@default language_name Nederlands Warning Waarschuwing Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) Wilt u het chatvenster sluiten? (opm.: opgeslagen sessie blijft behouden) &Yes &Ja &No &Nee AboutDlg &OK &OK About Psi Over Psi icon do not translate :) icon <h3><b>%1 v%2</b></h3> <h3><b>%1 v%2</b></h3> About Over Authors Auteurs Thanks To Met dank aan Translation Vertaling License Licentie Warning Waarschuwing <h3>*** Warning! ***</h3> This is unfinished software. It has been released so that interested users can try it out and perhaps follow its development. It is not guaranteed to be bugfree, although it is quite stable in my experience.<br><br> One day it will be finished. Until then, don't count on every Jabber feature to work. If you want to assist me in making this program better, feel free to email me bugreports/patches/wishes.<br><br> Note: quite a few options/features appear "grayed out". They indicate planned features that are not in the program yet.<br><br>Now that this is out of the way, enjoy Psi! <h3>*** Waarschuwing! ***</h3> Deze software is niet af. Het is vrijgegeven zo dat geïnteresseerden het kunnen uittesten. Het is niet gegarandeerd bug-vrij, ook al is het vrij stabiel volgens mij.<br><br> Op een dag zal het af zijn. Verwacht dus niet dat elk Jabber-onderdeel al werkt. Als je wilt helpen met het programma beter te maken, mail mij dan je bugrapporten/patches/wensen.<br><br> Opmerking: Soms verschijnen een paar opties/onderdelen in het grijs. Dit zijn geplande onderdelen die nog niet in het programma opgenomen zijn. <br><br>Nu dit duidelijk is, geniet van Psi ! &Close &Sluiten A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2003 by Justin Karneges<br> Een platformonafhankelijke Jabber-client ontwikkeld voor de Jabber professional.<br><br> Copyright (C) 2001 - 2003 door Justin Karneges<br> Author, Lead Developer Auteur, hoofdontwikkelaar Widget developer, GUI design and some core things Widget ontwikkelaar, GUI design en sommige andere dingen Many icons are from his Crystal icon theme Veel icoons zijn van zijn Crystal icoon thema Graphics Afbeeldingen <div align="center">http://psi.affinix.com</div> <div align="center">http://psi.affinix.com</div> http://psi.affinix.com http://psi.affinix.com MacOS X Port MacOS X port Miscellaneous developer Ontwikkelaar diversen End User Documentation Eindgebruikershandleiding Build setup, miscellaneous assistance Installatie, diverse hulp Original Mac Port Originele Mac port I. M. Anonymous <note text="replace with your real name"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="mailto:noone@nowhere.com">nowhere@nowhere.com</a> <note text="replace with your email"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="http://blah.com">http://blah.com</a> <note text="write your site URL here"><br> &nbsp;&nbsp;Jabber: <a href="jabber:blah@jabber.org">blah@jabber.org <note text="write your JID here"></a><br> &nbsp;&nbsp;Translator <note text="write description for the work, you've done"><br> <br> <note text="you can add as many people here as you want"> <note text="and translate following text"> Join the translation team today! Go to <a href="http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3">http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3</a> for further details! This page is a special place for translators, to write some info about them. Write information about your translation team, some hints are in <note> tags to help you. Keep up the good work :-). Vertaling voor Psi 0.9.2 versie 12 juni 2004<br><br> Vertalers<br> &nbsp;&nbsp;<b>Anywise - Jeroen Taalman</b><br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href="mailto:taalman@anywise.com">taalman@anywise.com</a><br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href="http://www.anywise.com">http://www.anywise.com</a><br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;Jabber: <a href="anywise@jabber.anywise.com">anywise@jabber.anywise.com</a><br> &nbsp;&nbsp;<b>Ben Branders</b><br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href="mailto:ben.branders@skynet.be">ben.branders@skynet.be</a><br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href="http://bytewarrior.madoka.be">http://bytewarrior.madoka.be</a><br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;Jabber: <a href="ben.branders@jabber.dk">ben.branders@jabber.dk</a> <br><br> Wordt vandaag nog lid van het vertaalteam! Surf naar <a