Misc Sonstiges Away from desk Nicht am Schreibtisch I am away from my desk. Leave a message. Ich bin nicht an meinem Schreibtisch. Sie können mir eine Nachricht hinterlassen. Showering Duschen I'm in the shower. You'll have to wait for me to get out. Ich bin unter der Dusche. Sie müssen warten, bis ich fertig bin. Eating Essen Out eating. Mmmm.. food. Bin essen. Mmmm... Lecker. Sleep Schlafen Sleep is good. Zzzzz Schlafen tut gut. Zzzzz Work Arbeiten Can't chat. Gotta work. Kann nicht chatten. Muss arbeiten. Air Frische Luft Stepping out to get some fresh air. Bin draussen an der frischen Luft. Movie Film Out to a movie. Is that OK with you? Bin weg Film schauen. Ist das OK? Secret Geheim I'm not available right now and that's all you need to know. Ich bin gerade nicht da, mehr müssen Sie nicht wissen. Out for the night Den Abend unterwegs Out for the night. Bin den Abend unterwegs. Greece Griechenland I have gone to a far away place. I will be back someday! Ich bin an einem weit entfernten Ort. Eines Tages komme ich wieder! Error Fehler There were problems loading the images / icon set. Be sure you have correctly installed Psi by running the install script ("./install") after unpacking. See the README for more details. Beim Laden der Bilder/des Iconsets sind Probleme aufgetreten. Stellen Sie sicher, daß Psi korrekt durch Aufruf des Installationsskripts ("./install") nach dem Entpacken installiert wurde. Siehe Datei README für mehr Details. Offline Offline Online Online Away Abwesend Not Available Nicht verfügbar Do not Disturb Bitte nicht stören Warning Warnung <h3>*** Warning! ***</h3> This is unfinished software. It has been released so that interested users can try it out and perhaps follow its development. It is not guaranteed to be bugfree, although it is quite stable in my experience.<br><br> One day it will be finished. Until then, don't count on every Jabber feature to work. If you want to assist me in making this program better, feel free to email me bugreports/patches/wishes.<br><br> Note: quite a few options/features appear "grayed out". They indicate planned features that are not in the program yet.<br><br>Now that this is out of the way, enjoy Psi! <h3>*** Achtung! ***</h3> Dieses Programm befindet sich in der Entwicklung. Es wurde veröffentlicht, damit interessierte Nutzer es ausprobieren und evtl. die Entwicklung verfolgen können. Fehlerfreiheit kann nicht garantiert werden, auch wenn das Programm meiner Erfahrung nach recht stabil ist.<br><br> Eines Tages wird es fertiggestellt sein. Bis dahin verlassen Sie sich nicht nicht darauf, daß jede Jabber-Funktion unterstützt wird. Wenn Sie mir helfen möchten, das Programm zu verbessern, freue ich mich über Ihre Bugreports/Patches/Wünsche.<br><br> Hinweis: Einige wenige Optionen erscheinen "ausgegraut". Dabei handelt es sich um geplante Funktionen, die noch nicht enthalten sind.<br><br> Und nun viel Spaß mit Psi! URL error URL-Fehler Unable to open the URL. You have not selected a mailer (see Options). Kann URL nicht öffnen. Sie haben kein Mail-Programm gewählt (s. Optionen). Unable to open the URL. You have not selected a browser (see Options). Kann URL nicht öffnen. Sie haben keinen Web-Browser gewählt (s. Optionen). Unable to open the URL. Ensure that your custom browser/mailer exists (see Options). Kann URL nicht öffnen. Überprüfen Sie, ob der gewählte Browser/Mail-Client existiert (s. Optionen). Unable to open the URL. Ensure that you have a web browser installed. Kann URL nicht öffnen. Stellen Sie sicher, dass ein Browser installiert ist. Unable to open the URL. Ensure that you have KDE installed. Kann URL nicht öffnen. Stellen Sie sicher, dass KDE installiert ist. Auto Status (idle) Auto-Status (untätig) Subscription Abonnement [blank] [leer] Last Status Letzter Status Listening to Hört auf Using Verwendet Status Message Statusnachricht Last Available Zuletzt verfügbar Presence Error Präsenz-Fehler Last Status Message Letzte Statusnachricht Buttons Knöpfe Show contacts Kontakte anzeigen %1 Proxy %1 Proxy Invisible Unsichtbar There were problems loading the images / icon set. Be sure you have correctly installed Psi. Beim Laden des Iconsets sind Probleme aufgetreten. Bitte überprüfen Sie, ob Psi korrekt