iso8859-1 @default language_name Castellano AboutDlg &OK &OK About Psi Acerca de Psi <h3><b>%1 v%2</b></h3> About Acerca de Authors Autores Thanks To Agradecimientos Translation Traducción License Licencia Warning Aviso <h3>*** Warning! ***</h3> This is unfinished software. It has been released so that interested users can try it out and perhaps follow its development. It is not guaranteed to be bugfree, although it is quite stable in my experience.<br><br> One day it will be finished. Until then, don't count on every Jabber feature to work. If you want to assist me in making this program better, feel free to email me bugreports/patches/wishes.<br><br> Note: quite a few options/features appear "grayed out". They indicate planned features that are not in the program yet.<br><br>Now that this is out of the way, enjoy Psi! <H3>*** ¡Advertencia! ***</H3> Éste es software preliminar. Ha sido puesto a su disposición afín de que los usuarios interesados puedan ensayarlo y quizás ver su desarrollo. No está garantizado contra los fallos, a pesar de ser bastante estable según se ha experimentado.<P> Algún día será finalizado. Hasta que llegue ése día, por favor no cuente con que cada opción del protocolo Jabber funcione. Si ud. quiere ayudar a las mejors de éste software, por favor envíe librement sus reportes de fallos, arreglos o sugerencias.<P> Nota: bastantes opciones y funcionalidades aparecen "inactivas" (en gris). Dichas opciones están planeadas pero aún no se encuentran disponibles.<P> Ahora que ésto está claro, disfrute Psi! &Close &Cerrar A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2003 by Justin Karneges<br> Un cliente Jabber multi-plataforma diseñado para usuarios Jabber avanzados.<P> Copyright (C) 2001 - 2003 por Justin Karneges Author, Lead Developer Autor, desarrollador principal Widget developer, GUI design and some core things Desarrollo de "widgets", diseños de la interfaz gráfica y algunos elementos esenciales Many icons are from his Crystal icon theme Muchos iconos provienen de su tema de íconos Crystal Graphics Gráficos <div align="center">http://psi.affinix.com</div> <div align="center">http://psi.affinix.com</div> http://psi.affinix.com http://psi.affinix.com MacOS X Port Port para Mac OS X Miscellaneous developer Desarrollador de miscelánea End User Documentation Documentación de usuario Build setup, miscellaneous assistance Configuración de la compilación, asistencia general Original Mac Port Versión Mac original I. M. Anonymous <note text="replace with your real name"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="mailto:noone@nowhere.com">nowhere@nowhere.com</a> <note text="replace with your email"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="http://blah.com">http://blah.com</a> <note text="write your site URL here"><br> &nbsp;&nbsp;Jabber: <a href="jabber:blah@jabber.org">blah@jabber.org <note text="write your JID here"></a><br> &nbsp;&nbsp;Translator <note text="write description for the work, you've done"><br> <br> <note text="you can add as many people here as you want"> <note text="and translate following text"> Join the translation team today! Go to <a href="http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3">http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3</a> for further details! This page is a special place for translators, to write some info about them. Write information about your translation team, some hints are in <note> tags to help you. Keep up the good work :-). Traducción al castellano:<br> &nbsp;&nbsp;<B>Versión 0.9.3</B>: <br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Francisco Pinto Oliver - <a href="jabber:bpeople@jabber.org">bpeople@jabber.org</a><BR> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Revisiones: Badlop - <a href="mailto:badlop@ono.com">badlop@ono.com</a><P> &nbsp;&nbsp;<B>Versión 0.9.2</B>: <br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Francisco Pinto Oliver - <a href="jabber:bpeople@jabber.org">bpeople@jabber.org</a><BR> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Revisiones: Badlop - <a href="mailto:badlop@ono.com">badlop@ono.com</a><P> &nbsp;&nbsp;<B>Versión 0.9</B>: <br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href="http://www.fabianrodriguez.com">Fabián Rodríguez</a><BR> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Revisiones: Badlop - <a href="mailto:badlop@ono.com">badlop@ono.com</a><P> &nbsp;&nbsp;<B>Versión 0.8.7</B>: <br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;José Mazzone - <a href="mailto:artemis3@cantv.net">artemis3@cantv.net</a><BR> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Revisiones: Kali - <a href="mailto:kali@kalimotxo.net">kali@kalimotxo.net</a>, Badlop - <a href="mailto:badlop@ono.com">badlop@ono.com</a><P> ¡Únase al equipo de traducción! Visite <a href="http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3">http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3</a> para más detalles! psi/psi48 <h3>*** Warning! ***</h3> This is unfinished software. It has been released so that interested users can try it out and perhaps follow its development. It is not guaranteed to be bugfree, although many people consider it quite stable. <br><br> One day it will be finished. Until then, don't count on every Jabber feature to work. If you want to help make Psi better, offer your services on our forum or mailing list. <br><br> Note: quite a few options/features appear "grayed out". They indicate planned features that are not in the program yet. <br><br> Now that this is out of the way, enjoy Psi! <h3>*** ¡Aviso! ***</h3> Éste es software preliminar. Ha sido liberado a fin de que los usuarios interesados puedan probarlo y quizás seguir su desarrollo. No se garantiza que esté libre fallos, aunque muchas personas consideran que es bastante estable. <br><br> Algún día estará terminado. Hasta entonces, no espere que funcionen todas las características de Jabber. Si usted quiere ayudar a mejorar a Psi, ofrezca sus servicios en nuestro foro o lista de correo. <br><br> Nota: bastantes opciones y funcionalidades aparecen "marcadas en gris". Esto indica que son funcionalidades planificadas que aún no están en el programa. <br><br> Ahora que ya lo sabe, ¡disfrute de Psi! psi/close A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2004 by Justin Karneges<br> Un cliente Jabber multi-plataforma diseñado para usuarios Jabber avanzados.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2004 por Justin Karneges<br> Bug Tracker Management Administrador de seguimiento de bugs Patches Parches AccountAddDlg Add Account Añadir cuenta Check this option if you don't yet have a Jabber account and you want to register one. Note that this will only work on servers that allow anonymous registration. Marque esta opción si aún no tiene una cuenta Jabber y quiere registrar una. Tenga en cuenta que esto sólo funcionará en servidores que permitan registro anónimo. Default Predeterminado AccountAddUI <qt>Please choose a friendly <b>Name</b> that Psi can use to refer to this account.<br> <br> Click the <b>Register New Account</b> checkbox if you want Psi to try and create an account for you on a remote server. If you are adding an existing Jabber account then leave this box unchecked. <qt>Por favor eliga un <b>nombre</b> al que Psi pueda asociar esta cuenta<br> <br> Seleccione el boton <b> Registrar nueva cuenta</b> si desea que Psi cree una cuenta para usted en el servido Jabber. Si esta añadiendo una cuenta Jabber existente deje el boton deseleccionado. Name: Nombre: Register new account Registrar nueva cuenta &Close &Cerrar &Add &Añadir <qt>Please choose a friendly <b>Name</b> that Psi can use to refer to this account.<br> <br> Click the <b>Register New Account</b> checkbox if you want Psi to try and create an account for you on a remote server. If you are adding an existing Jabber account then leave this box unchecked. <qt>Por favor elija un <b>Nombre</b> conocido que Psi pueda usar para referirse a esta cuenta.<br> <br> Haga click en la casilla <b>Registrar nueva cuenta</b> si desea que Psi intente crear una cuenta para usted en un servidor remoto. Si está añadiendo una cuenta Jabber existente entonces deje este recuadro sin marcar. Add Account Añadir cuenta psi/close Alt+A psi/addContact AccountManageDlg Jabber Accounts Cuentas Jabber Sorry Lo siento Only one account at a time is supported in Psi right now. If you wish to create a new account, please remove the current account first. Psi, por el momento, solo soporta una única cuenta. Si desea crear una nueva cuenta, por favor elimine antes la cuenta actual. Error Error Unable to remove the account, as it is currently active. No se puede eliminar la cuenta, porque todavía esta activa. Warning Atención Are you sure you want to delete <b>%1</b> ? Esta seguro de que desea eleminar <b>%1<7b> ? &Yes &Si &No &No Active Activo Not active Inactivo Unable to remove the account, as it is currently active. No se puede eliminar la cuenta ya que se encuentra activa. Unable to disable the account, as it is currently active. No se puede desactivar la cuenta ya que se encuentra activa. Unable to disable the account, as it has pending events. No se puede desactivar la cuenta ya que tiene eventos pendientes. Disable Account Desactivar cuenta The account is currently active. Do you want to log out ? La cuenta está actualmente activa. ¿Desea desconectar? AccountManageUI Name Nombre Server Servidor Status Estado &Add &Añadir &Modify &Modificar Rem&ove &Eliminar &Close &Cerrar Jabber Accounts Cuentas Jabber psi/addContact psi/edit psi/remove Alt+C psi/close AccountModifyDlg Account Properties Propiedades de la cuenta SSL error Error SSL SSL not supported. Reason: %1 SSL no soportado. Razon: %1 Error Error Please disconnect from this account before trying to modify it. Por favor desconectese de esta cuenta antes de tratar de modificarla. You must specify a name for the account before you may save it. Debe de especificar el nombre de la cuenta antes de guardarla. There is already an account with this name. Please select a different name. Ya hay una cuenta con este nombre. Por favor eliga un nombre diferente. Normally, Psi logs in using the <i>digest</i> authentication method. Check this box to force a plain text login to the Jabber server. Use this option only if you have problems connecting with the normal login procedure, as it makes your connection potentially vulnerable to attacks. Normalmente, Psi se conecta utilizando el método de autentificación por <i>resumen de contraseña</i>. Marque esta casilla para forzar una conexión de texto plano al servidor Jabber. Utilice esta opción sólo si tiene problemas con el procedimiento usual de conexión, ya que hace que su conexión sea potencialmente vulnerable a ataques. Automatically login to this account on Psi startup. Useful if you have Psi automatically launched when an Internet connection is detected. Conecta automáticamente esta cuenta al inicio de Psi. Esto es útil si tiene Psi iniciado automáticamente cuando se detecta una conexión a Internet. Makes Psi try to reconnect if the connection was broken. Useful, if you have an unstable connection and have to reconnect often. Hace que Psi intente reconectar si se pierde la conexión. Esto es útil si se tiene una conexión inestable y tiene que reconectar a menudo. Keep a log of message history. Disable this option if you want to conserve disk space or if you need maximum security. Escribe un cuaderno de bitácora. Desactive esta opción si desea conservar espacio en disco o si necesita seguridad máxima. Sends so called "Keep-alive" packets periodically. It is useful if your connection is set to be automatically disconnected after a certain period of inactivity (for example, by your ISP) and you want to keep it up all the time. Envía periódicamente los paquetes llamados "Keep-alive" (Mantenerse-vivo). Esto es útil si su conexión está configurada para desconectarse automáticamente después de un cierto periodo de inactividad (por ejemplo, de su proveedor de servicios de Internet) y desea mantenerla conectada todo el tiempo. Ignores all the SSL warnings, for example, about incorrect certificates. Useful if your server doesn't use a validated SSL certificate and you are annoyed with warnings. Ignora todos los avisos SSL, por ejemplo, para los certificados incorrectos. Esto es útil si su servidor no utiliza un certificado SSL validado y le molestan los avisos. If you require a proxy server to connect, select the type of proxy here. Si requiere un servidor proxy para conectar, seleccione el tipo de proxy aquí. Consult your network administrator if necessary. Consulte su administrador de red si es necesario. Enter the host name of your proxy server. Introduzca el nombre de su servidor proxy. Enter the port number of your proxy server. Introduzca el número de puerto de su servidor proxy. Enter your proxy server login (username) or leave this field blank if the proxy server does not require it. Introduzca el login (nombre de usuario) de su servidor proxy o deje este campo en blanco si su servidor proxy no lo requiere. Enter your proxy server password or leave this field blank if the proxy server does not require it. Introduzca la contraseña de su servidor proxy o deje este campo en blanco si su servidor no lo requiere. Check this option to use an encrypted SSL connection to the Jabber server. You may use this option if your server supports it and if you have the necessary QSSL plugin installed. For more information, check the Psi homepage. Marque esta opción para usar una conexión cifrada SSL hacia el servidor Jabber. Puede usar esta opción si su servidor la soporta y si tiene instalado el plugin necesario de QSSL. Para más información, revise la página web de Psi. Check this option if you want Psi to remember your Jabber account password. Don't use this feature if you want maximum security and don't want to be compromised even if someone would break in your system and steal your configuration files. Marque esta opción si desea que Psi recuerde la contraseña de su cuenta Jabber. No utilice esta opción si desea máxima seguridad y no quiere verse comprometido si alguien irrumpe en su sistema y roba sus ficheros de configuración. Use this option for manual configuration of your Jabber host if it is not the same as the host you are connecting to. This option is mostly useful if you have some sort of proxy route on your local machine (i.e. you connect to localhost), but your account is registered on an external server. Utilice esta opción para una configuración manual de su servidor Jabber si no es el mismo al cual se está conectando. Esta opción es mayormente útil si tiene algún tipo de ruta proxy en su máquina local (p.ej. se conecta al servidor local), pero su cuenta está registrada en un servidor externo. You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. Each login is distinguished by a "resource" name, which you can specify in this field. Puede tener varios clientes conectados al servidor Jabber con su única cuenta. Cada conexión se distingue por un nombre de "recurso", que puede especificar en este campo. <p>You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. In such a situation, the client with the highest priority (that is specified in this field) will be the one that will receive all incoming events.</p><p>For example, if you have a permanent connection to the Internet at your work location, and have a dial-up at home, you can have your Jabber client permanently running at work with a low priority, and you can still use the same account from home, using a client with higher priority to temporary "disable" the lower priority client at work.</p> <p>Puede tener múltiples clientes conectados al servidor Jabber con su única cuenta. En tal caso, el cliente con la prioridad más alta (que está especificada en este campo) será el que reciba todos los eventos entrantes.</p><p>Por ejemplo, si tiene una conexión permanente a Internet desde su sitio de trabajo, y tiene una conexión telefónica en casa, puede dejar corriendo de forma permanente su cliente Jabber en el trabajo con una prioridad baja, y aún puede usar la misma cuenta desde casa utilizando un cliente con una prioridad más alta para "deshabilitar" temporalmente al cliente de prioridad más baja del trabajo.</p> SSL not supported. Reason: %1 SSL no soportado. Razón: %1 You must specify a name for the account before you may save it. Debe especificar un nombre para la cuenta antes de poder guardarla. Warning Aviso This account is currently active, so certain changes may not take effect until the next login. Esta cuenta se encuentra activa, por lo que algunos cambios no tendrán efecto hasta la siguiente conexión. Unknown Key: %1 Llave desconocida: %1 No Key Selected Ninguna llave seleccionada Secret Key Llave secreta Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. No puede activarse SSL/TLS. Plugin no encontrado. <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. La <i>Jabber ID</i> debe ser especificada en el formato <i>usuario@servidor</i>. AccountModifyUI Name: Nombre: Account Cuenta Host: Servidor: Port: Puerto: Use SSL encryption Usar cifrado SSL Save Password: Guardar contraseña: Username: Nombre de usuario: Use plaintext login Usar conexión en texto plano Manually specify Jabber ID: Especificación manual del identificador jabber: Resource Recurso Resource: Recurso: Priority: Prioridad: Proxy Proxy Use Proxy: Usar Proxy: None Ninguno HTTP[S] (CONNECT) HTTP(S) (CONECTAR) Settings Configuración Password: Contraseña: Details Detalles Personal Information Información personal <qt>Information about you is stored as a VCard on the server, which other people can retrieve at any time.</qt> <qt>Se va a guardar su información personal en el servidor, donde otra gente podrá verla.</qt> Edit Personal &Details... Editar &detalles personales... Password Contraseña <qt>Click the button below to change your password on the server.</qt> <qt>Presione el boton inferior para cambiar su contraseña en el servidor.</qt> Change &Password... Cambiar &contraseña... Preferences Preferencias Automatically connect on startup Conectar automáticamente al inicio Automatically reconnect if disconnected Reconectar automáticamente si se desconecta Log message history Cuaderno de bitácora del historial de mensajes Send "Keep-alive" packets (for NAT timeouts) Enviar paquetes "Keep-alive" Ignore SSL warnings Ignorar avisos SSL &Close &Cerrar &Save &Guardar Manually specify Jabber host: Especifique manualmente un servidor Jabber: <qt>Information about you is stored as a VCard on the server, which other people can retrieve at any time.</qt> <qt>Su información se almacena en el servidor como una vCard, la cual pueden consultar otras personas en cualquier momento.</qt> <qt>Click the button below to change your password on the server.</qt> <qt>Haga click en el botón de abajo para cambiar su contraseña en el servidor.