href="http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3">http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3</a> voor meer details! psi/psi48 <h3>*** Warning! ***</h3> This is unfinished software. It has been released so that interested users can try it out and perhaps follow its development. It is not guaranteed to be bugfree, although many people consider it quite stable. <br><br> One day it will be finished. Until then, don't count on every Jabber feature to work. If you want to help make Psi better, offer your services on our forum or mailing list. <br><br> Note: quite a few options/features appear "grayed out". They indicate planned features that are not in the program yet. <br><br> Now that this is out of the way, enjoy Psi! <h3>*** Opgelet! ***</h3> Deze software is niet af. Het is vrijgegeven zodat geïnsteresseerde gebruikers het kunnen uittesten en de ontwikkeling kunnen volgen. Het is niet gegarandeerd <i>bugfree</i>, maar veel mensen vinden het toch wel stabiel. <br><br> Op een dag zal het volledig af zijn. Tot dan moet je er niet op rekenen dat elke Jabber functie werkt. Als je Psi wilt helpen verbeteren, biedt dan je diensten aan op ons forum of op de mailinglijst. <br><br> Nota: sommige opties/functies verschijnen "in het grijs". Dit zijn geplande functies die nog niet in het programma gebouwd zijn. <br><br> Nu dit uit de weg is, geniet van Psi!! psi/close A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2004 by Justin Karneges<br> Een platformonafhankelijke Jabber-client ontwikkeld voor de Jabber professional.<br><br> Copyright (C) 2001 - 2004 door Justin Karneges<br> Bug Tracker Management Patches AccountAddDlg Add Account Account toevoegen Check this option if you don't yet have a Jabber account and you want to register one. Note that this will only work on servers that allow anonymous registration. Vink deze optie aan als u nog geen Jabber account heeft en er een wil laten registreren. Let op: dit werkt allleen op servers die anonieme registratie toestaan. Default Standaard AccountAddUI Form3 Formulier3 <qt>Please choose a friendly <b>Name</b> that Psi can use to refer to this account.<br> <br> Click the <b>Register New Account</b> checkbox if you want Psi to try and create an account for you on a remote server. If you are adding an existing Jabber account then leave this box unchecked. <qt>Gebruik een gemakkelijke <b>naam</b> waarmee Psi deze account kan aanduiden.<br> <br> Vink <b>Registeer Nieuwe Account</b> aan Psi om een nieuwe account te laten aanmaken op de Jabber server. Als u een bestaande account probeert toe te voegen hoeft deze optie niet te worden aangevinkt. Name: Naam: Register new account Registreer nieuwe account &Close &Sluiten &Add &Toevoegen Add Account Account toevoegen psi/close Alt+A psi/addContact AccountManageDlg Jabber Accounts Jabber accounts Sorry Sorry Only one account at a time is supported in Psi right now. If you wish to create a new account, please remove the current account first. De huidige versie van Psi ondersteunt slechts 1 account. Als u een nieuwe account wilt aanmaken, dient u eerst de huidige account te verwijderen. Error Fout Unable to remove the account, as it is currently active. De account kan niet worden verwijderd omdat deze actief is. Warning Waarschuwing Are you sure you want to delete <b>%1</b> ? Weet u zeker dat u de account <b>%1</b> wilt verwijderen? &Yes &Ja &No &Nee Active Verbonden Not active Niet verbonden Unable to disable the account, as it is currently active. Onmogelijk om de account uit te schakelen, omdat deze momenteel actief is. Unable to disable the account, as it has pending events. Onmogelijk om de account uit te schakelen, omdat er nog gebeurtenissen gaande zijn. Disable Account The account is currently active. Do you want to log out ? AccountManageUI Form1 Formulier1 Name Naam Server Server Status Status &Add &Toevoegen &Modify &Wijzigen Rem&ove &Verwijderen &Close &Sluiten Jabber Accounts Jabber accounts psi/addContact psi/edit psi/remove Alt+C psi/close AccountModifyDlg Account Properties Account eigenschappen SSL error SSL foutmelding SSL not supported. Reason: %1 SSL wordt niet ondersteund Reden: %1 Error Fout Please disconnect from this account before trying to modify it. Deactiveer eerst de account voordat u deze probeert te wijzigen. You must specify a name for the account before you may save it. Geef de account eerst een naam voordat u deze opslaat. There is already an account with this name. Please select a different name. Er bestaat