installiert ist. OpenPGP OpenPGP Signed Unterzeichnet Bad signature Ungültige Signatur Event notifier Ereignis-Benachrichtigung Free for Chat Verfügbar zum Chatten <unnamed> <unbenannt> Unable to open the URL. Ensure that you have GNOME 2 installed. Die URL konnte nicht geöffnet werden. Stellen Sie sicher, dass GNOME 2 korrekt installiert ist. QXml no error occurred kein Fehler aufgetreten error triggered by consumer Fehler durch Anwender ausgelöst unexpected end of file unerwartetes Dateiende more than one document type definition Mehr als eine Dokumenttyp-Definition error occurred while parsing element Fehler beim Parsen des Elements tag mismatch Nicht übereinstimmender Tag error occurred while parsing content Fehler beim Parsen des Inhalts unexpected character Unerwartetes Zeichen invalid name for processing instruction ungültiger Name für Verfahrensanweisung version expected while reading the XML declaration Version beim Lesen der XML-Deklaration erwartet wrong value for standalone declaration falscher Wert für alleinstehende Deklaration encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration Deklaration der Kodierung oder alleinstehende Deklaration beim Lesen der XML-Deklaration erwartet standalone declaration expected while reading the XML declaration alleinstehende Deklaration beim Lesen der XML-Deklaration erwartet error occurred while parsing document type definition Fehler beim Parsen der Dokumenttyp-Definition aufgetreten letter is expected Buchstabe wird erwartet error occurred while parsing comment Fehler beim Parsen des Kommentars error occurred while parsing reference Fehler beim Parsen der Referenz internal general entity reference not allowed in DTD Interne allgemeine Instanzreferenz ist in der DTD nicht erlaubt external parsed general entity reference not allowed in attribute value Externe allgemeine Instanzreferenz ist in Attributwerten nicht erlaubt external parsed general entity reference not allowed in DTD Externe allgemeine Instanzreferenz ist in der DTD nicht erlaubt unparsed entity reference in wrong context Ungeparste Instanzreferenz in falschem Kontext recursive entities rekursive Instanzen error in the text declaration of an external entity Fehler in der Text-Deklaration einer externen Instanz RegistrationDlg &Register &Registrieren &Close S&chließen Success Erfolg Registration: %1 Registrierung: %1 Busy Beschäftigt <qt>Registration has already been submitted, so closing this window will not prevent the registration from happening. Do you still wish to close?</qt> <qt>Die Registrierung wurde bereits gesendet, das Schließen dieses Fensters wird die Registrierung also nicht verhindern. Trotzdem schließen?</qt> &Yes &Ja &No &Nein Fetching registration form for %1 ... Hole Registrierungsformular für %1... <b>Registration for "%1":</b><br><br> <b>Registrierung für "%1":</b><br><br> Registration successful. Registrierung erfolgreich. Error Fehler Unable to retrieve registration form. Reason: %1 Das Registrierungsformular konnte nicht abgerufen werden. Grund: %1 Error submitting registration form. Reason: %1 Das Registrierungsformular konnte nicht gesendet werden. Grund: %1 SSLCertDlg Organization: Organisation: Organizational unit: Organisationseinheit: Locality: Ort: State: Bundesstaat: Country: Land: Common name: Gewöhnlicher Name: Email: E-Mail: SSL Cert SSL-Zertifikat Subject Details: Betreff-Details: Issuer Details: Details: The certificate is valid. Das Zertifikat ist gültig. The certificate is NOT valid! Das Zertifikat ist NICHT gültig! SSLCertUI Form1 Formular1 Certificate Validation: Zertifikatsgültigkeit: Valid From: Gültig seit: Valid Until: Gültig bis: Serial Number: Seriennummer: &Close S&chließen SSL Cert SSL-Zertifikat psi/close SearchDlg Search: %1 Suche: %1 Error Fehler <qt>Fetching search form for %1 ...</qt> <qt>Hole Suchformular für %1...