</qt> Send "Keep-alive" packets (for NAT timeouts) Enviar paquetes "Keep-alive" (para límites de tiempo en NAT) Jabber ID: Jabber ID: OpenPGP OpenPGP placeholder2 Select &Key... Seleccione &llave... Use None No utilizar ninguna Save Passphrase: Guardar contraseña: Connection Conexión proxychooser Advanced Avanzado Use Plaintext Login Usar registro en texto claro Manually Specify Server Host/Port: Especificar manualmente servidor/puerto: Use SSL encryption (to server) Usar cifrado SSL (hacia el servidor) Account Properties Propiedades de la cuenta psi/keyDouble Allow Plaintext Login Permitir conexión de texto plano psi/close Alt+S psi/ok Data Transfer Proxy: Proxy de transferencia de datos: AccountRegDlg Register Account Registrar cuenta Warning Aviso Are you sure you want to cancel the registration? ¿Está seguro de que desea cancelar el registro? &Yes &Sí &No &No SSL error Error SSL SSL not supported. Reason: %1 SSL no soportado. Razón: %1 Error Error You must fill out the fields properly before you can register. Debe rellenar los campos correctamente para poder registrarse. Password and confirmation do not match. Please enter them again. La contraseña y la confirmación no coincide. Por favor vuelva a introducirla. Success Con éxito The account was registered successfully. La cuenta se ha registrado con éxito. There was an error registering the account. Reason: %1 Ha ocurrido un error durante el registro de la cuenta. Razón: %1 There was an error communicating with the Jabber server. Details: %1 A ocurrido un error en la comunicación con el servidor Jabber. Detalles: %1 SSL not supported. Reason: %1 SSL no soportado. Razón: %1 You must fill out the fields properly before you can register. Debe llenar los campos correctamente antes de poder registrarse. Password and confirmation do not match. Please enter them again. La contraseña y su confirmación no coinciden. Por favor introdúzcalas de nuevo. Ignore Ignorar Disconnect Desconectar There was an error communicating with the Jabber server: %1 Ha ocurrido un error al comunicarse con el servidor Jabber: %1 %1: Server Authentication %1: Autenticación de servidor The %1 certificate failed the authenticity test. El certificado %1 falló la prueba de autenticación. Reason: %1 Razón: %1 &Details... &Detalles... Co&ntinue Co&ntinuar &Cancel &Cancelar Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. No puede activarse SSL/TLS. Plugin no encontrado. <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. La <i>Jabber ID</i> debe ser especificada en el formato <i>usuario@servidor</i>. AccountRegUI Register New Account Registrar nueva cuenta Host: Servidor: Port: Puerto: Use SSL encryption Usar cifrado SSL Username: Nombre de usuario: Confirm Password: Confirmar contraseña: Password: Contraseña: busywidget busywidget &Close &Cerrar &Register &Registrar Account Cuenta Proxy Proxy Use Proxy: Usar Proxy: None Ninguno HTTP[S] (CONNECT) HTTP(S) (CONECTAR) Settings Configuración Jabber ID: Jabber ID: proxychooser Advanced Avanzado Use SSL encryption (to server) Usar cifrado SSL (hacia el servidor) Manually Specify Server Host/Port: Especificar manualmente servidor/puerto: Register Account Registrar cuenta psi/close psi/register AccountRemoveDlg Remove Account Eliminar Cuenta Warning Aviso Are you sure you want to cancel the unregistration? ¿Está seguro de que desea cancelar el proceso de baja de su cuenta? &Yes &Sí &No &No Error Error Password does not match account. Please try again. La contraseña no coincide con la cuenta. Por favor inténtelo de nuevo. Are you sure you want to remove <b>%1</b> ? ¿Está seguro que desea eliminar <b>%1</b> ? Ignore Ignorar Disconnect Desconectar There was an error communicating with the Jabber server: %1 Ha ocurrido un error al comunicarse con el servidor Jabber: %1 There was an error authenticating with the Jabber server. Details: %1 Ha ocurrido un error al autentificarse con el servidor Jabber. Detalles: %1 Success Con éxito The account was unregistered successfully. La cuenta fue dada de baja con éxito. There was an error unregistering the account. Reason: %1 Ha ocurrido un error durante el proceso de baja de su cuenta. Razón: %1 %1: Server Authentication %1: Autenticación de servidor The %1 certificate failed the authenticity test. El certificado %1 falló la prueba de autenticación. Reason: %1 Razón: %1 &Details... &Detalles... Co&ntinue Co&ntinuar &Cancel &Cancelar AccountRemoveUI Form1 Hoja1 Remove Account Eliminar Cuenta Remove account from Psi only. Eliminar la cuenta solamente en Psi (no en el servidor). Remove account and try to unregister it from the server. Eliminar la cuenta de Psi y del servidor Jabber. Password: Contraseña: busywidget decoraciónocupada &Close &Cerrar &Remove &Eliminar psi/close psi/remove AddUrlUI Add URL Añadir URL URL: URL: Description: Descripción: &Close &Cerrar &OK &OK psi/cancel Alt+O psi/ok AddUserDlg Add User Añadir usuario <None> <Ninguno> Add User: Error Añadir usuario: Error Please fill in the Jabber ID of the person you wish to add. Por favor rellene el Ident. Jabber de la persona que desea añadir. The Jabber ID you entered does not contain a '@' symbol. Make sure you enter a fully qualified Jabber ID in the form "user@hostname". El Ident. Jabber que introdujo no contiene el simbolo @. Asegurese de que introduce un Ident. Jabber correcto de la forma "usuario@servidor_jabber". Error Error <qt> There was an error getting the Service ID translation information. The "%1" service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br> <br> &nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br> &nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br> &nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br> &nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br> <qt> A ocurrido un error el obtener la información del ID del servicio. El servicio "%1" puede que no soporte esta característica. En este caso necesitará introducir el ID Jabber manualmente. Ejemplos:<br> <br> &nbsp;&nbsp;usuariojabber@servidor.com<br> &nbsp;&nbsp;usuarioaol@[Jabber ID de AIM]<br> &nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID de ICQ]<br> &nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID de MSN]<br> Please fill in the Jabber ID of the person you wish to add. Por favor, rellene la "Jabber ID" de la persona que desee añadir. The Jabber ID you entered is not valid! Make sure you enter a fully qualified Jabber ID. ¡La "Jabber ID" que introdujo no es válida! Asegúrese de que introdujo una "Jabber ID" completamente válida. Add User: Success Añadir Usuario: Con éxito Added %1 to your roster. Añadido %1 a su lista de contactos. <qt> There was an error getting the Service ID translation information from "%1".<br>Reason: %2<br><br>The service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br></qt> <qt> Hubo un error al obtener la información de traducción ID de Servicio desde "%1".<br>Razón: %2<br><br>El servicio podría no soportar esta característica. En éste caso usted deberá introducir el ID Jabber manualmente para el contacto que desea añadir. Ejemplos:<br><br>&nbsp,&nbsp;usuariojabber@algunservidor.com<br>&nbsp;&nbsp;usuarioaol@[ID de Transporte Jabber o AIM]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[ID de Transporte Jabber para ICQ]<br>&nbsp;&nbsp;jose%hotmail.com@[ID de Transporte Jabber para MSN]<br></qt> <qt> There was an error getting the Service ID translation information from "%1".<br>Reason: %2<br><br>The service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br>&nbsp;&nbsp;yahooUser@[Jabber ID of Yahoo Transport]<br></qt> <qt> Hubo un error obteniendo la información de traducción de la "Service ID" desde "%1".<br>Razón: %2<br><br>El servicio puede no soportar esta característica. En este caso, necesitará introducir la "Jabber ID" manualmente del contacto que desea añadir. Ejemplos: <br><br>&nbsp;&nbsp;usuariojabber@algunservidor.com<br>&nbsp;&nbsp;usuarioaol@[Jabber ID del Transporte de AIM]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID del Transporte de ICQ]<br>&nbsp;&nbsp;pepe%hotmail.com@[Jabber ID del Trasporte de MSN]<br>&nbsp;&nbsp;usuarioyahoo@[Jabber ID del Trasporte de Yahoo]<br></qt> AddUserUI <qt>To add a <b>Jabber</b> user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press <i>Add</i>.<br> <br> To add a contact from a <b>non-Jabber</b> service, make sure you are registered with the service first (see Manage Services from the main menu), and then select the service from the box at the top. Follow the instructions in the <i>Service ID Translation</i> box and press the <i>Get Jabber ID</i> button to generate a Jabber ID for the contact.<br> </qt> <qt> Para añadir un usuario <b>Jabber</b>, solo tiene que rellener el Ident. Jabber (y opcionalmente el apodo y el grupo) y presionar el boton <i>Añadir</i>.<br> Service: Servicio: Jabber Jabber Service ID Translation Traducción de la "Service ID" No description Sin descripción Get Jabber ID Obtener "Jabber ID" Group Grupo Nickname (optional) Apodo (opcional) Jabber ID Jabber ID &Close &Cerrar &Add &Añadir <qt>To add a <b>Jabber</b> user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press <i>Add</i>.<br> <br> To add a contact from a <b>non-Jabber</b> service, make sure you are registered with the service first (see Manage Services from the main menu), and then select the service from the box at the top. Follow the instructions in the <i>Service ID Translation</i> box and press the <i>Get Jabber ID</i> button to generate a Jabber ID for the contact.<br> </qt> <qt>Para añadir un usuario <b>Jabber</b>, simplemente rellene la ID Jabber (y opcionalmente apodo y grupo) y pulse <i>Añadir</i>.<br> <br> Para añadir un contacto de un servicio <b>no-Jabber</b>, asegúrese primero de estar conectado al servicio (vea Administración de Servicios en el menú principal), y luego elija el servicio del recuadro superior. Siga las instrucciones en el recuadro <i>Traducción de ID del servicio</i> y presione el botón <i>Obtener ID Jabber</i> para generar una ID Jabber para el contacto.<br> </qt> Request authorization when adding Pedir autorización al añadir Close window after adding Cerrar la ventana tras añadir Add User Añadir usuario <qt>To add a <b>Jabber</b> user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press <i>Add</i>.<br> <br> To add a contact from a <b>non-Jabber</b> service, make sure you are registered with the service first (see Service Discovery from the main menu), and then select the service from the box at the top. Follow the instructions in the <i>Service ID Translation</i> box and press the <i>Get Jabber ID</i> button to generate a Jabber ID for the contact.<br> </qt> <qt>Para añadir a un usuario de <b>Jabber</b>, simplemente rellene la "Jabber ID" (y opcionalmente el apodo y el grupo) en la parte inferior y pulse <i>Añadir</i>.<br> <br> Para añadir un contacto de un servicio <b>no Jabber</b>, asegúrese de estar registrado primero en el servicio (vea Descubrir Servios en el menú principal), y luego seleccione el servicio en el cuadro superior. Siga las instrucciones en el cuadro de <i>Traducción de "Service ID"</i> y pulse el botón <i>Obtener Jabber ID</i> para generar una Jabber ID para el contacto.<br> </qt> psi/close Alt+A psi/addContact psi/vCard Resolve Obtener AttachView Attachments Adjuntos Go to URL... Ir a URL... Remove Eliminar Go to &URL... Ir a la &URL... Join &Groupchat... Unirse a &grupo de charla... Copy location Copiar dirección BrowserDlg::Private Browse Navegar &Browse &Navegar Refresh Actualizar &Refresh Actualiza&r Stop Detener Sto&p &Detener Register Registrar &Register &Registrar Search Buscar &Search Bu&scar Join Integrar &Join Inte&grar Info Info &Info &Info Back Retroceder &Back &Retroceder Forward Avanzar &Forward &Avanzar BrowserItem Error Error There was an error browsing the item. Reason: %1 Ha ocurrido un error al navegar el elemento. Razón: %1 BrowserUI Browse Services Navegar servicios &Address: &Dirección: &Browse &Navegar Name Nombre JID JID Auto-browse into objects Auto-navegación en los objetos &Close &Cerrar ChangePasswordDlg Change Password Cambiar contraseña Error Error You must fill out the fields properly before you can proceed. Debe rellenar los datos correctamente para continuar. You entered your old password incorrectly. Try again. Unted no introdujo su antigua contraseña correctamente. Intentelo de nuevo. New password and confirmation do not match. Please enter them again. La nueva contraseña y la confirmación no coinciden. Por favor introduzcala de nuevo. Success Con éxito Successfully changed password. Contraseña cambiada con éxito. There was an error when trying to set the password. Reason: %1 Ha ocurrido un error al intentar establecer la contraseña. Razón: %1 You must fill out the fields properly before you can proceed. Debe rellenar los campos correctamente antes de proseguir. You entered your old password incorrectly. Try again. Introdujo su antigua contraseña incorrectamente. Inténtelo de nuevo. New password and confirmation do not match. Please enter them again. La nueva contraseña y su confirmación no coinciden. Por favor introdúzcalas de nuevo. ChangePasswordUI Confirm new password: Confirmar nueva contraseña: Current password: Contraseña actual: New password: Nueva contraseña: BusyWidget BusyWidget &Close &Cerrar &Apply &Aplicar Change Password Cambiar contraseña psi/close psi/register ChatDlg Jabber ID Ident Jabber Clear chat window Limpiar la ventana de charla User info Información del usuario Message history Cuaderno de bitácora %1 is %2 %1 está %2 Warning Aviso A new chat message was just received. Do you still want to close the window? Acaba de recibir un mensaje nuevo. ¿Aún desea cerrar la ventana? &Yes &Sí &No &No Status Message Estado del mensaje Subject: Asunto: -- Attached URL -- -- URL Adjunta -- URL: URL: Desc: Descripción: Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) ¿Está seguro de que desea limpiar la ventana de charla? (nota: no afectará al cuaderno de bitácora guardado) %1 says: %1 dice: -- Attached URL(s) -- -- URL(s) adjunta(s) -- Error Error There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. Ocurrió un error intentando enviar el mensaje cifrado. Verifique su aplicación/configuración OpenPGP. Encryption Enabled Cifrado activado Encryption Disabled Cifrado desactivado Toggle encryption Cambiar el cifrado <p>Encryption was recently disabled by the remote contact. Are you sure you want to send this message without encryption?</p> <p>El cifrado fue desactivado recientemente por su interlocutor. ¿Está seguro de querer enviar éste mensaje sin cifrar?</p> Message length Longitud del mensaje Select icon Seleccione icono Send file Enviar fichero Chat toolbar Barra herramientas de chat %1 (Composing ...) %1 (escribiendo...) Toggle Compact/Full Size Cambiar a tamaño compacto/completo ContactProfile Online Conectado Offline Desconectado Not in list No está en la lista Need Authorization Nueva autorización Agents/Transports Agentes/Transportes Add/Authorize to contact list Añadir/Autorizar a la lista de contactos Send &URL Enviar &URL Offer &file Ofrecer &fichero &None &Ninguno &Create new... &Crear nuevo... &Group Mover al &Grupo (Re)send &authorization to (Re)enviar &autorización a Rerequest authorization from Solicitar nueva autorización de Log off Desconectar Check &Status Comprobar e&stado User &Info &Información de usuario Authorize Autorizar Authorization sent to <b>%1</b>. Autorización enviada a <b>%1</b>. Create New Group Crear nuevo grupo Enter the new Group name: Introduzca el nombre del nuevo grupo: Add Añadir Added/Authorized <b>%1</b> to the contact list. Añadido/Autorizado <b>%1</b> a la lista de contactos. Rerequested authorization from <b>%1</b>. Autorización solicitada por <b>%1</b>. Send message to group Enviar un mensaje al grupo Re&name Re&nombrar Remove group Eliminar grupo Remove group and contacts Eliminar grupo y contactos Hide Ocultar Remove Group Eliminar grupo Removing this group will cause all contacts associated with this group to be associated with no group (affects both online and offline contacts). Proceed? Eliminar este grupo supone que todos los contactos asociados con el grupo sean asociados a la lista "sin grupo" (afecta tanto a los usuarios conectador como a los desconectados). Proceder? &Yes &Sí &No &No Remove Group and Contacts Eliminar grupo y contactos WARNING! This will remove all contacts associated with this group (affects both online and offline contacts)! Proceed? ATENCION! Esta acción eliminará todos los contactos asociados con este grupo (afecta tanto a los conectados como a los desconectador)! Proceder? Remove Eliminar Are you sure you want to remove <b>%1</b> from your contact list? Esta seguro de que quiere eliminar a <b>%1</b> de la lista de contactos? Error Error You can't set a blank nickname. Debe especificar un apodo. You already have a group with that name. Ya tiene un grupo con ese nombre. General General Send server message Enviar mensaje del servidor Set MOTD Especificar mensaje del día Modify Account... Modificar Cuenta... &Admin &Admin This will cause all contacts in this group to be disassociated with it. Proceed? Esto ocasionará que todos los contactos en este grupo se desasocien del mismo. ¿Continuar? WARNING! This will remove all contacts associated with this group! Proceed? ¡AVISO! ¡Ésto eliminará todos los contactos asociados a este grupo! ¿Continuar? [blank] [vacío] Send message to Enviar mensaje a Open chat to Iniciar charla con Active chats Charlas activas Resend authorization to Reenviar autorización a Remove authorization from Eliminar autorización de DTCP Test Prueba DTCP Sent authorization to <b>%1</b>. Autorización enviada a <b>%1</b1>. Added/Authorized <b>%1</b> to the contact list. Añadido/Autorizado <b>%1</b> a la lista de contactos. Rerequested authorization from <b>%1</b>. Resolicitada autorización de <b>%1</b>. Are you sure you want to remove authorization from <b>%1</b>? ¿Está seguro de que desea eliminar la autorización de <b>%1</b>? Are you sure you want to remove <b>%1</b> from your contact list? ¿Está seguro de que desea eliminar a <b>%1</b> de su lista de contactos? You can't set a blank name. No puede establecer un nombre vacío. You can't set a blank group name. No puede establecer un nombre de grupo vacío. Private Messages Mensajes privados Online Users Usuarios en línea Update MOTD Actualizar el mensaje del día Delete MOTD Borrar el mensaje del día Authorization Autorización Link Test Test de enlace Invite to Invitar a Invitation Invitación Sent groupchat invitation to <b>%1</b>. Enviar invitación de grupo de charla a <b>%1</b>. Assign Open&PGP key Asignar la llave Open&PGP Unassign Open&PGP key Desasignar la llave Open&PGP Service &Discovery &Descubrir servicios New &blank message Nuevo mensaje en &blanco &Add a contact &Añadir contacto &XML Console Consola &XML &Status &Estado A&ctions A&cciones &Modify Account... &Modificar Cuenta... Send &file Enviar &fichero ContactView Send &message Enviar &mensaje Re&name Re&nombrar Open &chat window Abrir ventana de &Charla &History &Cuaderno de bitácora &Log on &Conectar &Receive incoming event &Recibir evento entrante Rem&ove Elimi&nar Subscription Subscripción Resource(s) Recurso(s) Last Status Ultimo estado Listening to Escuchando a Last Available Ultimo disponible Using En uso Status Message Mensaje de estado Hidden Oculto DiscoDlg::Private Auto Automático Automatically determine protocol Determinar protocolo automáticamente Service Discovery Descubrir servicios Browse Services Navegar servicios Browse Agents Agentes de navegación Browse Navegar &Browse &Navegar Refresh Item Refrescar elemento &Refresh Item &Refrescar elemento Stop Detener Sto&p &Detener Back Atrás &Back &Atrás Forward Adelante &Forward &Adelante Register Registrar &Register &Registrar Search Buscar &Search &Buscar Join Unirse &Join &Unirse vCard vCard &vCard &vCard Add to roster Añadir a lista de contactos &Add to roster &Añadir a lista de contactos DiscoListItem Error Error There was an error getting items for <b>%1</b>. Reason: %2 Hubo un error obteniendo los elementos para <b>%1</b> Razón: %2 There was an error browsing items for <b>%1</b>. Reason: %2 Hubo un error navegando por los elementos para <b>%1</b> Razón: %2 Jabber Service Servicio Jabber There was an error getting agents for <b>%1</b>. Reason: %2 Hubo un error obteniendo los agentes para <b>%1</b> Razón: %2 There was an error getting item's info for <b>%1</b>. Reason: %2 Hubo un error obteniendo la información de los elementos para <b>%1</b> Razón: %2 DiscoListView Name Nombre JID JID Node Nodo Identities: Identidades: Category Categoría Type Tipo Features: Características: DiscoUI Service Discovery Descubrir servicios &Address: &Dirección: &Node: &Nodo: &Browse &Navegar Name Nombre JID JID Node Nodo Auto-browse into objects Auto-navegación de objetos Automatically get item information Obtener automáticamente información del elemento &Close &Cerrar psi/close EDBFlatFile::File <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Mensaje del Sistema]</big><br>Ya está autorizado. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[Mensaje del Sistema]</big><br>¡Su autorización ha sido eliminada! ELineEdit Recipient Default Receptor Predeterminado EventDlg Multi Multi Jabber ID Ident. Jabber Switch to Multi mode. List each recipient in the "To" field. Conmutar a modo multi. Listar cada receptor en el campo "A". To: A: Single Simple Switch to Single mode Conmutar a modo Simple Time Tiempo Type Tipo Normal Normal Chat Charla +Subj +Asunt +URL +URL Subject Asunto Attached URL URL adjunta URL: URL: Go! Adelante! Desc: Desc: &Close &Cerrar &Next Siguie&nte &Quote Ci&tar &Deny &Denegar &Send &Enviar Warning Aviso Please type in a message first. Por favor escriba primero un mensaje. &Add/Auth &Añadir/Autorizar &Reply Contesta&r Status Message Estado del mensaje Identity: Identidad: Type: Tipo: Time: Hora: From: De: Subject: Asunto: Send Message Enviar mensaje No recipients have been specified! ¡No se han especificado receptores! <big>[System Message]</big><br>This user wants to subscribe to your presence. Click the button labelled "Add/Auth" to authorize the subscription. This will also add the person to your contact list if it is not already there. <big>[Mensaje del Sistema]</big><br>Este contacto desea suscribir a usted. Pulse el botón etiquetado como "Añadir/Autorizar" para autorizar la suscripción. Esto también añadirá al contacto a su lista de contactos si aún no está en ella. <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Mensaje del Sistema]</big><br>Ya está autorizado. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[Mensaje del Sistema]</big><br>¡Su autorización ha sido eliminada! Toggle encryption Cambiar el cifrado Error Error There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. Ocurrió un error al intentando enviar el mensaje cifrado. Verifique su aplicación/configuración OpenPGP. Select icon Seleccione icono Message length Longitud del mensaje Add URL Añadir URL User info Información del usuario Message history Cuaderno de bitácora EventNotifierAction <Event notifier> <Notificador de evento> FancyPopup Close Cerrar FileRequestDlg Identity: Identidad: Send File Enviar fichero &Send &Enviar &Close &Cerrar Ready Preparado Time: Hora: From: De: Receive File Recibir fichero %1 byte(s) %1 byte(s) &Accept &Aceptar &Reject &Rechazar Warning Aviso Are you sure you want to cancel the transfer? ¿Está seguro de que desea cancelar la transferencia? &Yes &Sí &No &No All files (*.*) Todos los ficheros (*.*) Choose a file Elija un fichero Error Error The file specified does not exist. El fichero especificado no existe. The Jabber ID specified is not valid. Correct this and try again. La "Jabber ID" especificada no es válida. Corríjala y pruebe de nuevo. The file specified does not exist. Choose a correct file name before sending. El fichero especificado no existe. Elija un nombre de fichero correcto antes de enviar. &Cancel &Cancelar Requesting... Solicitando... Save As Guardar como File already exists. Overwrite? El fichero ya existe. ¿Sobreescribir? This file is being transferred already! ¡El fichero ya está siendo transferido! Accepting... Aceptando... Accepted! ¡Aceptado! File was rejected by remote user. El fichero fue rechazado por el usuario remoto. Unable to negotiate transfer. This can happen if the contact did not understand our request, or if the contact is offline. No se puede negociar la transferencia. Esto puede ocurrir si el contacto no entendió nuestra solicitud, o si el contacto está desconectado. Unable to connect to peer for data transfer. Ensure that your Data Transfer settings are proper. If you are behind a NAT router or firewall then you'll need to open the proper TCP port or specify a Data Transfer Proxy in your account settings. No se puede conectar con el compañero para la transferencia de datos. Asegúrese de que la configuración de la Transferencia de Datos es la adecuada. Si está detrás de un router con NAT o un firewall. entonces necesitará abrir el puerto TCP adecuado o especificar un Proxy de Transferencia de Datos en la configuración de su cuenta. File I/O error Error de E/S del fichero Unable to accept the file. Perhaps the sender has cancelled the request. No se puede aceptar el fichero. Quizás el remitente ha cancelado la solicitud. All files (*) Todos los ficheros (*) Failure to either connect to, or activate, the Data Transfer Proxy. This means that the Proxy service is either not functioning or it is unreachable. If you are behind a firewall, then you'll need to ensure that outgoing TCP connections are allowed. Fallo al conectar o activar el proxy de transferencia de datos. Esto significa que el servicio del proxy no está funcionando o es inalcanzable. Si está detras de un cortafuegos, necesitará asegurarse de que las conexiones salientes TCP están permitidas. Sending folders is not supported. El envío de directorios no está soportado. FileTransDlg N/A [Done] [Hecho] [Error: %1] [Stalled] [Atascado] %1%2/s %dh%dm%ds remaining Falta(n) %dh%dm%ds File Fichero To A From De Status Estado Filename Nombre de fichero Type Tipo Upload Subida Download Descarga Peer Compañero Size Tamaño Transferred Transferido Time remaining Tiempo restante Transfer Manager Administrador de transferencias Clear &Finished Limpiar &terminado &Hide &Ocultar Transfer Error Error de transferencia Transfer of %1 with %2 failed. Reason: %3 Transferencia de %1 a %2 fallida. Reason: %3 File I/O error Error de E/S del fichero %1h%2m%3s remaining falta(n) %1h%2m%3s %1h%2m%3s FileTransUI Form1 accountlabel To: A: File: Fichero: psi/browse Size: Tamaño: Description: Descripción: stop start FileTransView &Cancel &Cancelar Cl&ear Li&mpiar FileTransferHandler Quering proxy... Preguntando al proxy... Proxy query successful. Pregunta al proxy con éxito. Proxy query failed! ¡Pregunta al proxy fallida! Requesting data transfer channel... Solititando canal de transferencia de datos... Peer accepted request. Solicitud del compañero aceptada. Connecting to peer... Conectando con el compañero... Connecting to proxy... Conectando con proxy... Waiting for peer activation... Esperando activación del compañero... Unable to negotiate transfer. No se puede negociar transferencia. Unable to connect to peer for data transfer. No se puede conectar al compañero para la transferencia de datos. Lost connection / Cancelled. Conexión perdida/Cancelado. Unable to connect to proxy for data transfer. No se pudo conectar al proxy para la transferencia de datos. FontLabel %1 %2 GCFindDlg Find Buscar Find: Buscar: &Close &Cerrar &Find &Buscar Search string '%1' not found. No se encontró la cadena '%1'. GCJoinDlg %1 on %2 %1 en %2 Join Groupchat Unirse al Grupo de charla Warning Aviso Are you sure you want to cancel joining groupchat? ¿Está seguro de que quiere cancelar la unión al grupo de charla? &Yes &Sí &No &No Error Error You are in or joining this room already! ¡Ya se está uniendo o se encuentra en ésta sala! You must fill out the fields in order to join. Debe rellenar los campos para poder unirse. Unable to join groupchat. Reason: %1 No se puede unir al grupo de charla Razón: %1 You entered an invalid room. Entró a una sala inválida. You entered an invalid room name. Introdujo un nombre de sala no válido. GCJoinUI Form1 Hoja1 Identity: Identidad: ident ident Recent: Reciente: Room information: Información de la sala: Host: Servidor: Room: Sala: Nickname: Apodo: busywidget decoraciónocupada &Close &Cerrar &Join &Unirse Join Groupchat Unirse a grupo de charla psi/close psi/groupChat GCMainDlg Find Buscar &Find &Buscar Topic: Asunto: Set Groupchat Topic Especificar asunto en Grupo de charla Enter a topic: Introduzca un asunto: has set the topic to: %1 ha especificado el asunto: %1 Disconnected. Desconectado. Reconnecting... Reconectando... Error: You are in or joining this room already! Error: ¡Ya se está uniendo o se encuentra en esta sala! Unable to join groupchat. Reason: %1 No se puede unir al grupo de charla. Razón: %1 Unexpected groupchat error: %1 Error inesperado en el grupo de charla: %1 Connected. Conectado. Warning Aviso Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) ¿Está seguro de que desea limpiar la ventana de charla? (nota: no afectará al cuaderno de bitácora guardado) &Yes &Sí &No &No GCUserView Send &message Enviar &mensaje Open &chat window Abrir ventana de &Charla Check &Status Comprobar e&stado User &Info &Información de usuario GeneralGroupchatUI GeneralGroupchatUI Enable word highlighting Activar resaltado de palabras Word Highlighting Resaltar palabras Highlight lines and alert the user if this text is included in chat Resaltar las líneas y avisar al usuario si este texto está en la charla Words which will cause a notification in group chat. Palabras que provocarán una notificación en un grupo de charla. This is the list of words which when said in group chat will cause the user to be notified. Esta es la lista de palabras que se notificarán al usuario cuando sean dichas en un grupo de charla. Type a new word here and press "Add Word" for it to be added to the highlight list Introduzca una nueva palabra aquí y pulse "Añadir palabra" para añadirla a la lista de resaltado Add Añadir Adds the new word to the list Añade la nueva palabra a la lista Remove Eliminar Removes the selected word from the highlight list Elimina la palabra seleccionada de la lista de resaltado Enable Nick Coloring Activar coloreado de contactos Nick Coloring Coloreado de contactos Colors used for nicks in groupchat Colores utilizados para los apodos en un grupo de charla This is the list of colours with which nicks will be drawn in group chat. Esta es la lista de colores con la que los apodos serán mostrados en un grupo de charla. Type a colourcode here, or press the pallette to the right Introduzca un código de color aquí, o pulse la paleta de la derecha Adds the color to the list Añade el color a la lista Adds the new color to the list Añade el nuevo color a la lista Removes the selected color from the list Elimina el color seleccionado de la lista GnuPG Unable to retrieve secret key list. No se puede recuperar la lista secreta de llaves. Unable to retrieve public key list. No se puede recuperar la lista pública de llaves. HistoryDlg &Refresh &Refrescar Search: Buscar: &Go &Ir Show Last 50 Mostrar la últimas 50 Show Last 100 Mostrar las últimas 100 Show Last 500 Mostrar las últimas 500 Show all Mostrar todas &Close &Cerrar Type Tipo Origin Origen Date Fecha Text Texto &Latest &Último &Previous &Previo &Next &Siguiente Find Buscar Search string '%1' not found. No se encontró la cadena '%1'. Already at beginning of message history. Ya se encuentra al comienzo del cuaderno de bitácora. &Export... &Export... Er&ase All Bo&rrar Todo Text files (*.txt);;All files (*.*) Ficheros de texto (*.txt);;Todos los ficheros (*.*) Export message history Exportar cuaderno de bitácora Confirm overwrite Confirmar sobreescritura File already exists, overwrite? El fichero ya existe, ¿sobreescribir? &Yes &Yes &No &No Confirm erase all Confirmar borrar todo This will erase all message history for this contact! Are you sure you want to do this? ¡Esto borrará todo el cuaderno de bitácora para este contacto! ¿Está seguro de que desea hacer esto? Error Error Error writing to file. Error escribiendo en fichero. HistoryView Open Abrir Copy Copiar Type Tipo Origin Origen Date Fecha Text Texto To A From De HostPortEdit Host: Servidor: Port: Puerto: HttpConnect Authentication failed Fallo de autentificación Host not found Servidor no encontrado Access denied Acceso denegado Connection refused Conexión rechazada Invalid reply Respuesta no válida HttpProxyPost Authentication failed Fallo de autentificación Host not found Servidor no encontrado Access denied Acceso denegado Connection refused Conexión rechazada Invalid reply Respuesta no válida IconSelect No icons available No hay iconos disponibles IconsetDetailsDlg Iconset Details: %1 Detalles del juego de iconos: %1 Creation date: Fecha de creación: Version: Versión: Name: Nombre: Home URL: URL: Description: Descripción: Authors: Autores: &Done &Hecho psi/close IconsetDisplayItem Name: '%1' Nombre: '%1' IconsetEmoUI IconsetEmoUI Enable Emoticons Activar emoticonos Emoticon iconsets Juegos de emoticonos &Show Details &Mostrar detalles psi/arrowUp psi/arrowDown IconsetRosterUI IconsetRosterUI Default Predeterminado &Show Details &Mostrar detalles Default roster iconset: Juego de iconos de la lista de contactos por defecto: Services Servicios Use transport specific icons for contacts Usar iconos específicos de transportes para contactos Service iconsets: Juegos de iconos de servicios: Service Servicio Iconset Juego de iconos name transport AIM aim Gadu-Gadu gadugadu ICQ icq MSN msn SMS sms Yahoo! Yahoo! yahoo Custom Personalizado Custom iconsets: Juegos de iconos personalizados: &Add &Añadir &Delete &Borrar RegExp ExpReg Regular Expression: Expresión regular: Iconset: Juego de iconos: IconsetSystemUI IconsetSystemUI System Iconset: Juego de iconos del sistema: &Show Details &Mostrar detalles Alt+S InfoDlg Warning Aviso You have not published your account information changes. Are you sure you want to discard them? No ha publicado los cambios efectuados en la información de su cuenta. ¿Está seguro de que desea descartarlos? Close and discard Cerrar y descartar Don't close No cerrar Error Error Unable to retrieve your account information. Perhaps you haven't entered any yet. Imposible de recuperar la información de su cueta. Quizas no la haya introducido aún. Unable to retrieve information about this contact. Imposible recuperar la información de este contacto. Success Con éxito Your account information has been published. La información de su cuenta ha sido publicada. Unable to publish your account information. Es imposible publicar la información de su cuenta. Unable to retrieve your account information. Perhaps you haven't entered any yet. No se pudo recuperar la información de su cuenta. Tal vez no haya introducido ninguna aún. Unable to retrieve information about this contact. Reason: %1 No se pudo recuperar información acerca de este contacto. Razón: %1 Unable to publish your account information. Reason: %1 No se pudo publicar la información de su cuenta. Razón: %1 InfoUI General General Birthday Fecha de nacimiento Homepage Página Web Full Name Nombre completo Phone # Número de teléfono E-Mail correo-e Nickname Apodo Location Localidad Country País Postal Code Código postal State Estado/Provincia City Ciudad Street Calle Work Trabajo Company Empresa Position Cargo Department Departamento Role Función About Acerca de &Publish &Publicar &Retrieve &Recuperar &Close &Cerrar busywidget decoraciónocupadabusywidget User Info Información de usuario psi/reload psi/close JLTestDlg Passive mode Modo pasivo Connect Conectar Accept Aceptar Close Cerrar error error Unable to perform DTCP Connect. Perhaps you are trying passive mode when you were unable to bind to a port? No se pudo realizar la conexión DTCP. ¿Tal vez está intentando el modo pasivo cuando no pudo enlazarse a un puerto? %1 - Connected %1 - Conectado Connection closed Conexión cerrada Error during request Error durante la petición Error during establish Error al establecer Socket error Error de socket Error Error Connection closed. Conexión cerrada. Stream or connection error. Error de conexión o flujo. JT_VCard No VCard available Ninguna vCard disponible JabClient Authentication failed Fallo de autentificación Connecting... Conectando... Registering... Registrando... Requesting roster... Pedir lista de usuarios... Authorizing... Autorizando... Updating Roster... Actualizando lista de usuarios... Connected. Conectado. Requests pending. Petición pendiente. Not connected. No conectado. JabSession Error Error Unable to login. Ensure your account information is filled out. Imposible conectar. Asegurese de que la información de la cuenta se ha rellenado correctamente. Need Password Contraseña requerida Please enter the password for <b>%1</b> Por favor introduzca la contraseña para <b>%1</b> LogWindow Log Window Ventana de registros Log debug messages from: Históricos de depuración de: &Close &Cerrar LookFeelToolbarsUI LookFeelToolbarsUI Toolbar: Barra de herramientas: &Add &Añadir Alt+A &Delete &Borrar Alt+D Name: Nombre: Enabled Activada Specifies, whether toolbar is enabled and visible. Especifica si la barra de herramientas está activada y visible. Locked Bloqueada Specifies, whether it is possible to move toolbar. Especifica si es posible mover la barra de herramientas. Stretchable Estirable Specifies, whether toolbar is stretchable. Note: it is impossible to dock stretchable toolbar. Uncheck that check box, click apply, dock the toolbar, and then check stretchable again. Especifica si la barra de herramientas es estirable. Nota: es imposible encuadrar barras de herramientas estirables. Desmarque esa casilla, haga click en aplicar, encuadre la barra de herramientas, y luego marque de nuevo en estirable. Change Position (Advanced) Cambiar posición (avanzado) A&vailable Actions: Acciones d&isponibles: Name Nombre ... ... psi/arrowUp psi/arrowLeft psi/arrowDown psi/arrowRight Curr&ent Actions: Acciones actu&ales: MainWin Show Offline Contacts Mostrar contactos desconectados Show Away/XA/DnD Mostrar ausentes/no disponibles/no molestar Show Agents/Transports Mostrar agentes/transportes Connection is encrypted La conexión está cifrada Connection is not encrypted La conexión no está cifrada &ReadMe &Léame &Hints &Alusiones &License &Licencia &Warning &Avisos &About A&cerca de About &Qt Acerca de &Qt &Add a contact &Añadir un contacto New &blank message Nuevo mensaje en &blanco Manage &services Manejar &servicios Account Setup Configuración de cuentas &Options &Opciones &Log window &Ventana de registros &Change profile &Cambiar perfil Play &sounds Reproducir &sonidos &Help &Ayuda &Quit &Salir About Acerca de License Licencia ReadMe Léame Receive next event Recibir siguiente evento Un&hide &Mostrar &Hide &Ocultar &Psi &Psi &Status &Estado Resource: %1 Recurso:%1 Other(s): %1 Otros(s): %1 Status Message Estado de mensaje %1 event(s) received %1 evento(s) recibidos &Manage services Ad&ministrar servicios &XML Console Consola &XML Join &Groupchat Unirse a &grupo de charla Acc&ount Setup C&onfiguración de cuentas Connecting Conectando 1 event received 1 evento recibido %1 events received %1 eventos recibidos View Groups Ver grupos &Browse Services &Navegar servicios About Qt Acerca de Qt New blank message Nuevo mensaje en blanco Join Groupchat Unirse al grupo de charla Options Opciones Change Profile Cambiar perfil Play sounds Reproducir sonidos Quit Salir <Separator> <Separador> Toggle visibility of special roster groups Cambiar la visibilidad de los grupos especiales de la lista de contactos Toggles visibility of offline contacts in roster Cambia la visibilidad de los contactos desconectados en la lista de contactos Toggles visibility of away/xa/dnd contacts in roster Cambia la visibilidad de los contactos "ausentes/no disponibles/no molestar" en la lista de contactos Toggles visibility of agents/transports in roster Cambia la visibilidad de los agentes/transportes en la lista de contactos Special item that displays number of pending events Elemento especial que muestra el número de eventos pendientes Service &Discovery &Descubrir servicios Show Read Me file Mostrar el fichero Léame Configure Toolbars Configurar barras de herramientas Configure Tool&bars Configurar barras de herr&amientas Toggles whether sound should be played or not Cambia si un sonido debe reproducirse o no Quits Psi Salir de Psi Changes your global status to '%1' Cambiar su estado global a '%1' Online Conectado Free for Chat Disponible para charlar Away Ausente XA No disponible DND No molestar Invisible Invisible Offline Desconectado The main Psi button, that provides access to many actions El botón principal de Psi, que proporciona acceso a muchas acciones Provides a convenient way to change and to get information about current status Proporciona una forma adecuada para cambiar y obtener información acerca del estado actual Separator Separador Spacer provides spacing to separate actions El espaciador proporciona espacios para separar acciones Show Hidden Mostrar ocultos Toggles visibility of hidden contacts in roster Cambia la visibilidad de los contactos ocultos en la lista de contactos Report a Bug Informar un fallo Report a &Bug Informar un &fallo Tip of the Day Truco del día &Tip of the Day &Truco del día See many useful tips Ver muchos trucos útiles Transfer Manager Administrador de transferencias Trans&fer Manager Administrador de trans&ferencias Opens the Transfer Manager dialog Abre el cuadro de diálogo del administrador de transferencias Psi Handbook (Online) Manual de Psi (Online) Psi &Handbook (Online) &Manual de Psi (Online) Menu Preferences Preferencias General General Status Estado View Ver Tools Herramientas Help Ayuda MiniClient %1: Server Authentication %1: Autenticación de servidor The %1 certificate failed the authenticity test. El certificado %1 falló la prueba de autenticación. Reason: %1 Razón: %1 &Details... &Detalles... Co&ntinue Co&ntinuar &Cancel &Cancelar There was an error communicating with the Jabber server. Details: %1 Ha ocurrido un error al comunicarse con el servidor Jabber. Detalles: %1 Server Authentication Autentificación del Servidor Server Error Error del Servidor MsgMle Open mail composer Abrir editor de correo Open web browser Abrir navegador Web Copy location Copiar sitio OfferMainDlg File Sharing Compartir fichero OfferMainUI File Fichero Size Tamaño Who Quien Status Estado &Add File &Añadir fichero &De-offer &Recuperar &Close &Cerrar OptAdvancedUI OptAdvancedUI Single-click triggers default action Un click realiza la acción predeterminada Always show self-contact Siempre mostrar el propio contacto Grab URLs from clipboard Capturar URLs desde el portapapeles Jabber ID completion Completar "Jabber ID" Show subject line in events Mostrar línea de asunto en los eventos Show character counter Mostrar contador de caracteres Automatically get vCard when becoming online Obtener automáticamente vCard cuando se conecta Check client version when a contact comes online Comprobar la version del cliente cuando un contacto se conecta Animate the roster when a contact comes online Animar la lista de contactos cuanto un contacto se conecta Scroll roster to contact on event Desplazar lista de contactos hasta el contacto al llegar un evento Ignore "Headline" events (e.g. MSN alerts) Ignorar eventos "Título" (ej. alertas MSN) Treat incoming messages and chats as: Tratar mensajes entrantes y charlas como: Determined by sender Determinado por el remitente Messages Mensajes Chats Charlas Messages (Chats if Chatting) Mensajes (Charlas en su caso) Enable message events Activar eventos de mensajes OptAppearanceUI OptAppearanceUI Small group headings in roster Títulos de grupos pequeños en la lista de contactos Colors Colores Group Background Fondo para el grupo Offline Desconectado Away Ausente Online Conectado Nick Anim Foreground Animación del apodo en primer plano DND No molestar List Background Fondo de la lista Nick Anim Background Fondo de la animación del apodo Group Foreground Grupo en primer plano Fonts Fuentes Choose Elegir Message Mensaje Roster Lista de contactos Chat Popup Ventana emergente OptApplicationUI OptApplicationUI Roster window always on top Ventana de lista de contactos siempre encima Remember Window Sizes Recordar el tamaño de las ventanas Use left-click for menu Usar click izquierdo para menú Links Enlaces Open With: Abrir con: Custom Personalizar Mailer Cliente de Correo Browser Navegador Enable Docklet Activar Docklet Docklet Docklet Use "Double-click" style (like Mirabilis ICQ) Usar el estilo "doble-click" (como ICQ de Mirabilis) Hide roster window on startup Ocultar la lista de contactos al inicio Make roster window a "Tool-Window" Convertir la ventana de contactos en "Ventana-herramienta" Use WindowMaker docklet Usar el Docklet de WindowMaker Data Transfer Port: Puerto de transferencia de datos: Data Transfer External Address: Dirección externa de transferencia de datos: OptChatUI OptChatUI Contact "says" instead of IRC style Estilo "Contacto dice" en lugar del estilo IRC Enter key sends chat messages Tecla Enter envía mensajes de charla Alert chat messages even if chat window is open Avisar de mensajes nuevos de charla incluso si la ventana está abierta Raise chat window on receiving new messages Alzar ventana de charla cuando se reciben mensajes nuevos Default Action Acción predeterminada Message Mensaje Chat Charla Delete chat window contents (end conversation) Borrar contenidos de la ventana de charla (final de la conversación) When chat window is closed Cuando la ventana de charla se cierra One hour after chat window was closed Una hora después de que se cierre la ventana de charla One day after chat window was closed Un día después de que se cierre la ventana de charla Never Nunca Open chats in compact mode Abrir charlas en modo compacto OptEventsUI OptEventsUI Auto-open New Messages Auto-abrir mensajes nuevos Allow auto-open even when Away/XA Permitir auto-abrir incluso si se está ausente/no disponible Allow auto-open even from unlisted users Permitir auto-abrir incluso de usuarios no listados Raise Roster Window On New Event Alzar ventana de contactos con un nuevo evento Ignore events from contacts not already in your roster Ignorar eventos de contactos que aún no están en la lista de contactos Auto-authorize contacts Auto-autorizar contactos Alerts Alertas Solid Sólidas Blink Intermitentes Animate Animadas Enable popup notifications Activar notificaciones emergentes Popup Notifications Notificaciones emergentes On incoming Message event Si es un mensaje entrante When a contact becomes available Cuando un contacto pasa a estado "Disponible" When a contact becomes unavailable Cuando un contacto pasa a estado "No disponible" When a contact changes status Cuando un contacto cambia de estado Autopopup New Headlines Autoemerger títulos nuevos On incoming Headline event Si es un título entrante Auto-open New Headlines Auto-abrir nuevos títulos Auto-open New Files Auto-abrir nuevos ficheros On incoming File event Si es un fichero entrante OptSoundUI OptSoundUI Player: Reproductor: Play sounds when Away/XA Activar el sonido cuando esté ausente/no disponible Play sounds for all messages in groupchat Activar sonidos para todos los mensajes en grupos de charla System Message: Mensaje del sistema: Receive Next Chat: Recibir siguiente charla: Enter a filename or !beep for a system beep Introduzca el nombre del fichero o !beep para un pitido del sistema Receive Online Status: Recibir estado "Conectado": Receive Message: Recibir mensaje: Receive First Chat: Recibir primera charla: Receive Offline Status: Recibir estado "Desconectado": Send Message: Enviar mensaje: Reset to defaults Volver a configuración predeterminada Headline: Títulos: Incoming File Transfer: Transferencia entrante: File Transfer Complete: Transferencia Completada: OptStatusUI OptStatusUI Prompt for status message when choosing "Online" Pedir un mensaje de estado al elegir "Conectado" Minutes Minutos Auto Offline After: "Desconectado" después de: Auto XA After: "No Disponible" después de: Auto Away After: "Ausente" después de: Auto Status Message: Mensaje de estado automático: Presets Predefinidos New Nuevo Delete Borrar Content: Contenido: Prompt for status message when choosing Preguntar por el mensaje de estado cuando se elige Online Conectado Offline Desconectado OptionsDlg Options Opciones Windows Default Browser/Mail Navegador/Correo predeterminado de Windows KDE Default Browser/Mail Navegador/Correo predeterminado de KDE MacOS Default Browser/Mail Navegador/Correo predeterminado de MacOS Custom Personalizado Windows Sound Sonido de Windows MacOS Sound Sonidos de MacOS New Status Preset Nuevo patrón de estado Please enter a name for the new status preset: Por favor introduzca un nombre para el nuevo patrón de estado: Error Error Can't create a blank preset! ¡No se puede crear un patrón en blanco! You already have a preset with that name! ¡Ya existe un patrón con este nombre! Choose a sound file Escoja un fichero de sonido Normally, right-clicking with the mouse on a contact will activate the context-menu. Check this option if you'd rather use a left-click. Normalmente, usar el botón derecho del ratón en un contacto activará el menu contextual. Marque esta opción si prefiere usar el botón izquierdo. Normally, a double-click on a contact will invoke the default action. Check this option if you'd rather invoke with a single-click. Normalmente, al pulsar dos veces sobre un contacto se invoca a la acción predeterminada. Marque esta opción si prefiere invocar con una sola pulsación. Make the default action open a chat window. Hace que la acción predeterminada sea abrir una ventana de charla. Make the default action open a normal message window. Hace que la acción predeterminada sea abrir una ventana normal de mensajes. Makes the main Psi window always be in front of other windows. Hace que la ventana principal de Psi esté siempre por encima de las demás ventanas. <P>Controls how long the chat log will be kept in memory after the chat window is closed.</P> <P>Controla cuánto tiempo se mantendrá en memoria la charla después de que la ventana se cierre.</P> <P>This option does not keep the chat log in memory.</P> <P>Esta opción no mantiene el registro de la charla en memoria</P> <P>This option keeps the chat log for 1 hour before deleting it.</P> <P>Esta opción mantiene el registro de charla durante 1 hora.</P> <P>This option keeps the chat log for 1 day before deleting it.</P> <P>Esta opción mantiene el registro de charla durante 1 día.</P> <P>This options keeps the chat log forever.</P> <P>Esta opción mantiene el registro de charla para siempre.</P> Makes Psi remember window size and positions for chats and messages. If disabled, the windows will always appear in their default positions and sizes. Hace que Psi recuerde el tamaño y posición de las ventanas de charla y mensajes. Si se deshabilita, las ventanas siempre aparecerán con sus posiciones y tamaños predeterminados. <P>Emoticons are short sequences of characters that are used to convey an emotion or idea.</P><P>Enable this option if you want Psi to replace common emoticons with a graphical image.</P><P>For example, <B>:-)</B> would be relaced by <img src="smile"></P> <P>Los emoticonos son pequeñas secuencias de caracteres que son usadas para expresar una emoción o idea.</P><P>Habilite ésta opción si desea que Psi reemplace los emoticonos comunes con una imagen gráfica.</P><P>Por ejemplo, <B>:-)</B> sería reemplazado por <img src="smile"></P> <P>Changes the normal chat style from:</P><P>[01:23:45] <MyName> Hi</P><P>[01:23:56] <YourName> How are you?</P><P>to:</P><P>[01:23:45] MyName says:</P><P>Hi</P><P>[01:23:56] YourName says:</P><P>How are you?</P> <P>Cambia el estilo normal de charla de:</P><P>[01:23:45] <MiNombre> Hola</P><P>[01:23:56] <SuNombre> ¿Como está?</P><P>a:</P><P>[01:23:45] MiNombre dice:</P><P>Hola</P><P>[01:23:56] SuNombre dice:</P><P>¿Como está?</P> Selects what applications to use for handling URLs and e-mail addresses. You can choose between the system default and custom applications. Elije qué aplicaciones usar para abrir URLs y direcciones de correo electrónico. Puede escojer entre lo predeterminado por el sistema o aplicaciones personalizadas. Enter the path to the application's executable and choose "Custom" in the list above. Introduzca la ruta a los ejecutables de la aplicación y escoja "Personalizada" en la lista de arriba. Specify what custom browser application to use for handling URLs here. Especifique aquí qué navegador se usará para manejar los URLs. Specify what custom mailer application to use for handling e-mail addresses here. Especifique aquí qué aplicación de correo se usará para manejar las direcciones de correo electrónico. Makes Psi use a docklet icon, also known as system tray icon. Hace que Psi utilice un ícono en la barra de tareas del sistema. Normally, single-clicking on the Psi docklet icon brings the main window to the foreground. Check this option if you would rather use a double-click. Normalmente, pulsar con el ratón sobre el ícono de sistema de Psi lleva la ventana principal al primer plano. Marque esta opción si prefiere usar doble pulsación. Starts Psi with only the docklet icon visible. Inicia Psi únicamente con el ícono de sistema visible. Prevents Psi from taking up a slot on the taskbar and makes the main window use a small titlebar. Hace que Psi no aparezca en la barra de tareas y que la ventana principal utilice una barra de título pequeña. Specifies the text color for a contact name in the main window when that user is "%1". Especifica el color del texto para un contacto en la ventana principal cuando el usuario está "%1". online conectado offline desconectado away ausente do not disturb no molestar Specifies the background color for a group name in the main window. Especifica el color de fondo para un nombre de grupo en la ventana principal. Specifies the background color for the main window. Especifica el color de fondo para la ventana principal. Specifies the font style for the main window. Especifica el tipo de letra para la ventana principal. Specifies the font style for message windows. Especifica el tipo de letra para las ventanas de mensaje. Specifies the font style for chat windows. Especifica el tipo de letra para las ventanas de charla. Selects a font for the a roster window using the font selection dialog. Selecciona un tipo de letra para la ventana de lista de contactos usando el diálogo de selección de tipos de letra. Selects a font for message windows using the font selection dialog. Selecciona un tipo de letra para las ventanas de mensaje usando el diálogo de selección de tipos de letra. Selects a font for chat windows using the font selection dialog. Selecciona un tipo de letra para las ventanas de charla usando el diálogo de selección de tipos de letra. Selects a set of icons to use in the main window. Icons are usually used for visual identification of users' status, such as "online", "offline", "away", etc. Selecciona un juego de íconos para usar en la ventana principal. Los íconos normalmente se usan para identificar visualmente el estado de los usuarios, como "Conectado", "Desconectado", "Ausente", etc. Makes new incoming message windows pop up automatically when received. Hace que las nuevas ventanas de mensajes entrantes aparezcan automáticamente al ser recibidos. Makes new incoming chat windows pop up automatically when received. Hace que las nuevas ventanas de charlas entrantes aparezcan automaticamente al ser recibidas. Prevents new message/chat windows from popping up automatically if your status is "away" or "do not disturb". Evita que nuevas ventanas de mensaje/charla aparezcan automáticamente si su estado es "ausente" o "no molestar". Makes new incoming events bring the main window to the foreground. Hace que los eventos entrantes nuevos lleven la ventana principal al primer plano. <P>Specifies how to treat incoming events:</P><P><B>Normal</B> - messages come as messages, chats come as chats.</P><P><B>Messages</B> - All messages/chats come as messages, no matter what their original form was.</P><P><B>Chats</B> - All messages/chats come as chats, no matter what their original form was.</P> <P>Especifica cómo tratar los eventos entrantes:</P><P><B>Normal</B> - los mensajes llegan como mensajes, las charlas como charlas.</P><P><B>Mensajes</B> - Todos los mensajes/charlas como mensajes, no importando cuál era su forma original.</P><P><B>Charlas</B> - Todos los mensajes/charlas como charlas, no importando cuál era su forma original.