al een account met deze naam. Kies een andere naam. Normally, Psi logs in using the <i>digest</i> authentication method. Check this box to force a plain text login to the Jabber server. Use this option only if you have problems connecting with the normal login procedure, as it makes your connection potentially vulnerable to attacks. Normaal gesproken logt Psi in met de <i>digest</i> authenticatiemethode. Vink deze optie aan om in te loggen met normale tekst. Gebruik deze optie alleen als u problemen ondervindt bij het aanmelden met de normale methode, want uw verbinding is hiermee minder goed beveiligd. Automatically login to this account on Psi startup. Useful if you have Psi automatically launched when an Internet connection is detected. Automatisch inloggen met deze account bij het opstarten. Handig als Psi automatisch opgestart wordt zodra een Internetverbinding wordt gedetecteerd. Makes Psi try to reconnect if the connection was broken. Useful, if you have an unstable connection and have to reconnect often. Zorgt ervoor dat Psi probeert opnieuw te verbinden als de verbinding wordt verbroken. Handig als uw Internetverbinding vaak wegvalt. Keep a log of message history. Disable this option if you want to conserve disk space or if you need maximum security. Houd een berichtengeschiedenis bij. Vink deze optie uit als u harddiskruimte wilt besparen of als u maximale veiligheid wilt. Sends so called "Keep-alive" packets periodically. It is useful if your connection is set to be automatically disconnected after a certain period of inactivity (for example, by your ISP) and you want to keep it up all the time. Verstuurt regelmatig zogenaamde 'Keep-alive' pakketjes. Dit is handig als de verbinding automatisch wordt verbroken als er geen activiteit is (door bijv. de Internet provider) en als u de verbinding open wilt houden. Ignores all the SSL warnings, for example, about incorrect certificates. Useful if your server doesn't use a validated SSL certificate and you are annoyed with warnings. Negeert alle SSL-waarschuwingen, zoals bijv. ongeldige certificaten. Handig als uw server geen geldige SSL-certificaat heeft en u geen waarschuwingsberichten wilt hebben. If you require a proxy server to connect, select the type of proxy here. Als u een proxyserver gebruikt, kies dan hier het type proxyserver. Consult your network administrator if necessary. Raadpleeg de netwerkbeheerder indien nodig. Enter the host name of your proxy server. Vul de hostnaam van de proxyserver in. Enter the port number of your proxy server. Vul het poortnummer van de proxyserver in. Enter your proxy server login (username) or leave this field blank if the proxy server does not require it. Vul de loginnaam voor de proxyserver in of laat het veld leeg als de proxyserver geen loginnaam vereist. Enter your proxy server password or leave this field blank if the proxy server does not require it. Vul het wachtwoord voor de proxyserver in of laat het veld leeg als de proxyserver geen wachtwoord vereist. Check this option to use an encrypted SSL connection to the Jabber server. You may use this option if your server supports it and if you have the necessary QSSL plugin installed. For more information, check the Psi homepage. Vink deze optie aan om een beveiligde SSL-verbinding met de Jabberserver te gebruiken. U kunt deze optie gebruiken als de server dit ondersteunt en als u de benodigde QSSL-plugin heeft geinstalleerd. Bezoek de Psi-website voor meer informatie. Check this option if you want Psi to remember your Jabber account password. Don't use this feature if you want maximum security and don't want to be compromised even if someone would break in your system and steal your configuration files. Vink deze optie aan als u wilt dat Psi het wachtwoord van uw Jabber account moet onthouden. Gebruik deze optie niet als u maximale veiligheid wilt en als u wilt voorkomen dat wanneer iemand in uw systeem inbreekt uw configuratiebestanden worden gestolen. Use this option for manual configuration of your Jabber host if it is not the same as the host you are connecting to. This option is mostly useful if you have some sort of proxy route on your local machine (i.e. you connect to localhost), but your account is registered on an external server. Vink deze optie aan voor handmatige configuratie van uw Jabber host als deze niet dezelfde is als waarmee u verbinding maakt. Deze optie is nodig als u een proxyserver heeft (met route via bijv. de hostnaam localhost) maar uw account is geregistreerd op een externe server. You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. Each login is distinguished by a "resource" name, which you can specify in this field. U kunt met meerdere Jabberclients verbinding maken met de Jabberserver onder dezelfde accountnaam. Elke login onderscheidt zich door een 'resource' naam (bron) die u hier kunt specificeren. <p>You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. In such a situation, the client with the highest priority (that is specified in this field) will be the one that will receive all incoming events.