</qt> Search Results Suchergebnisse Search returned 0 results. Die Suche lieferte keine Ergebnisse. Unable to retrieve search form. Reason: %1 Das Suchformular konnte nicht abgerufen werden. Grund: %1 Error retrieving search results. Reason: %1 Die Suchergebnisse konnten nicht abgerufen werden. Grund: %1 Add User: Success Nutzer wurde erfolgreich hinzugefügt Added %1 to your roster. %1 wurde zur Kontaktliste hinzugefügt. Added %1 users to your roster. %1 Nutzer wurden zur Kontaktliste hinzugefügt. SearchUI SearchUI SearchUI Search Fields Suchfelder &Search &Suchen St&op St&op Nickname Spitzname First Name Vorname Last Name Nachname E-Mail Address E-Mail-Adresse Jabber ID Jabber-ID &Add Contact &Kontakt hinzufügen User &Info &Visitenkarte &Close S&chließen Instructions go here. Hier Anweisungen. form Formular busywidget busywidget Search: %1 Suche: %1 psi/search &Stop &Anhalten psi/stop psi/addContact psi/vCard psi/close SeparatorAction <Separator> <Trennlinie> Separator Platzhalter ServicesDlg Manage Services Dienste verwalten Error Fehler There was an error browsing the service list. Reason: %1 Beim Durchsuchen der Liste verfügbarer Dienste ist ein Fehler aufgetreten. Grund: %1 ServicesUI Form1 Formular1 Server to browse: Zu durchsuchender Server: &Browse &Durchsuchen &Register &Registrieren &Search &Suchen &Join Bei&treten busywidget busywidget &Close S&chließen ShowTextDlg &OK &OK SpacerAction <Spacer> <Abstandshalter> Spacer provides spacing to separate actions Fügt kleinen Abstand zwischen Funktionen ein StatusSetDlg Status: Status: Preset: Vorgabe: <None> <Keine> &Set &Setzen &Cancel &Abbrechen Set Status: All accounts Setze Status: Alle Konten Set Status: %1 Setze Status: %1 Sa&ve as Preset Als &Vorgabe speichern New Status Preset Neue Status-Vorgabe Please enter a name for the new status preset: Bitte geben Sie einen Namen für die neue Status-Vorgabe ein: Error Fehler Can't create a blank preset! Sie können keine leere Status-Vorgabe erzeugen! You already have a preset with that name! Es existiert bereits eine Status-Vorgabe mit diesem Namen! StatusShowDlg &Close S&chließen Status for %1 Status für %1 Stream Warning Warnung Error Fehler DNS DNS Connection Refused Verbindung abgelehnt Connection Timeout Zeitüberschreitung der Verbindung Socket Socket Disconnected Verbindung getrennt Handshake Handshake SSL SSL Proxy Proxy Authentication failed Authentifizierung fehlgeschlagen Host not found Host nicht gefunden Access denied Zugriff verweigert Connection refused Verbindung abgelehnt Invalid reply Ungültige Antwort Invalid certificate store Herkunft des Zertifikats ist ungültig File not found: %1 Datei nicht gefunden: %1 Unable to load: %1 Kann Datei nicht laden: %1 Invalid plugin: %1 Ungültiges Plugin: %1 Task Disconnected Getrennt TipUI Useful Tips Nützlicher Tipps psi/psiMac Show tips at startup Tipps bei jedem Programmstart zeigen &Previous &Vorherige Alt+P Alt+V psi/arrowLeft &Next &Nächste Alt+N psi/arrowRight &Close S&chließen Alt+C psi/close Hello! Thank you for downloading Psi! We hope that you will enjoy using it as we have enjoyed making it! <br><br>If you want to download another language translation, iconset or a new version of Psi, then you need to visit the <a href="http://psi.affinix.com">Psi HomePage</a>. <br><br>If you think, that you have found a bug or you just want to chat with other Psi users, then visit the <a href="http://psi.affinix.com/forums/">Psi Forums</a>. <br><br><div align="right"><i>the Psi Team</i></div> Hallo! Vielen Dank für das Downloaden von Psi! Wir hoffen, dass Sie beim Benutzen von Psi genause viel Spaß haben werden, wie wir bei Machen hatten! <br><br>Wenn Sie zusätzliche Sprachdateien, Iconsets oder eine neue Version von Psi herrunterladen möchten, besuchen Sie die <a href="http://psi.affinix.com">Psi-Homepage</a>. <br><br>Wenn Sie glauben, dass Sie einen Bug gefunden haben, oder Sie sich einfach mit anderen Psi-Nutzern unterhalten möchten, besuchen Sie das <a href="http://psi.affinix.com/forums/">Psi-Forum</a>. <br><br><div align="right"><i>Das Psi-Team</i></div> You can select multiple emoticon iconsets, and assign them priorities using the options dialog. Sie können mehrere Emoticon-Iconsets auswählen und ihnen unterschiedliche Prioritäten im Optionendialog zuweisen. You can use multiple useful shortcuts while typing chat messages:<br> <ul> <li>Ctrl+Enter to send message</li> <li>Ctrl+M to add newline character</li> <li>Ctrl+H to display message history dialog</li> <li>Alt+S to send message</li> <li>Ctrl+U to clear edit buffer</li> <li>Ctrl+PgUp/PgDn to scroll chat view</li> </ul> Sie können