</P> Does not animate or blink incoming event icons on the main window as they are received. No anima ni parpadea los íconos de eventos entrantes en la ventana principal cuando éstos son recibidos. Makes all incoming event icons blink on the main window as events are received. Hace que todos los íconos de eventos entrantes parpadeen en la ventana principal al ser recibidos. Animates incoming event icons on the main window as events are recieved. Anima los íconos de eventos entrantes en la ventana principal al ser recibidos. Makes Psi ignore all incoming "headline" events, like system-wide news on MSN, announcements, etc. Hace que Psi ignore los eventos "Título", tales como notificaciones de difusión en MSN, anuncios, etc. Makes Psi scroll the main window automatically so you can see new incoming events. Hace que Psi desplace la ventana principal automáticamente para que pueda ver los eventos entrantes nuevos. Normally, Psi will not alert you when a new chat message is received in a chat window that is already open. Check this option if you want to receive these alerts anyway. Normalmente, Psi no le alerta cuando un nuevo mensaje se recibe en una ventana de charla que ya está abierta. Marque ésta opción si desea recibir éstas alertas de todos modos. Jabber allows you to put extended status messages on all status types. Normally, Psi does not prompt you for an extended message when you set your status to "online". Check this option if you want to have this prompt. Jabber permite colocar mensajes de estado extendidos para todos los tipos de estado. Normalmente, Psi no le pide un mensaje extendido cuando cambia su estado a "Conectado". Marque ésta opción si desea que lo haga. Makes Psi animate contact names in the main window when they come online. Hace que Psi anime el nombre de los contactos en la ventana principal cuando éstos se conecten. Makes Psi automatically set your status to "away" if your computer is idle for the specified amount of time. Hace que Psi cambie automáticamente su estado a "ausente" si su computadora se encuentra inactiva durante el período de tiempo especificado. Makes Psi automatically set your status to "extended away" if your computer is idle for the specified amount of time. Hace que Psi cambie automáticamente su estado a "no disponible" si su computadora se encuentra inactiva durante el período de tiempo especificado. Makes Psi automatically set your status to "offline" if your computer is idle for the specified amount of time. This will disconnect you from the Jabber server. Hace que Psi cambie automáticamente su estado a "desconectado" si su computadora se encuentra inactiva durante el período de tiempo especificado. Ésto le desconectará del servidor Jabber. Specifies an extended message to use if you allow Psi to set your status automatically. See options above. Especifica el mensaje extendido que aparecerá si permite que Psi cambie su estado automáticamente. Vea las opciones arriba. Press this button to create a new status message preset. Pulse este botón para crear un mensaje de estado preconfigurado. Press this button to delete a status message preset. Pulse este botón para borrar un mensaje de estado preconfigurado. Use this list to select a status message preset to view or edit in the box to the right. Utilice esta lista para seleccionar un mensaje de estado preconfigurado y verlo o editarlo en el recuadro de la derecha. You may edit the message here for the currently selected status message preset in the list to the left. Edite aquí el texto del mensaje de estado preconfigurado actualmente seleccionado de la lista de la izquierda. If your system supports multiple sound players, you may choose your preferred sound player application here. Si su sistema soporta varios reproductores de sonido, puede escojer aquí su aplicación de reproducción preferida. Prevents Psi from playing sounds when your status is "away" or "extended away". Impide que Psi reproduzca sonidos cuando su estado sea "ausente" o "no disponible". Sound (*.wav) Sonido (*.wav) Normally, Psi will not autopopup events when you are away. Set this option if you want them to popup anyway. Normalmente, Psi no muestra automáticamente los eventos cuando ud. se ausenta. Active ésta opción para verlos de todos modos. Normally, Psi will not autopopup events from users not in your roster. Set this option if you want them to popup anyway. Normalmente, Psi no muestra automáticamente los eventos de usuarios que no esté en su lista. Active ésta opción para verlos de todos modos. Enable this option if you wish to hear sound alerts when your status is "away" or "extended away". Active ésta opción si desea oír alertas de sonido cuando tu estado sea "Ausente" o "No Disponible". GNOME2 Default Browser/Mail Navegador/Correo predeterminado de GNOME2 OptionsTabAdvanced Advanced Avanzado Options for advanced users Opciones para usuarios avanzados Normally, a double-click on a contact will invoke the default action. Check this option if you'd rather invoke with a single-click. Normalmente, al hacer doble click sobre un contacto se invoca la acción predeterminada. Marque esta opción si prefiere invocar con un único click. If checked, always show the self-contact in roster, otherwise it is shown only when multiple resources are connected to your account. Si se marca, siempre muestra el contacto propio en la lista de contactos. Si no, se muestra sólo cuando se conectan múltiples recursos de su cuenta. Enables as-you-type JID autocompletion in message dialog. Activa el autocompletado mientras se escribe de la JID en el diálogo del mensaje. Automatically attaches URLs from clipboard to the messages when enabled Cuando se activa, adjunta automáticamente URLs desde el portapapeles a los mensajes <P>Specifies how to treat incoming events:</P><P><B>Normal</B> - messages come as messages, chats come as chats.</P><P><B>Messages</B> - All messages/chats come as messages, no matter what their original form was.</P><P><B>Chats</B> - All messages/chats come as chats, no matter what their original form was.</P> <P>Especifica cómo tratar los eventos entrantes:</P><P><B>Normal</B> - los mensajes llegan como mensajes, las charlas como charlas.</P><P><B>Mensajes</B> - Todos los mensajes/charlas como mensajes, sin importar cuál era su forma original.</P><P><B>Charlas</B> - Todos los mensajes/charlas como charlas, sin importar cuál era su forma original.</P> Makes Psi show separate subject line in messages. Uncheck this if you want to save some screen space. Hace que Psi muestre una línea de asunto separada en los mensajes. Desmarque esto si desea ahorrar espacio en pantalla. Makes Psi show message length counter. Check this if you want to know how long is your message. Can be useful when you're using SMS transport. Hace que Psi muestre un contador de longitud del mensaje. Marque esto si desea saber la longitud de su mensaje. Puede ser útil si está usando un transporte de SMS. By default, Psi always checks your vCard on login. If you want to save some traffic, you can uncheck this option. Por defecto, Psi siempre comprueba su vCard al conectarse. Si desea ahorrar tráfico de Internet, puede desmarcar esta opción. Makes Psi animate contact names in the main window when they come online. Hace que Psi anime los nombres de los contactos en la ventana principal cuando éstos se conectan. Makes Psi scroll the main window automatically so you can see new incoming events. Hace que Psi desplace la ventana principal automáticamente para que pueda ver los eventos entrantes nuevos. Makes Psi ignore all incoming "headline" events, like system-wide news on MSN, announcements, etc. Hace que Psi ignore los eventos "Título" entrantes, tales como notificaciones de difusión en MSN, anuncios, etc. Automatically sends iq:version query to contact when he becomes online. This allows you to determine what client he is using to get online. Note: results in increased traffic. Envía automáticamente la pregunta iq:versión al contacto cuando se conecta. Esto le permite determinar qué cliente está usando el contacto para conectarse. Nota: origina un incremento del tráfico de Internet. Enables the sending and requesting of message events such as 'Contact is Typing', ... Activa el envío y la petición de eventos de mensajes como "El contacto está escribiendo",... OptionsTabAppearance Appearance Aspecto Psi's Appearance Aspecto de Psi Specifies the font style for the main window. Especifica el tipo de letra para la ventana principal. Specifies the font style for message windows. Especifica el tipo de letra para las ventanas de mensaje. Specifies the font style for chat windows. Especifica el tipo de letra para las ventanas de charla. Selects a font for the a roster window using the font selection dialog. Selecciona un tipo de letra para la ventana de lista de contactos usando el diálogo de selección de tipos de letra. Selects a font for message windows using the font selection dialog. Selecciona un tipo de letra para las ventanas de mensaje usando el diálogo de selección de tipos de letra. Selects a font for chat windows using the font selection dialog. Selecciona un tipo de letra para las ventanas de charla usando el diálogo de selección de tipos de letra. Specifies the text color for a contact name in the main window when that user is "%1". Especifica el color del texto para un contacto en la ventana principal cuando el usuario está "%1". online conectado offline desconectado away ausente do not disturb no molestar Specifies the background color for a group name in the main window. Especifica el color de fondo para un nombre de grupo en la ventana principal. Specifies the background color for the main window. Especifica el color de fondo para la ventana principal. Specifies the foreground animation color for nicks. Especifica el color en primer plano de animación para los apodos. Specifies the background animation color for nicks. Especifica el color de fondo para los apodos. Toggles on new, smaller group headings. Renueva los títulos pequeños de grupo. Specifies the font style for popup windows. Especifica el tipo de letra para las ventanas emergentes. OptionsTabApplication Application Aplicación General application options Opciones generales de la aplicación Makes the main Psi window always be in front of other windows. Hace que la ventana principal de Psi esté siempre por encima de las demás ventanas. Makes Psi remember window size and positions for chats and messages. If disabled, the windows will always appear in their default positions and sizes. Hace que Psi recuerde el tamaño y posición de las ventanas de charla y mensajes. Si se desactiva, las ventanas siempre aparecerán con sus posiciones y tamaños predeterminados. Normally, right-clicking with the mouse on a contact will activate the context-menu. Check this option if you'd rather use a left-click. Normalmente, usar el botón derecho del ratón sobre un contacto activará el menu contextual. Marque esta opción si prefiere usar el botón izquierdo. Selects what applications to use for handling URLs and e-mail addresses. You can choose between the system default and custom applications. Seleccione qué aplicaciones usar para abrir las URLs y direcciones de correo-e. Puede escoger entre el predeterminado del sistema o aplicaciones personalizadas. Enter the path to the application's executable and choose "Custom" in the list above. Introduzca la ruta de los ejecutables de la aplicación y elija "Personalizado" en la lista de arriba. Specify what custom browser application to use for handling URLs here. Especifique aquí qué navegador se usará para manejar las URLs. Specify what custom mailer application to use for handling e-mail addresses here. Especifique aquí qué aplicación de correo se usará para manejar las direcciones de correo-e. Makes Psi use a docklet icon, also known as system tray icon. Hace que Psi utilice un icono en el docklet, también conocido como icono del systray. Normally, single-clicking on the Psi docklet icon brings the main window to the foreground. Check this option if you would rather use a double-click. Normalmente, pulsar con el ratón sobre el icono de Psi del docklet trae la ventana principal al primer plano. Marque esta opción si prefiere usar doble pulsación. Starts Psi with only the docklet icon visible. Inicia Psi únicamente con el docklet visible. Prevents Psi from taking up a slot on the taskbar and makes the main window use a small titlebar. Hace que Psi no aparezca en la barra de tareas y que la ventana principal utilice una barra de título pequeña. If checked, Psi will use the Window Maker docket instead of FreeDesktop one. Si se marca, Psi utilizará el docklet de Window Maker en lugar del de FreeDesktop. Windows Default Browser/Mail Navegador/Correo predeterminado de Windows Custom Personalizado KDE Default Browser/Mail Navegador/Correo predeterminado de KDE GNOME2 Default Browser/Mail Navegador/Correo predeterminado de GNOME2 MacOS Default Browser/Mail Navegador/Correo predeterminado de MacOS OptionsTabChat Chat Charla Configure the chat dialog Configura el diáalogo de charla Make the default action open a chat window. Hace que la acción predeterminada sea abrir una ventana de charla. Make the default action open a normal message window. Hace que la acción predeterminada sea abrir una ventana normal de mensajes. <P>Changes the normal chat style from:</P><P>[01:23:45] &lt;MyName&gt; Hi</P><P>[01:23:56] &lt;YourName&gt; How are you?</P><P>to:</P><P>[01:23:45] MyName says:</P><P>Hi</P><P>[01:23:56] YourName says:</P><P>How are you?</P> <P>Cambio el estilo normal de charla de:</P><P>[01:23:45] &lt;MiNombre&gt; Hola</P><P>[01:23:56] &lt;SuNombre&gt; ¿Qué tal?</P><P>a:</P><P>[01:23:45] MiNombre dice:</P><P>Hola</P><P>[01:23:56] SuNombre dice:</P><P>¿Qué tal?</P> <P>When checked, pressing Enter in a chat window will send your message. You must use Shift+Enter in order to create a newline in the chat message. If unchecked, messages are sent by pressing Alt-S or Control-Enter, just as they are with regular messages.</P> <P>Cuando se marca, pulsando Enter en una venta de charla enviará su mensaje. Debe usar Mayúsculas+Enter para crear una nueva línea en el mensaje de charla. Si se desmarca, los mensajes son enviados pulsando Alt+S o Control+Enter, tal y como con los mensajes normales.</P> Normally, Psi will not alert you when a new chat message is received in a chat window that is already open. Check this option if you want to receive these alerts anyway. Normalmente, Psi no le avisa cuando un nuevo mensaje se recibe en una ventana de charla que ya está abierta. Marque ésta opción si desea recibir estos avisos de todos modos. Makes Psi bring an open chat window to the front of your screen when you receive a new message. It does not take the keyboard focus, so it will not interfere with your work. Hace que Psi traiga una ventana de charla abierta al frente de su pantalla cuando reciba un nuevo mensaje. No se utiliza el foco de teclado, así no interferirá con su trabajo. <P>Controls how long the chat log will be kept in memory after the chat window is closed.</P> <P>Controla cuánto tiempo se mantendrá en memoria la charla después de que la ventana se cierre.</P> <P>This option does not keep the chat log in memory.</P> <P>Esta opción no mantiene el cuaderno de bitácora de la charla en memoria.</P> <P>This option keeps the chat log for 1 hour before deleting it.</P> <P>Esta opción mantiene el cuaderno de bitácora de la charla durante una hora.</P> <P>This option keeps the chat log for 1 day before deleting it.</P> <P>Esta opción mantiene el cuaderno de bitácora de la charla durante un día.</P> <P>This options keeps the chat log forever.</P> <P>Esta opción mantiene el cuaderno de bitácora de la charla para siempre.</P> Makes Psi open chat windows in compact mode. Hace que Psi abra una ventana de charla en modo compacto. OptionsTabEvents Events Eventos The events behaviour El comportamiento de los eventos Makes new incoming message windows pop up automatically when received. Hace que las nuevas ventanas de mensajes entrantes aparezcan automáticamente al ser recibidos. Normally, Psi will not autopopup events when you are away. Set this option if you want them to popup anyway. Normalmente, Psi no muestra ventanas emergentes automáticamente cuando ud. se ausenta. Active ésta opción para emergerlos de todos modos. Normally, Psi will not autopopup events from users not in your roster. Set this option if you want them to popup anyway. Normalmente, Psi no muestra ventanas emergentes automáticamente de los usuarios que no están en su lista. Active ésta opción para emergerlos de todos modos. Makes new incoming events bring the main window to the foreground. Hace que los eventos entrantes nuevos lleven la ventana principal a primer plano. Makes Psi ignore all incoming events from contacts not already in your list of contacts. Hace que Psi ignore los eventos entrantes de los contactos que aún no está en su lista de contactos. Does not animate or blink incoming event icons on the main window as they are received. No anima ni parpadea los iconos de eventos entrantes en la ventana principal cuando éstos son recibidos. Makes all incoming event icons blink on the main window as events are received. Hace que todos los iconos de eventos entrantes parpadeen en la ventana principal al ser recibidos. Animates incoming event icons on the main window as events are recieved. Anima los iconos de eventos entrantes en la ventana principal al ser recibidos. Makes Psi automatically accept all authorization requests from <b>anyone</b>. Hace que Psi acepte automáticamente todas las peticiones de autorización de <b>cualquiera</b>. Makes new incoming headlines pop up automatically when received. Hace que los títulos nuevos entrantes emerjan automáticamente cuando se reciban. Makes new incoming file requests pop up automatically when received. Hace que las peticiones de un fichero entrante emerjan automáticamente cuando se reciban. OptionsTabGroupchat Groupchat Grupo de charla Configure the groupchat Configure el grupo de charla OptionsTabIconsetEmoticons Emoticons Emoticonos Select your emoticon iconsets Seleccione su juego de emoticonos <P>Emoticons are short sequences of characters that are used to convey an emotion or idea.</P><P>Enable this option if you want Psi to replace common emoticons with a graphical image.</P><P>For example, <B>:-)</B> would be relaced by <icon name="psi/smile"></P> <P>Los emoticonos son pequeñas secuencias de caracteres que se usan para expresar una emoción o idea.</P><P>Active esta opción si desea que Psi sustituya los emoticonos usuales con un una imagen gráfica.</P><P>Por ejemplo, <B>:-)</B> sería sustituido con <icon name="psi/smile"></P> OptionsTabIconsetRoster Roster Iconsets Juego de iconos de la lista de contactos Select iconsets for your roster Seleccione el juego de icono para su lista de contactos Toggles use of transport icons to the contacts, that use that transports. Cambia los iconos de uso de transporte a los contactos que usan esos transportes. OptionsTabIconsetSystem System Iconset Juego de iconos del sistema Select the system iconset Seleccione el juego de iconos del sistema OptionsTabSound Sound Sonido Configure how Psi sounds Configure cómo suena Psi If your system supports multiple sound players, you may choose your preferred sound player application here. Si su sistema soporta varios reproductores de sonido, puede elegir aquí su aplicación de reproducción preferida. Enable this option if you wish to hear sound alerts when your status is "away" or "extended away". Active esta opción si desea oír alertas de sonido cuando su estado sea "Ausente" o "No disponible". Play sounds for all events in groupchat, not only for mentioning of your nick. Reproduce sonidos de todos los eventos en un grupo de charla, no sólo para cuando se menciona su apodo. Windows Sound Sonido de MS Windows MacOS Sound Sonidos de Mac OS Sound (*.wav) Sonido (*.wav) Choose a sound file Elija un fichero de sonido OptionsTabStatus Status Estado Status preferences Preferencias de estado Makes Psi automatically set your status to "away" if your computer is idle for the specified amount of time. Hace que Psi cambie automáticamente su estado a "Ausente" si su computadora se encuentra inactiva durante el período de tiempo especificado. Makes Psi automatically set your status to "extended away" if your computer is idle for the specified amount of time. Hace que Psi cambie automáticamente su estado a "No disponible" si su computadora se encuentra inactiva durante el período de tiempo especificado. Makes Psi automatically set your status to "offline" if your computer is idle for the specified amount of time. This will disconnect you from the Jabber server. Hace que Psi cambie automáticamente su estado a "Desconectado" si su computadora se encuentra inactiva durante el período de tiempo especificado. Esto le desconectará del servidor Jabber. Specifies an extended message to use if you allow Psi to set your status automatically. See options above. Especifica el mensaje extendido que aparecerá si permite que Psi cambie su estado automáticamente. Vea las opciones arriba. Press this button to create a new status message preset. Pulse este botón para crear un nuevo mensaje de estado predefinido. Press this button to delete a status message preset. Pulse este botón para borrar un mensaje de estado predefinido. Use this list to select a status message preset to view or edit in the box to the right. Utilice esta lista para seleccionar un mensaje de estado preconfigurado y verlo o editarlo en el recuadro de la derecha. You may edit the message here for the currently selected status message preset in the list to the left. Edite aquí el texto del mensaje de estado preconfigurado actualmente seleccionado de la lista de la izquierda. Jabber allows you to put extended status messages on all status types. Normally, Psi does not prompt you for an extended message when you set your status to "online". Check this option if you want to have this prompt. Jabber permite colocar mensajes de estado extendidos para todos los tipos de estado. Normalmente, Psi no le pide un mensaje extendido cuando cambia su estado a "Conectado". Marque ésta opción si desea que lo haga. New Status Preset Nuevo Estado Predefinido Please enter a name for the new status preset: Por favor introduzca un nombre de estado predefinido: Error Error Can't create a blank preset! ¡No se puede crear un estado predefinido vacío! You already have a preset with that name! ¡Ya existe un estado predefinido con este nombre! Use this list to select a status message preset to view or edit in the box to the bottom. Utilice esta lista para seleccionar un mensaje de estado predefinido para ver o editar en el cuadro inferior. You may edit the message here for the currently selected status message preset in the list to the above. Puede editar el mensaje aquí para el estado predefinido seleccionado actualmente en la lista de arriba. OptionsUI OptionsUI Opciones del Interfaz General General Roster Lista de contactos Use left-click for menu Usar Botón Izquierdo del ratón para menú Single-click triggers default action Una pulsación del ratón realiza la acción predeterminada Default Action: Acción predeterminada: Message Mensaje Chat Charla Links Enlaces Open With: Abrir con: Custom Personalizar Mailer Correo Browser Navegador Enable Emoticons Habilitar Emoticonos Contact "says" instead of IRC style Estilo "contacto dice" en lugar de estilo IRC Misc Varios Always on top Siempre encima Remember Window Sizes Recordar el tamaño de las ventanas Delete chat window contents (end conversation) Borrar contenido de la ventana de charla cuando: When chat window is closed La ventana de charla se cierra One hour after chat window was closed Una hora después de que se cierre la ventana de charla One day after chat window was closed Un día después de que se cierre la ventana de charla Never Nunca Docking Icono de sistema (barra de tareas) Enable Docklet Usar ícono de sistema Use "Double-click" style (like Mirabilis ICQ) Usar estilo "Doble-Click" (como Mirabilis ICQ) Hide roster window on startup Ocultar la lista de contactos al inicio Make roster window a "Tool-Window" Convertir la ventana principal en "Ventana-herramienta" Events Eventos Receive Recibir Autopopup New Messages Abrir nuevos mensajes automáticamente Autopopup New Chats Abrir nueva charla automáticamente Don't Autopopup when Away/XA No abrir automáticamente en "Ausente" / "No disponible" Raise Window On New Event Mostrar ventana si ocurre un evento nuevo Treat incoming messages and chats as: Tratar mensajes entrantes y charlas como: Normal Nomal Messages Mensajes Chats Charlas Alerts Alertas Solid Sólidas Blink Intermitentes Animate Animadas Ignore "Headline" events (e.g. MSN alerts) Ignorar eventos "Encabezado" (ejm. MSN alerts) Scroll roster to contact on event Desplazar lista de contactos hasta el contacto al llegar un evento Alert chat messages even if chat window is open Avisar de nuevos mensajes de charla incluso si la ventana está abierta Presence Presencia Auto Status Cambio de estado automático Minutes minutos Auto Offline After: "Desconectado" después de: Auto XA After: "No disponible" después de: Auto Away After: "Ausente" después de: Auto Status Message: Mensaje de estado al cambiar automáticamente: Prompt for status message when choosing "Online" Advertir de mensajes de estado si conectado Animate the roster when a contact comes online Animar la lista cuanto un contacto se conecta Status Presets Patrones de estado New Nuevo Delete Borrar Content: Contenido: Look and Feel Aspecto Scheme Esquema Psi (Default) Psi (Predeterminado) Save As Guardar como Colors Colores Online Conectado Offline Desconectado Away Ausente DND No molestar Group Foreground Grupo seleccionado Group Background Grupo no seleccionado List Background Fondo de lista de contactos Skins Decoraciones Window Backgrounds Fondo de ventanas Choose Elegir Icon Set Conjunto de íconos Fonts Fuentes Sound Sonido Sound Preferences Preferencias de sonido Don't play sounds when Away/XA No reproducir sonidos cuando el estado sea "Ausente" / "No disponible" Player: Reproductor: Sound Events Eventos de sonido Receive Online Status: Recibir estado Conectado: Receive Offline Status: Recibir estado Desconectado: Send Message: Enviar mensaje: Receive Message: Recibir mensaje: Receive First Chat: Recibir primera Charla: Receive Next Chat: Recibir siguiente Charla: System Message: Mensaje de sistema: Reset to defaults Volver a configuración predeterminada OK OK Apply Aplicar Cancel Cancelar Jabber ID completion Completar ID Jabber Grab URLs from clipboard Capturar URLs desde el portapapeles Use "Double-click" style (like Mirabilis ICQ) Usar el estilo "Doble-click" (como ICQ de Mirabilis) Ignore "Headline" events (e.g. MSN alerts) Ignorar eventos "Título" (ej. alertas MSN) Prompt for status message when choosing "Online" Pedir un mensaje de estado al escoger "Conectado" Don't play sounds in groupchat No reproducir sonidos en charla de grupo Always show self-contact Siempre mostrar el contacto propio Allow Autopopups even when Away/XA Permitir los "Auto-pop-up" aún cuando Ausente/No Disponible Allow Autopopups even from unlisted users Permitir los "Auto-pop-up" de usuarios no listados Determined by sender Determinado por quien envía el mensaje Check client version when a contact comes online Verificar la version del programa cuando un contacto aparece en línea Play sounds when Away/XA Activar el sonido cuando esté Ausente/No Disponible Group Chat Grupo de Charla Enable word highlighting Resaltar las palabras Word Highlighting Resaltar Palabras Highlight lines and alert the user if this text is included in chat Resaltar las líneas y avisar el usuario si éste texto está en la charla Words which will cause a notification in group chat. Palabras que provocarán un aviso en un grupo de charla. This is the list of words which when said in group chat will cause the user to be notified. Ésta es la lista de palabras que activarán un aviso cuando alguien las escriba en grupos de charla. New word: Nueva Palabra: Type a new word here and press "Add Word" for it to be added to the highlight list Entre una nueva palabra aquí y pulse "Añadir Palabra" para añadirla a la lista de resaltadas Remove Word Suprimir Palabra Removes the selected word from the highlight list Remover la palabra indicada de la lista a resaltar Add Word Añadir palabra Adds the new word to the list Añade la nueva palabra a la lista Type a colourcode here, or press the pallette to the right Entre un código de color, o pulse la paleta a la derecha Adds the color to the list Añade el color a la lista Adds the new color to the list Añade el nuevo color a la lista Colors used for nicks in groupchat Colores usados para los contactos en un grupo de charla This is the list of colours with which nicks will be drawn in group chat. Ésta es la lista de colores con que los contactos serán mostrados en grupos de charla. Play sounds for all messages in groupchat Activar sonidos para todos los mensajes en grupos de charla Enable Nick Coloring Activar los contactos a color Nick Coloring Contactos a color Add Color Añadir color New color: Nuevo color: Remove Color Remover Color Options Opciones &OK &OK Alt+O psi/ok &Apply &Aplicar Alt+A &Cancel &Cancelar Alt+C psi/cancel PGPKeyDlg Error Error Please select a key. Seleccione una llave. PGPKeyUI Form1 Key ID Key ID User ID User ID &Cancel &Cancelar &OK &OK Please select the key to use for security: Por favor, seleccione una llave a usar para la seguridad: psi/cancel psi/ok PassphraseUI OpenPGP Passphrase Contraseña OpenPGP &Cancel &Cancelar &OK &OK Your passphrase is needed to use OpenPGP security. Please enter your passphrase below: Su contraseña es necesaria para usar la seguridad OpenPGP Por favor digite su contraseña: psi/cancel psi/ok PositionToolbarUI Position Toolbar Posición de la barra de herramientas Change Toolbar Position Cambiar la posición de la barra de herramientas Here you can fine-tune the exact position of your toolbar Aquí puede ajustar la posición exacta de su barra de herramientas Name: Nombre: Extra offset: Compensación extra: Dock position: Posición del dock: Index: Índice: Top Arriba Bottom Abajo Right Derecha Left Izquierda Minimized Minimizada Unmanaged (advanced) No administrada (avanzado) Torn off (advanced) Rasgar (avanzado) Starts from new line Empezar en línea nueva &OK &OK Alt+O psi/ok &Apply &Aplicar Alt+A &Cancel &Cancelar Alt+C psi/cancel ProfileManageDlg Manage Profiles Administrar perfiles Rename Profile Renombrar perfil Please enter a new name for the profile. Keep it simple. Only use letters or numbers. No punctuation or spaces. Por favor, introduzca un nombre para el perfil. Sea escueto. Utilice sólo letras o números. Sin símbolos de puntuación ni espacios. There is already another profile with this name. Please choose another. Ya existe un perfil con ese nombre. Por favor elija otro. Unable to rename the profile. Please do not use any special characters. Imposible renombrar el fichero. Por favor no use ningún caracter especial. Delete Profile Borrar perfil <qt>Are you sure you want to delete the "<b>%1</b>" profile? This will delete all of the profile's message history as well as associated settings!</qt> <qt>Esta seguro de que desea borrar el perfil "<b>%1</b>"? Se borrarán todos los historicos de mensajes del perfil y la configuración asociada!</qt> No, I changed my mind No, he cambiado de opinión Delete it! ¡Bórrarlo! <qt>As a precaution, you are being asked one last time if this is what you really want. The following folder will be deleted!<br><br> &nbsp;&nbsp;<b>%1</b><br><br> Proceed? <qt>Como precaución, le vuelvo a preguntar por última vez si desea borrar el perfil. La siguiente carpeta será borrada!<br><br> &nbsp;&nbsp;<b>%1</b><br><br> Proceder? &No &No &Yes &Sí Unable to delete the folder completely. Ensure you have the proper permission. Imposible borrar la carpeta completamente. Asegurese de que tiene permiso. There is already another profile with this name. Please choose another. Ya hay otro perfil con este nombre. Por favor elija otro. Unable to rename the profile. Please do not use any special characters. No se puede renombrar el perfil. Por favor no use caracteres especiales. <qt>Are you sure you want to delete the "<b>%1</b>" profile? This will delete all of the profile's message history as well as associated settings!</qt> <qt>¿Está seguro de que quiere borrar el perfil "<b>%1</b>"? ¡Esto borrará todo el cuaderno de bitácora y la configuración asociada a este perfil!</qt> <qt>As a precaution, you are being asked one last time if this is what you really want. The following folder will be deleted!<br><br> &nbsp;&nbsp;<b>%1</b><br><br> Proceed? <qt>Como precaución, se le pregunta por última vez si ésto es lo que realmente quiere. ¡El siguiente directorio será eliminado!<br><br> &nbsp;&nbsp;<b>%1</b><br><br> ¿Proseguir? Unable to delete the folder completely. Ensure you have the proper permission. No fue posible borrar el directorio completamente. Asegúrese de tener los permisos adecuados. ProfileManageUI &New &Nuevo &Rename &Renombrar &Delete &Borrar &Close &Cerrar Manage Profiles Administrar perfiles psi/addContact psi/edit/clear psi/remove psi/close ProfileNewDlg New Profile Nuevo perfil There is already an existing profile with this name. Please choose another. Ya existe un perfil con ese nombre. Por favor elija otro. Unable to create the profile. Please do not use any special characters. Imposible crear el fichero. Por favor no use ningún caracter especial. There is already an existing profile with this name. Please choose another. Ya existe un perfil con este nombre. Por favor elija otro. Unable to create the profile. Please do not use any special characters. No se pudo crear el perfil. Por favor, no utilice caracteres especiales. ProfileNewUI Form1 Hoja1 Keep your<i> Profile Name</i> simple. It should be a single word comprised of only letters or numbers.<br> <br> The<i> Default Action</i> is what happens when you double click a contact in your list. The choices are<b> Message</b> (ICQ style) and<b> Chat</b> (AIM style). You can change this later from the Options menu.<br> <br> Check the <i>Enable Emoticons</i> checkbox if you'd like text such as <b>:-)</b> to be turned into graphics like <img src="smile">. Elija un<i> Nombre de perfil</i> simple. Debe ser una única palabra compuesta solo por letras y números <br> La<i> Acción por defecto</i> es lo que ocurre cuando se hace doble click en un contacto de la lista. Las opciones son <b>Mensajes</b> (al estilo ICQ) y <b>Chat</b> (al estilo AIM). Se pueden cambiar más tarde en el menu de Opciones.<br> <br> Seleccióne el botón<i> Permitir Emoticonos</i> si desea que textos como <b>:-)</b> se transformen en gráficos como <img src="smile">. Profile Name: Nombre de perfil: Default Action Acción predeterminada Message Mensaje Chat Charla Enable Emoticons Activar Emoticonos Cl&ose Ce&rrar &Create &Crear Keep your<i> Profile Name</i> simple. It should be a single word comprised of only letters or numbers.<br> <br> The<i> Default Action</i> is what happens when you double click a contact in your list. The choices are<b> Message</b> (ICQ style) and<b> Chat</b> (AIM style). You can change this later from the Options menu.<br> <br> Check the <i>Enable Emoticons</i> checkbox if you'd like text such as <b>:-)</b> to be turned into graphics like <img src="smile">. Escoja un <i>Nombre de Perfil</i> sencillo. Debe ser una sola palabra compuesta solo de letras o números.<br> <br> La <i>Acción Predeterminada</i> es aquella que ocurre cuando pulsa dos veces sobre un contacto en su lista. Las opciones son <b>Mensaje</b> (estilo ICQ) y <b>Charla</b> (estilo MSN). Después podrá cambiar ésto desde el menú de Opciones.<br> <br> Marque el recuadro <i>Habilitar Emoticonos</i> si desea que el texto como <b>:-)</b> se convierta en gráficos como <img src="smile">. New Profile Nuevo perfil Keep your<i> Profile Name</i> simple. It should be a single word comprised of only letters or numbers.<br> <br> The<i> Default Action</i> is what happens when you double click a contact in your list. The choices are<b> Message</b> (ICQ style) and<b> Chat</b> (AIM style). You can change this later from the Options menu.<br> <br> Check the <i>Enable Emoticons</i> checkbox if you'd like text such as <b>:-)</b> to be turned into graphics like <icon name="psi/smile">. Sea escueto con su <i>Nombre de perfil</i>. Debería ser un única palabra compuesta sólo de letras o números.<br> <br> La <i>Acción por defecto</i> es la que ocurre cuando hace doble click sobre un contacto de su lista. Las opciones son<b>Mensaje</b> (Estilo ICQ ) y<b> Charla</b> (Estilo AIM). Puede cambiar esto más adelante desde el menú Opciones.