viele nützliche Tastenkombinationen beim Tippen von Chat-Nachrichten verwenden:<br> <ul> <li>Strg+Enter oder</li> <li>Alt+S um die Nachricht zu senden</li> <li>Strg+M um einen Zeilenumbruch einzufügen</li> <li>Strg+H um die Nachrichtenchronik aufzurufen</li> <li>Strg+U um den aktuellen Inhalt des Eingabefeldes zu löschen</li> <li>Strg+Bild auf/Bild ab um den Inhalt des Fensters zu scrollen</li> </ul> You can type these special commands in chat and groupchat dialogs: <ul> <li>"/clear" to clear chat view</li> <li>"/me &lt;message&gt;" '/me' is replaced by your nick</li> </ul> And these work only in groupchat dialog: <ul> <li>"/nick &lt;new_nickname&gt;" to change your nickname</li> </ul> Sie können diese besonderen Befehle in Chats und Chatrooms verwenden: <ul> <li>"/clear" um den Inhalt des Chatfensters zu löschen</li> <li>"/me &lt;Nachricht&gt;" '/me' wird durch Ihren Spitznamen ersetzt</li> </ul> Und diese funktionieren nur in Chatrooms: <ul> <li>"/nick &lt;Neuer_Spitzname&gt;" um deinen Spitznamen zu ändern</li> </ul> Did you know that you can register multiple Jabber accounts with Psi? If you like to separate your work from your personal account, you can. If you are a power user who wants to test the latest Jabber features on an unstable server, you can do that -- without running a second client to connect to your stable server. Just click Add in the Account Setup screen. Haben Sie gewusst, dass sie mehrere Jabber-Nutzerkonten mit Psi verwenden können? Wenn Sie beispielsweise ein geschäftliches und ein privates Nutzerkonto getrennt verwenden möchten, so können Sie das tun. Oder wenn Sie als "Power-User" die neuesten Features auf einem unstabilen Server testen möchten, können Sie das tun -- ohne ein zweites Clientprogramm für die Verwendung mit einem stabilen Server starten zu müssen. Klicken Sie einfach auf "Hinzufügen" im Nutzerkonten-Dialog. Do you chat on third-party IM networks such as AIM and ICQ? Try enabling the "transport-specific icons" option. This will allow you to quickly see at a glance which network your buddy is using. Then you can convince him to switch to Jabber. <icon name="psi/smile"> Chatten Sie "Drittnetzen" wie zum Beispiel AIM oder ICQ? Aktivieren Sie die Option "Transport-abhängige Icons". So können Sie mit einem Blick sehen, welches Netzwerk ihr Kontakt verwendet. So können Sie ihn sofort zum Wechsel zu Jabber überzeugen. <icon name="psi/smile"> Did you know that you can use checkboxes in Account Setup dialog to enable/disable accounts? This may be useful in the case of an account that you use rarely, so it will not clutter your roster. Wussten Sie schon, dass Sie im Nutzerkonten-Dialog mit einem Häckchen einzelne Nutzerkonten aktivieren/deaktivieren können? Das kann nützlich sein, wenn Sie einzelne Nutzerkonten nur selten verwenden, so nehmen sie keinen Platz in der Kontaktliste weg und reagieren auch nicht auf Statuswechsel. Don't like the buttons where they are? Want a shortcut button to change your status to Away? Check out the Configure Toolbars window, it's available through toolbars' context menu. You can even make a toolbar that floats! Gefällt ihnen die Anordnung der Knöpfe nicht? Möchten Sie einen Extra-Knopf, um Ihren Status schnell auf "Abwesend" setzen zu können? Werfen Sie einen Blick auf den "Toolbar konfigurieren"-Dialog, erreichbar durch das Kontextmenü der Werkzeugleiste. Es ist sogar möglich, eine schwebende Werkzeugleiste zu machen! Did you know that Psi is one of the only Jabber clients that allows you to connect to multiple servers at the same time? You can be known as "mrcool@jabber.org" to your friends, and "John.J.Smith_the_fourth@mycompany.com" to business associates. Wussten Sie, dass Psi einer der wenigen Jabberklienten ist, der Ihnen ermöglicht, zu mehreren Servern gleichzeitig zu verbinden? Sie können "mrcool@jabber.org" für Ihre Freunde sein und "Max.M.Mustermann_der_Vierte@meinefirma.com" für Ihre Geschäftskontakte. Have you converted over from Gadu-Gadu or Trillian and you miss the cool emoticons? Fear not, we have you covered! Check out <a href="http://jisp.netflint.net">http://jisp.netflint.net</a> for tons of "Iconsets" that can be added to Psi to make it look the way you like! Haben Sie bisher Gadu-Gadu