<br> <br> Marque la casilla <i>Activar Emoticonos</i> si le gustaría ver texto como <b>:-)</b> convertido en gráficos como <icon name="psi/smile">. &Close &Cerrar psi/close Alt+C psi/addContact ProfileOpenDlg Open Profile Abrir Perfil Select a profile to open from this list. Seleccione un perfil de la lista para abrir. Select a language you would like Psi to use from this list. You can download extra language packs from the Psi homepage. Seleccione el idioma de esta lista que le gustaría utilizar en Psi. Puede descargar paquetes extras de idiomas de la página web de Psi. Automatically open this profile when Psi is started. Useful if you only have one profile. Abrir automáticamente este perfil cuando se inicie Psi. Esto es útil si únicamente tiene un perfil. ProfileOpenUI Image goes here Aquí va una imagen Open Profile Abrir perfil Profile: Perfil: &Automatically open on startup &Abrir automáticamente al inicio Language: Idioma: &Quit &Salir &Profiles... &Perfiles... &Open &Abrir left right psi/quit psi/profile psi/psi16 ProxyChooser Edit... Editar... None Ninguno ProxyDlg Proxy Profiles Perfiles de Proxy If you require a proxy server to connect, select the type of proxy here. Si requiere un servidor proxy para conectarse, seleccione el tipo de proxy aquí. Consult your network administrator if necessary. Consulte con su administrador de red si es necesario. ProxyEdit Settings Configuración Use authentication Usar la autenticación Username: Nombre de usuario: Password: Contraseña: Enter the hostname and port of your proxy server. Introduzca la dirección y el puerto de su servidor proxy. Consult your network administrator if necessary. Consulte con su administrador de red si es necesario. Enter your proxy server login (username) or leave this field blank if the proxy server does not require it. Introduzca el login (nombre de usuario) de su servidor proxy o deje éste campo en blanco si su servidor proxy no lo requiere. Enter your proxy server password or leave this field blank if the proxy server does not require it. Introduzca la contraseña de su servidor proxy o deje éste campo en blanco si su servidor no lo requiere. Polling URL: Escrutando URL: ProxyUI &New &Nuevo Rem&ove Rem&over Properties Propiedades Name: Nombre: Type: Tipo: proxyedit &Close &Cerrar &Save &Guardar Proxy Profiles Perfiles de proxy psi/addContact psi/remove psi/close psi/ok PsiAccount Error Error Unable to bind to port %1 for DTCP No se pudo enlazar al puerto %1 para DTCP Warning Advertencia Ignore Ignorar Disconnect Desconectar Unable to resolve hostname. No de puede resolver el nombre del servidor. Connection refused. Conexión rechazada. Connection timeout. Fin del tiempo de espera. Socket communication error. Error de socket en la comunicación. Disconnected. Desconectado. Error during server handshake. Error en el saludo del servidor. SSL error: %1 Error SSL: %1 None Ninguno There was an error communicating with the Jabber server. Details: %1 Ha ocurrido un error al comunicarse con el servidor Jabber. Detalles: %1 There was an error authenticating with the Jabber server. Details: %1 Ha ocurrido un error al autentificarse con el servidor Jabber. Detalles: %1 Unable to login. Ensure your account information is filled out. No se pudo conectar. Asegúrese de que rellenó la información de su cuenta. Need Password Requiere contraseña Please enter the password for <b>%1</b> Por favor introduzca la contraseña para <b>%1</b> You must be connected to the server in order to do this. Debe estar conectado al servidor para realizar esto. Please enter the password for %1: Por favor, introduzca la contraseña de %1: [This message is encrypted.] [Este mensaje está cifrado.] You entered a bad passphrase. Please try again. Introdujo una contraseña incorrecta. Inténtelo de nuevo. %1: Server Authentication %1: Autenticación de servidor The %1 certificate failed the authenticity test. El certificado %1 falló la prueba de autenticación. Reason: %1 Razón: %1 &Details... &Detalles... Co&ntinue Co&ntinuar &Cancel &Cancelar You have been invited to %1 Ha sido invitado a %1 %1: OpenPGP Passphrase %1: Contraseña OpenPGP There was an error during OpenPGP processing. Check your settings and try again. Ocurrió un error durante el proceso OpenPGP. Verifique su configuración e intente de nuevo. The server did not present a certificate. El servidor no presentó un certificado. The hostname does not match the one the certificate was issued to. El nombre del servidor no coincide con el del servidor al cual fue emitido el certificado. Root CA is marked to reject the specified purpose. La autoridad de certificación raíz está definida para rechazar dicho propósito. Certificate not trusted for the required purpose. No se pudo confiar en el certificado para dicho propósito. Invalid signature. Firma incorrecta. Invalid CA certificate. Certificado CA incorrecto. Invalid certificate purpose. Propósito de certificado incorrecto. Certificate is self-signed. Certificado auto-firmado. Certificate has been revoked. El certificado ha sido revocado. Maximum certificate chain length exceeded. Cadena máxima de certificación alcanzada. Certificate has expired. Certificado expirado. General certificate validation error. Error de validación generado por el certificado. Public Key: %1 Llave pública: %1 No key Sin llave <p>Psi was unable to locate the OpenPGP key to use for <b>%1</b>.<br><br>This can happen if you do not have the key that the contact is advertising via signed presence, or if the contact is not advertising any key at all.</p> <p>No se pudo localizar una llave OpenPGP para uso con <b>%1</b>.</p> <p>Ésto puede suceder si ud. no tiene la llave pública indicada por la presencia firmada de su interlocutor, o si éste no está indicando ninguna llave en su presencia.</p> &Choose key manually Es&coger una llave manualmente Do &nothing Hacer &nada %1: SSL Error %1: Error SSL Cannot login: SSL is enabled but no SSL/TLS (plugin) support is available. No se puede conectar: SSL está activado pero no hay soporte (plugin) SSL/TSL disponible. Disconnected Desconectado XML Parsing Error Error análisis XML XMPP Protocol Error Error protocolo XMPP Generic stream error Error genérico de flujo Conflict (remote login replacing this one) Conflicto (conexión remota reemplazando a ésta) Timed out from inactivity Fin del tiempo de inactividad Internal server error Error interno del servidor Invalid XML XML inválido Policy violation Violación de política Server out of resources Servidor fuera de recursos Server is shutting down El servidor está apagándose XMPP Stream Error: %1 Error XMPP de flujo: %1 Unable to connect to server No se puede conectar al servidor Host not found Servidor no encontrado Error connecting to proxy Error conectando al proxy Error during proxy negotiation Erro durante negociación con el proxy Proxy authentication failed Autentificación del proxy fallida Socket/stream error Error de socket/flujo Connection Error: %1 Error de conexión: %1 Host no longer hosted Servidor nunca más hospedado Host unknown Servidor desconocido A required remote connection failed Conexión remota requerida fallida See other host: %1 Vea otro servidor: %1 Server does not support proper XMPP version El servidor no soporta adecuadamente la versión XMPP Stream Negotiation Error: %1 Error de Flujo de Negociación: %1 Server rejected STARTTLS El servidor rechaza STARTTLS TLS handshake error Error TLS de acuerdo Broken security layer (TLS) Capa de seguridad rota (TLS) Unable to login No se puede conectar No appropriate mechanism available for given security settings No está disponible el mecanismo apropiado para las configuraciones de seguridad dadas Bad server response Respuesta incorrecta del servidor Server failed mutual authentication El servidor falló en la autentificación mútua Encryption required for chosen SASL mechanism Cifrado requerido para el mecanismo SASL elegido Invalid account information Cuenta de información inválida Invalid SASL mechanism Mecanismo SASL inválido Invalid realm Región inválida SASL mechanism too weak for this account Mecanismo SASL demasiado débil para esta cuenta Not authorized No autorizado Temporary auth failure Fallo temporal de autentificación Authentication error: %1 Error de autentificación: %1 Broken security layer (SASL) Capa Capa de seguridad rota (SASL) %1: Server Error %1: Error del Servidor Certificate is valid. El certificado es válido. PsiActionList::Private Common Actions Acciones comunes View Groups Ver grupos Toggle visibility of special roster groups Cambiar la visibilidad de los grupos especiales de la lista de contactos Show Offline Contacts Mostrar contactos desconectados Toggles visibility of offline contacts in roster Cambia la visibilidad de los contactos desconectados en la lista de contactos Show Away/XA/DnD Mostrar ausentes/no disponibles/no molestar Toggles visibility of away/xa/dnd contacts in roster Cambia la visibilidad de los contactos "ausentes/no disponibles/no molestar" en la lista de contactos Show Hidden Mostrar ocultos Toggles visibility of hidden contacts in roster Cambia la visibilidad de los contactos ocultos en la lista de contactos Show Agents/Transports Mostrar agentes/transportes Toggles visibility of agents/transports in roster Cambia la visibilidad de los agentes/transportes en la lista de contactos Show Self Contact Mostrar el propio contacto Toggles visibility of self contact in roster Cambia la visibilidad del propio contacto en la lista de contactos Show Contacts Mostrar contactos &Psi &Psi The main Psi button, that provides access to many actions El botón principal de Psi, que proporciona acceso a muchas acciones &Status &Estado Provides a convenient way to change and to get information about current status Proporciona una forma adecuada para cambiar y obtener información acerca del estado actual Special item that displays number of pending events Elemento especial que muestra el número de eventos pendientes Buttons Botones &Add a contact &Añadir contacto &XML Console Consola &XML Service &Discovery &Descubrir servicios ReadMe Léame &ReadMe &Léame Show Read Me file Mostrar el fichero Léame Psi Handbook (Online) Manual de Psi (Online) Psi &Handbook (Online) &Manual de Psi (Online) Report a Bug Informar de un fallo Report a &Bug Informar un &fallo New blank message Nuevo mensaje en blanco New &blank message Nuevo mensaje en &blanco Join Groupchat Unirse a grupo de charla Join &Groupchat Unirse a &grupo de charla Account Setup Configuración de cuentas Acc&ount Setup C&onfiguración de cuentas Options Opciones &Options &Opciones Configure Toolbars Configurar barras de herramientas Configure Tool&bars Configurar &barras de herramientas Change Profile Cambiar perfil &Change profile &Cambiar perfil Play sounds Reproducir sonidos Play &sounds Reproducir &sonidos Toggles whether sound should be played or not Cambia si un sonido debe reproducirse o no Quit Salir &Quit &Salir Quits Psi Salir de Psi Tip of the Day Truco del día &Tip of the Day &Truco del día See many useful tips Ver muchos trucos útiles Transfer Manager Administrador de transferencias Trans&fer Manager Administrador de trans&ferencias Opens the Transfer Manager dialog Abre el cuadro de diálogo del administrador de transferencias Menu Items Elementos de menú Set status Establecer estado Smaller alternative to the Status Button Alternativa más pequeña para el botón de estado Changes your global status to '%1' Cambia su estado global a '%1' Online Conectado Free for Chat Disponible para charlar Away Ausente XA No disponible DND No molestar Invisible Invisible Offline Desconectado Status Estado About Acerca de &About A&cerca de About Qt Acerca de Qt About &Qt Acerca de &Qt Help Ayuda PsiCon Error Error Unable to load iconset! Please make sure Psi is properly installed. ¡No se pudo cargar el juego de iconos! Por favor, asegúrese de que Psi esté instalado correctamente. Please disconnect before changing the profile. Por favor, desconéctese antes de cambiar de perfil. I am away from my computer. Please leave a message. Estoy ausente de mi ordenador. Por favor deje un mensaje. Unable to load the "%1" iconset. No se puede cargar el juego de íconos "%1". Unable to bind to port %1 for DTCP No se pudo enlazar al puerto %1 para DTCP Information Información The complete iconset update will happen on next Psi start. La actualización completa del juego de iconos tendrá lugar el próximo inicio de Psi. Unable to bind to port %1 for Data Transfer No se puede enlazar con el puerto %1 para la transferencia de datos PsiMain Old settings Configuración antigua Old settings/history from a version of Psi prior to 0.8.5 have been detected. These will be imported into the "Default" profile. Ok? Se ha detectado una configuración de una versión de Psi anterior a la 0.8.5. Será importada al perfil por defecto. De acuerdo? Import Importar Skip Evitar There was an error creating a profile based on the old settings A ocurrido un error al crear el perfil Old settings/history from a version of Psi prior to 0.8.5 have been detected. These will be imported into the "Default" profile. Ok? Se ha detectado una configuración/histórico de una versión anterior a la 0.8.7 de Psi. Éstas serán importadas al perfil "Predeterminado". ¿Está de acuerdo? There was an error creating a profile based on the old settings Hubo un error al crear el perfil basado en la configuración anterior Error Error There was an error creating the default profile. Ha ocurrido un error creando el perfil por defecto. PsiPopup Contact online Contacto conectado Contact offline Contacto desconectado Status change Cambio de estado Incoming message Mensaje entrante Incoming chat message Mensaje de chat entrante Headline Título Subject: Asunto: Incoming file Fichero entrante PsiToolBar Configure &Toolbar... Configurar &barras de herramientas... QObject Username Nombre de usuario Nickname Apodo Password Contraseña Name Nombre First Name Primer Apellido Last Name Segundo Apellido E-mail correo-e Address Dirección City Ciudad State Estado/Provincia Zipcode Código postal Phone Número de telefono URL URL Date Fecha Misc Varios Auto Status (idle) Mensaje automático de estado (inactivo) Away from desk Lejos de mi mesa I am away from my desk. Leave a message. Estoy lejos de mi mesa. Déjame un mensaje. Showering Duchándome I'm in the shower. You'll have to wait for me to get out. Estoy en la ducha. Por favor espera a que salga. Eating Comiendo Out eating. Mmmm.. food. Estoy comiendo. Mmmm... comida. Sleep Durmiendo Sleep is good. Zzzzz Dormir es sano. Zzzzz Work Trabajando Can't chat. Gotta work. No puedo charlar. Tengo que currar. Air Tomando el aire Stepping out to get some fresh air. He salido a tomar un poco de aire fresco. Movie Viendo una película Out to a movie. Is that OK with you? He salido a ver una película, ¿vale? Secret Secreto I'm not available right now and that's all you need to know. No estoy disponible, es todo lo que puedo decir. Out for the night Fuera toda la noche Out for the night. Estaré fuera toda la noche. Greece Grecia I have gone to a far away place. I will be back someday! Me he ido a un lejano lugar. Volveré algún día! Error Error There were problems loading the images / icon set. Be sure you have correctly installed Psi by running the install script ("./install") after unpacking. See the README for more details. Hay un problema en la carga de las imagenes o iconos. Asegurese de que tiene correctamente instalado Psi. Lea el fichero README para más detalles. Offline Desconectado Online Conectado Away Ausente Not Available No disponible Do not Disturb No molestar Warning Atención <h3>*** Warning! ***</h3> This is unfinished software. It has been released so that interested users can try it out and perhaps follow its development. It is not guaranteed to be bugfree, although it is quite stable in my experience.<br><br> One day it will be finished. Until then, don't count on every Jabber feature to work. If you want to assist me in making this program better, feel free to email me bugreports/patches/wishes.<br><br> Note: quite a few options/features appear "grayed out". They indicate planned features that are not in the program yet.<br><br>Now that this is out of the way, enjoy Psi! <h3>*** Atención!! ***</h3> Este es un programa beta. No esta garantizado que este libre de errores, aunque resulta bastante estable. Cualquier persona interesada puede contribuir en la búsqueda de errores asi como en su desarrollo.<br><br> Algún día estará completamente terminado. Hasta entonces no espere que todos los recursos de Jabber funcionen correctamente. Si usted desea ayudarme a hacer este programa mejor, es libre de mandarme un email con los errores, correcciones o deseos.<br><br> Nota: Algunas opciones aparecen desactivadas. Esto indica que son funciones que todavía no se han implementado en le programa.<br><br>Disfrute de Psi! URL error Error en URL Unable to open the URL. You have not selected a mailer (see Options). No se puede abrir la URL. No ha seleccionado un gestor de correo. Unable to open the URL. You have not selected a browser (see Options). No se puede abrir la URL. No ha seleccionado un navegador. Unable to open the URL. Ensure that your custom browser/mailer exists (see Options). No se puede abrir la URL. Asegurese de que ha configurado el navegador. Unable to open the URL. Ensure that you have a web browser installed. No se puede abrir la URL. Asegurese de que tiene un navegador instalado. Unable to open the URL. Ensure that you have KDE installed. No se puede abrir la URL. Asegurese de que tiene KDE instalado. System Sistema Auth Request Petición de autentificación Chat Chat Headline Cabecera Normal Normal To A From De I'm in the shower. You'll have to wait for me to get out. Estoy en la ducha. Tendrás que esperar a que salga. I'm not available right now and that's all you need to know. No estoy disponible ahora y eso es todo lo que necesitas saber. I have gone to a far away place. I will be back someday! Me he ido a un lugar muuuuy lejano. ¡Volveré algun dia! There were problems loading the images / icon set. Be sure you have correctly installed Psi by running the install script ("./install") after unpacking. See the README for more details. Hubo problemas al cargar las imágenes / juego de iconos. Asegúrese de tener correctamente instalado Psi ejecutando el script ("./install") después de descomprimir. Vea el README para más detalles. Subscription Subscripción [blank] [vacío] Last Status Último estado Listening to Escuchando a Using Usando Status Message Mensaje de estado Last Available Ultimo evento "disponible" Presence Error Error de presencia Last Status Message Ultimo mensaje de estado <h3>*** Warning! ***</h3> This is unfinished software. It has been released so that interested users can try it out and perhaps follow its development. It is not guaranteed to be bugfree, although it is quite stable in my experience.<br><br> One day it will be finished. Until then, don't count on every Jabber feature to work. If you want to assist me in making this program better, feel free to email me bugreports/patches/wishes.<br><br> Note: quite a few options/features appear "grayed out". They indicate planned features that are not in the program yet.<br><br>Now that this is out of the way, enjoy Psi! <h3>*** ¡Advertencia! ***</h3> Éste es un software no finalizado. Ha sido liberado para que los usuarios con interés puedan probarlo y posiblemente seguir su desarrollo. No se garantiza que esté libre de errores, aunque es bastante estable según mi experiencia.<br><br> Algún dia será finalizado. Hasta entonces, no cuente con que funcionen todas las características de Jabber. Si quiere ayudarme a mejorar éste programa, sírvase enviarme un correo electrónico con informe de fallos / parches / ideas.<br><br> Nota: algunas opciones / características aparecen "sombreadas". Ello indica características planificadas que no están aún en el programa.