oder Trillian verwendet und vermissen die coolen Emoticons? Keine Angst, wir haben vorgesorgt! Besuchen Sie <a href="http://jisp.netflint.net">http://jisp.netflint.net</a> für neue "Iconsets", die in Psi eingefügt werden können und es so aussehen lassen, wie Sie möchten! Did you know that a middle-click (the middle mouse button on a 3-button mouse) will "perform the default action" on many objects within Psi? Try middle-clicking on a contact or a popup. Wussten Sie schon, dass ein mittlerer Klick (mit der mittleren Maustaste bzw. Mausrad an einer 3-Tastenmaus) eine "Standardaktion" bei vielen Objekten in Psi ausführt? Versuchen Sie doch mal einen mittleren Klick auf einen Kontakt oder ein Popup. In order to add contacts from different IM networks, you need to add a corresponding agent from your Jabber server. Take a look at Psi Menu -> Service Discovery. Um Kontakte von verschiedenen IM-Netzwerken hinzuzufügen, brauchen Sie einen passenden Agenten/Transport auf Ihrem Jabber Server. Klicken Sie auf Psi-Menü -> Dienste durchsuchen. You can right-click on the server name in your roster to perform several different actions. You can change status, modify account settings, perform administrative options (if you have permission), and more. Sie können mit einem Rechtsklick auf den Servernamen in Ihrer Kontaktliste viele verschiedene Aktionen durchführen. Sie können den Status ändern, die Nutzerkonteneinstellungen ändern, administrative Aktionen durchführen (wenn Sie dazu berechtigt sind), und mehr. Looking for a transport or chatroom, but your server provides nothing appropriate? Use Psi Menu -> Service Discovery to look on <i>any</i> Jabber Server for nice services by typing its domain in the address field. <br><br> Note: Some server may disable transport registration to users from different servers, but that's not common yet. Auf der Suche nach einem Transport oder Chatroom, aber Ihr Server bietet nichts passendes? Benutzen Sie Psi-Menü -> Dienste durchsuchen, um auf <i>jedem beliebigen</i> Jabber-Server nach angebotenen Diensten zu suchen. Geben Sie einfach dessen Domainnamen in das Adressfeld. <br><br> Anmerkung: Manche Server können das Registrieren von Transports durch Nutzer anderer Server deaktivieren, aber das ist bis jetzt nicht üblich. This is the last tip. <br><br>If you want to contribute your own "tip of the day", please publish it on the <a href="http://psi.affinix.com/forums">Psi Forums</a> (or mail it to the one of the developers), and we'll be happy to integrate it for the next release. Das ist der letzte Tipp. <br><br>Wenn Sie Ihren eigenen "Tipp des Tages" beitragen möchten, veröffentlichen sie ihn im <a href="http://psi.affinix.com/forums">Psi-Forum</a> (oder kontaktieren Sie einen der Entwickler), und wir würden uns freuen, ihn in der nächsten Version einzubauen. Contributed by Tipp beigetragen von ToolbarDlg Configure Toolbars Symbolleisten anpassen &OK &OK &Apply &Anwenden &Cancel A&bbrechen Warning Warnung You can not disable <i>all</i> toolbars. If you do so, you will be unable to enable them back, when you'll change your mind. <br><br> If you really-really want to disable all toolbars, you need to edit the config.xml file by hand. Sie können nicht <i>alle</i> Werkzeugleisten deaktivieren. Andernfalls könnten Sie sie nicht wiederherstellen, sollten Sie sie wieder benutzen wollen. <br><br> Wenn Sie wirklich, wirklich alle Werkzeugleisten deaktivieren möchten, müssen Sie die confix.xml Datei von Hand bearbeiten. I understand Ich verstehe URLLabel Open mail composer Mail-Programm öffnen Send Jabber message Jabber-Nachricht schicken Open web browser Web-Browser öffnen Copy location URL kopieren Add to Roster Zur Kontaktliste hinzufügen XMPP::Features::FeatureName Register Registrieren Search Suchen ERROR: Incorrect usage of Features class FEHLER: Falsche Anwendung der Eigenschaftenklasse None Kein(e/r/s) Groupchat Chatroom Gateway Gateway Service Discovery Dienste durchsuchen VCard Visitenkarte Add to roster Zur Kontaktliste hinzufügen XMPP::Task Disconnected Nicht verbunden XmlConsole Enable Aktivieren Clear Löschen &XML Input... &XML-Eingabe... &Close S&chließen XML Console XML-Konsole XmlPrompt XML Input XML-Eingabe &Transmit &Senden &Close S&chließen