<br><br>¡Ahora que ha quedado ésto claro, disfrute de Psi! Unable to open the URL. You have not selected a mailer (see Options). No se pudo abrir la URL. No ha elegido un cliente de correo (vea Opciones). Unable to open the URL. You have not selected a browser (see Options). No se pudo abrir la URL. No ha elegido un navegador (vea Opciones). Unable to open the URL. Ensure that your custom browser/mailer exists (see Options). No se pudo abrir la URL. Asegúrese de que su navegador/cliente de correo personalizado existe (vea Opciones). Unable to open the URL. Ensure that you have a web browser installed. No se pudo abrir la URL. Asegúrese de que tiene un navegador web instalado. Unable to open the URL. Ensure that you have KDE installed. No se pudo abrir la URL. Asegúrese de que tiene KDE instalado. Buttons Botones Show contacts Mostrar contactos %1 Proxy Proxy %1 Invisible Invisible There were problems loading the images / icon set. Be sure you have correctly installed Psi. Se presentaron problemas al cargar las imágenes o conjunto de íconos. Asegúrese de haber instalado Psi correctamente. OpenPGP OpenPGP Signed Firmado Bad signature Firma incorrecta Event notifier Notificador de eventos Free for Chat Disponible para charlar <unnamed> Unable to open the URL. Ensure that you have GNOME 2 installed. No se pudo abrir la URL. Asegúrese que tiene instalado GNOME 2. QXml no error occurred No ocurrió ningún error error triggered by consumer error disparado por el usuario unexpected end of file final de fichero inesperado more than one document type definition más de una definición de tipo de documento error occurred while parsing element error ocurrido mientras se analizaba el elemento tag mismatch no coincide la etiqueta error occurred while parsing content error ocurrido mientras se analizaba el contenido unexpected character caracter no esperado invalid name for processing instruction nombre no válido para la instrucción de procesamiento version expected while reading the XML declaration versión esperada mientras se leía la declaración XML wrong value for standalone declaration valor incorrecto para declaración independiente encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration declaración de codificación o declaración independiente esperada mientras se leía la declaración XML standalone declaration expected while reading the XML declaration declaración independiente esperada mientras leía la declaración XML error occurred while parsing document type definition error ocurrido mientras se analizaba la definición del tipo de documento letter is expected se espera una letra error occurred while parsing comment error ocurrido mientras se analizaba el comentario error occurred while parsing reference error ocurrido mientras se analizaba la referencia internal general entity reference not allowed in DTD referencia de entidad general interna no permitida en DTD external parsed general entity reference not allowed in attribute value referencia de entidad general externa analizada no permitida en el valor de atributo external parsed general entity reference not allowed in DTD referencia de entidad general externa analizada no permitida en DTD unparsed entity reference in wrong context referencia de entidad no analizada en contexto erróneo recursive entities entidades recursivas error in the text declaration of an external entity error en la declaración de texto de una entidad externa RegistrationDlg Service Registration Registro de servicio Registration for "%1" Registrarse a "%1" &Register &Registrar &Close &Cerrar Success Con éxito Registration was successful. El registro ha sido satisfactorio. Failed Fallo Registration failed. Reason: "%1" El registro ha fallado. Razón: "%1" Registration: %1 Registro: %1 Busy Ocupado <qt>Registration has already been submitted, so closing this window will not prevent the registration from happening. Do you still wish to close?</qt> <qt>Ya se ha enviado el registro, así que cerrar esta ventana no impedirá que el registro se lleve a cabo. ¿Aún desea cerrar?</qt> &Yes &Sí &No &No Fetching registration form for %1 ... Recogiendo formulario de registro de %1 ... <b>Registration for "%1":</b><br><br> <b>Registro de "%1":</b><br><br> Registration successful. Registro realizado con éxito. Error Error Unable to retrieve registration form. Reason: %1 No se pudo obtener el formulario de registro Razón: %1 Error submitting registration form. Reason: %1 Error enviando el formulario de registro. Razón: %1 SSLCertDlg Organization: Organización: Organizational unit: Unidad de organización: Locality: Localidad: State: Estado/Provincia: Country: País: Common name: Nombre común: Email: Correo electrónico: SSL Cert Certificado SSL Subject Details: Detalles del asunto: Issuer Details: Detalles del emisor: The certificate is valid. El certificado es válido. The certificate is NOT valid! ¡El certificado NO es válido! SSLCertUI Form1 Form1 Certificate Validation: Validación de certificado: Valid From: Válido desde: Valid Until: Válido hasta: Serial Number: Número de serie: &Close &Cerrar SSL Cert Certificado SSL psi/close SearchDlg Search: %1 Buscar: %1 Error Error There was an error retrieving search results. A ocurrido un error al recuperar los resultados de busqueda. Add User Añadir usuario %1 has been added to your contact list. %1 se ha añadido a su lista de contactos. <qt>Fetching search form for %1 ...</qt> <qt>Recogiendo el formulario de búsqueda de %1 ...</qt> Search Results Resultados de la búsqueda Search returned 0 results. La búsqueda no devolvió resultados. Unable to retrieve search form. Reason: %1 No se pudo obtener el formulario de búsqueda. Razón: %1 Error retrieving search results. Reason: %1 Error obteniendo los resultados de la búsqueda. Razón: %1 Add User: Success Añadir usuario: Con éxito Added %1 to your roster. Añadido %1 a su lista de contactos. Added %1 users to your roster. Añadido %1 usuarios a su lista de contactos. SearchUI SearchUI Interfaz de Búsqueda Search Fields Campos de búsqueda &Search &Buscar St&op &Detener Nickname Apodo First Name Nombre Last Name Apellido E-Mail Address Dirección de correo-e Jabber ID Jabber ID &Add Contact &Añadir contacto User &Info &Información de usuario &Close &Cerrar Instructions go here. Aquí van las instrucciones. form busywidget decoraciónocupada Search: %1 Buscar: %1 psi/search &Stop &Stop psi/stop psi/addContact psi/vCard psi/close SeparatorAction <Separator> <Separador> Separator Separador ServicesDlg Manage Services Administrar servicios Warning Atención You must be logged in to manage services. Please login first. No se ha dado de alta en el manejador de servicios. Error Error There was an error retrieving the list of services. A ocurrido un error al recuperar la lista de servicios. There was an error retrieving the registration form for the %1 service. A ocurrido un error al recuperar el formulario de registro para el servicio %1. There was an error retrieving the search form for the %1 service. A ocurrido un error al recuperar el formulario de busqueda para el servicio %1. There was an error browsing the service list. Reason: %1 Ha ocurrido un error al navegar por la lista de servicios. Razón: %1 ServicesUI Server to browse: Servidor a navegar: Browse Navegar Register Registrar Search Buscar Close Cerrar &Browse &Navegar &Register &Registrarse &Search &Buscar &Join &Unirse &Close &Cerrar ShowTextDlg &OK &OK SpacerAction <Spacer> <Espaciador> Spacer provides spacing to separate actions El espaciador proporciona espacios para separar acciones StatusSetDlg Status: Estado: Preset: Valor predeterminado: <None> <Ninguno> &Set &Establecer &Cancel &Cancelar Set Status Establecer estado Set Status: All accounts Establecer estado: en todas las cuentas Set Status: %1 Establecer estado: %1 Sa&ve as Preset Gu&ardar como prefefinido New Status Preset Nuevo estado predefinido Please enter a name for the new status preset: Por favor, introduzca un nombre para el nuevo estado predefinido: Error Error Can't create a blank preset! ¡No se puede crear un estado predefinido vacío! You already have a preset with that name! ¡Ya existe un estado predefinido con este nombre! StatusShowDlg &Close &Cerrar Status for %1 Estado de %1 Stream Warning Atención Error Error DNS DNS Connection Refused Conexión rechazada Connection Timeout Fin del tiempo de espera Socket Socket Disconnected Desconectado Handshake Saludo SSL SSL Proxy Proxy Plugin not available: %1 Plugin no disponible: %1 Error loading plugin: %1 Error al cargar plugin: %1 Authentication failed Fallo de autentificación Host not found Servidor no encontrado Access denied Acceso denegado Connection refused Conexión rechazada Invalid reply Respuesta no válida Invalid certificate store Certificado no válido File not found: %1 Archivo no encontrado: %1 Unable to load: %1 No se pudo cargar: %1 Invalid plugin: %1 Plugin no válido: %1 Task Disconnected Desconectado TipUI Useful Tips Trucos útiles psi/psiMac Show tips at startup Mostrar trucos al inicio &Previous &Previo Alt+P psi/arrowLeft &Next &Siguiente Alt+N psi/arrowRight &Close &Cerrar Alt+C psi/close Hello! Thank you for downloading Psi! We hope that you will enjoy using it as we have enjoyed making it! <br><br>If you want to download another language translation, iconset or a new version of Psi, then you need to visit the <a href="http://psi.affinix.com">Psi HomePage</a>. <br><br>If you think, that you have found a bug or you just want to chat with other Psi users, then visit the <a href="http://psi.affinix.com/forums/">Psi Forums</a>. <br><br><div align="right"><i>the Psi Team</i></div> ¡Hola! ¡Gracias por descargar Psi! Esperamos que disfrute usándolo tanto como nosotros haciéndolo! <br><br>Si desea descargar otro idioma, juego de iconos o una nueva versión de Psi, entonces necesita visitar la <a href="http://psi.affinix.com">página web de Psi</a>. <br><br>Si cree que ha encontrado un fallo o simplemente charlar con otros usuarios de Psi, entonces visite los <a href="http://psi.affinix.com/forums/">foros de Psi</a>. <br><br><div align="right"><i>El Equipo de Psi</i></div> You can select multiple emoticon iconsets, and assign them priorities using the options dialog. Puede seleccionar múltiples juegos de emoticonos y asignarles prioridades utilizando las opciones de diálogo. You can use multiple useful shortcuts while typing chat messages:<br> <ul> <li>Ctrl+Enter to send message</li> <li>Ctrl+M to add newline character</li> <li>Ctrl+H to display message history dialog</li> <li>Alt+S to send message</li> <li>Ctrl+U to clear edit buffer</li> <li>Ctrl+PgUp/PgDn to scroll chat view</li> </ul> Puede utilizar múltiples abreviaturas mientras escribe mensajes en una charla:<br> <ul> <li>Ctrl+Enter para enviar un mensaje</li> <li>Ctrl+M para añadir una retorno de carro al mensaje</li> <li>Ctrl+H para mostrar el cuaderno de bitácora</li> <li>Alt+S para enviar un mensaje</li> <li>Ctrl+U para limpiar el buffer</li> <li>Ctrl+RePág/AvPág para desplazar la vista de la charla</li> </ul> You can type these special commands in chat and groupchat dialogs: <ul> <li>"/clear" to clear chat view</li> <li>"/me &lt;message&gt;" '/me' is replaced by your nick</li> </ul> And these work only in groupchat dialog: <ul> <li>"/nick &lt;new_nickname&gt;" to change your nickname</li> </ul> Puede escribir estos comandos especiales en charlas o grupos de charla:(new line) <ul> <li>"/clear" para limpiar la vista de charla</li> <li>"/me &lt;message&gt;" '/me' es reemplazado por su apodo</li> </ul> Y esta palabra sólo en grupos de charlas:(new line) <ul> <li>"/nick &lt;new_nickname&gt;" para cambiar su apodo</li> </ul> Did you know that you can register multiple Jabber accounts with Psi? If you like to separate your work from your personal account, you can. If you are a power user who wants to test the latest Jabber features on an unstable server, you can do that -- without running a second client to connect to your stable server. Just click Add in the Account Setup screen. ¿Sabía que puede registrar múltiples cuentas de Jabber con Psi? Si le gusta separar su trabajo de su cuenta personal, puede hacerlo. Si es un usuario avanzado que desea comprobar las últimas características de Jabber o un servidor no estable, puede hacerlo sin ejecutar un segundo cliente para conectarse a su servidor estable. Tan sólo debe hacer click en "Añadir" en la pantalla de Configuración de cuentas. Do you chat on third-party IM networks such as AIM and ICQ? Try enabling the "transport-specific icons" option. This will allow you to quickly see at a glance which network your buddy is using. Then you can convince him to switch to Jabber. <icon name="psi/smile"> ¿Mantiene charlas en otras redes de mensajería instantánea tales como AIM o ICQ? Pruebe activando la opción de "iconos de transporte-específico". Esto le permitirá rápidamente ver en un vistazo qué red está usando su amigo. Así puede convencerle para que se cambie a Jabber. <icon name="psi/smile"> Did you know that you can use checkboxes in Account Setup dialog to enable/disable accounts? This may be useful in the case of an account that you use rarely, so it will not clutter your roster. ¿Sabía que puede utilizar las casillas del cuadro de diálogo de Configuración de cuentas para activar/desactivar cuentas? Esto puede ser útil en el caso de que utilice cuentas de forma poco asidua, así no interferirán en su lista de contactos. Don't like the buttons where they are? Want a shortcut button to change your status to Away? Check out the Configure Toolbars window, it's available through toolbars' context menu. You can even make a toolbar that floats! ¿No le gusta dónde están los botones? ¿Desea un botón abreviado para cambiar su estado a "No disponible"? Examine la ventana de Configuración de barras de herramientas, está disponible a través del menú contextual de las barras de herramientas. ¡Puede incluso hacer que una barra de herramientas flote! Did you know that Psi is one of the only Jabber clients that allows you to connect to multiple servers at the same time? You can be known as "mrcool@jabber.org" to your friends, and "John.J.Smith_the_fourth@mycompany.com" to business associates. ¿Sabía que Psi es uno de los pocos clientes que le permite conectarse a múltiples servidores al mismo tiempo? Puede llamarse "holaquetal@jabber.org" para sus amigos, y "Rick.Deckard@miempresa.com" para sus socios de la empresa. Have you converted over from Gadu-Gadu or Trillian and you miss the cool emoticons? Fear not, we have you covered! Check out <a href="http://jisp.netflint.net">http://jisp.netflint.net</a> for tons of "Iconsets" that can be added to Psi to make it look the way you like! ¿Se ha convertido desde Gadu-Gadu o Trillian y ha perdido esos emoticonos tan bonitos? No se preocupe, ¡lo hemos solucionado! Examine <a href="http://jisp.netflint.net">http://jisp.netflint.net</a> para miles de "Juegos de iconos" que pueden añadirse a Psi para tener es aspecto que desee! Did you know that a middle-click (the middle mouse button on a 3-button mouse) will "perform the default action" on many objects within Psi? Try middle-clicking on a contact or a popup. ¿Sabía que el click en el botón central del ratón (el de un ratón con tres botones) ejecutará "la acción por defecto" en muchos objetos de Psi? Pruebe haciendo click con el botón central sobre un contacto o una ventana emergente. In order to add contacts from different IM networks, you need to add a corresponding agent from your Jabber server. Take a look at Psi Menu -> Service Discovery. Para añadir contactos de diferentes redes de mensajería instantánea, necesita añadir un agente correspondiente de su servidor Jabber. Eche un vistazo al Menú Psi -> Descubrir Servicios. You can right-click on the server name in your roster to perform several different actions. You can change status, modify account settings, perform administrative options (if you have permission), and more. Puede hacer click con el botón derecho sobre el nombre de un servidor en su lista de contactos para realizar diferentes acciones. Puede cambiar el estado, modificar la configuración de una cuenta, realizar opciones administrativas (si tiene permisos), y más. Looking for a transport or chatroom, but your server provides nothing appropriate? Use Psi Menu -> Service Discovery to look on <i>any</i> Jabber Server for nice services by typing its domain in the address field. <br><br> Note: Some server may disable transport registration to users from different servers, but that's not common yet. ¿Buscando un transporte o una sala de charla pero su servidor no le proporciona ninguno de los dos? Utilice Menú Psi -> Descubrir servicios en busca de atractivos servicios en <i>cualquier</i> servidor Jabber escribiendo su dominio en el campo "Dirección". <br><br> Nota. Algunos servidores pueden desactivar el registro de transportes a los usuarios de otros servidores, pero no es algo usual. This is the last tip. <br><br>If you want to contribute your own "tip of the day", please publish it on the <a href="http://psi.affinix.com/forums">Psi Forums</a> (or mail it to the one of the developers), and we'll be happy to integrate it for the next release. Este es el último truco. <br><br>Si desea aportar su propio "Truco del día", por favor publíquelo en los <a href="http://psi.affinix.com/forums">foros de Psi</a> (o mándelo por correo a uno de los desarrolladores), y estaremos gustosos de introducirlo en la próxima versión. Contributed by Aportado por ToolbarDlg Configure Toolbars Configurar Barras de Herramientas &OK &OK &Apply &Aplicar &Cancel &Cancelar Warning Aviso You can not disable <i>all</i> toolbars. If you do so, you will be unable to enable them back, when you'll change your mind. <br><br> If you really-really want to disable all toolbars, you need to edit the config.xml file by hand. No puede desactivar <i>todas</i> las barras de herramientas. Si hace eso, le será imposible activarlas de nuevo cuando cambie de opinión. <br><br> Si realmente quiere desactivar todas las barras de herramientas, necesita edita editar el fichero config.xml a mano. I understand Comprendo URLLabel Open mail composer Abrir editor de correo Send Jabber message Enviar un mensaje Jabber Open web browser Abrir navegador Web Copy location Copiar dirección Add to Roster Añadir a lista de contactos XMPP::Features::FeatureName None Ninguno Register Registrar Search Buscar ERROR: Incorrect usage of Features class ERROR: Uso incorrecto de la clase Features Groupchat Grupo de Charla Gateway Puerta de enlace Service Discovery Descubrir servicios VCard vCard Add to roster Añadir a la lista de contactos XMPP::Task Disconnected Desconectado XmlConsole Enable Activar Clear Limpiar &XML Input... Entrada &XML... &Close &Cerrar XML Console Consola XML XmlPrompt XML Input Entrada XML &Transmit &Enviar &Close &Cerrar jabcon Error Error Unable to load iconset! Please make sure Psi is properly installed. No se puede cargar iconos! Compruebe que Psi está correctamente instalado. Warning Atención Ignore Ignorar Disconnect Desconectado Unable to resolve hostname. No de puede resolver el nombre del servidor. Connection refused. Conexión rechazada. Connection timeout. Fin tiempo de espera. Socket communication error. Error en la comunicación. You have been disconnected from the Jabber server. Ha sido desconectado del servidor Jabber. Error during server handshake. Error en el saludo del servidor. SSL error: %1 SSL error: %1 There was an error communicating with the Jabber server. Details: %1 A ocurrido un error en la comunicación con el servidor Jabber. Details: %1 <big>[Error Message]</big><br>%1 <big>[Mensaje de error]</big><br>%1 <big>[System Message]</big><br>This user wants to subscribe to your presence. Click the button labelled "Add/Auth" to authorize the subscription. This will also add the person to your contact list if it is not already there. <big>[Mensaje de sistema]</big><br>Este usuario desea subscribirse con su consentimiento. Pulse el boton "Añadir/Autorizar" para autorizar su subscripción. Tambien se añadirá la persona a su lista de contactos si no estaba ya. <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Mensaje de sistema]</big><br>Ahora usted esta autorizado. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[System Message]</big><br>Su autorización ha sido rechazada! <big>[System Message]</big><br>This user wants to subscribe to your presence. <big>[System Message]</big><br>Este usuario quiere subscribirse con su consentimiento. I am away from my computer. Please leave a message. Estoy fuera de mi ordenador. Por favor dejeme un mensaje. You must be connected to the server in order to do this. Debe estar conectado a un servidor para realizar esta tarea. Please disconnect before changing the profile. Por favor, desconectese después de cambiar el perfil. Unable to load the "%1" iconset. No se puede cargar el icono "%1".