</p><p>For example, if you have a permanent connection to the Internet at your work location, and have a dial-up at home, you can have your Jabber client permanently running at work with a low priority, and you can still use the same account from home, using a client with higher priority to temporary "disable" the lower priority client at work.</p> <p>U kunt met meerdere Jabberclients verbinding maken met de Jabberserver onder dezelfde accountnaam. In zo'n situatie komende alle binnenkomende berichten binnen bij de Jabberclient met de hoogste prioriteit (deze kunt u hier specificeren).</p><p>Als je bijvoorbeeld een permanente Internet-verbinding hebt op je werk, en een dial-upverbinding thuis, dan kan je jouw Jabber-client constant laten opstaan op je werk met een lage prioriteit, en je kan thuis nog steeds dezelfde account gebruiken, als je je Jabber-client thuis een hogere prioriteit geeft dan de Jabber-client op je werk.</p> SSL not supported. Reason: %1 SSL wordt niet ondersteund. Reden: %1 Warning Waarschuwing This account is currently active, so certain changes may not take effect until the next login. Deze account is op dit moment verbonden, dus bepaalde aanpassingen worden pas actief bij de volgende keer dat wordt ingelogd. Unknown Key: %1 Onbekende sleutel: %1 No Key Selected Geen sleutel geselecteerd Secret Key Geheime sleutel Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. Kan SSL/TLS niet inschakelen. Plugin niet gevonden. <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. <i>Jabber ID</i> moet in dit format staan: <i>gebruiker@host</i>. AccountModifyUI Form1 Formulier1 Name: Naam: Account Account Host: Hostnaam: Port: Poortnummer: Use SSL encryption Gebruik SSL-encryptie Save Password: Bewaar wachtwoord: Username: Gebruikersnaam Use plaintext login Gebruik gewone tekst login Manually specify Jabber ID: Handmatig opgegeven Jabber ID: Resource Bron Resource: Bron: Priority: Prioriteit: Proxy Proxy Use Proxy: Gebruik proxy: None Geen HTTP[S] (CONNECT) HTTP[S} (CONNECT) Settings Instellingen Password: Wachtwoord: Details Details Personal Information Persoonlijke informatie <qt>Information about you is stored as a VCard on the server, which other people can retrieve at any time.</qt> <qt>Uw persoonlijke informatie wordt als een VCard opgeslagen op de server, zodat deze door andere gebruikers kan worden opgevraagd.</qt> Edit Personal &Details... Wijzig persoonlijke &gegevens... Password Wachtwoord <qt>Click the button below to change your password on the server.</qt> <qt>Klik op de knop hieronder om uw wachtwoord te wijzigen op de server.</qt> Change &Password... Wijzig &wachtwoord... Preferences Voorkeuren Automatically connect on startup Automatisch verbinding maken bij opstarten Automatically reconnect if disconnected Automatisch opnieuw verbinden bij verbreken verbinding Log message history Berichtengeschiedenis bijhouden Send "Keep-alive" packets (for NAT timeouts) Verzend 'Keep-alive' packets (voor NAT-timeouts) Ignore SSL warnings Negeer SSL-waarschuwingen &Close &Sluiten &Save &Opslaan Manually specify Jabber host: Handmatig Jabberhost specificeren: Jabber ID: Jabber ID: OpenPGP OpenPGP placeholder1 plaatshouder1 placeholder2 plaatshouder2 Select &Key... Selecteer &sleutel... Use None Gebruik geen sleutel Save Passphrase: Bewaar wachtwoord: Connection Verbinding proxychooser proxykiezer Advanced Geavanceerd Use Plaintext Login Gebruik gewone tekst login Manually Specify Server Host/Port: Specifieer handmatig de server host/port: Use SSL encryption (to server) Gebruik SSL encryptie (naar server) Account Properties Account eigenschappen psi/keyDouble Allow Plaintext Login Sta gewone tekst login toe psi/close Alt+S psi/ok Data Transfer Proxy: Data overdracht proxy: AccountRegDlg Register Account Registreer account Warning Waarschuwing Are you sure you want to cancel the registration? Weet u zeker dat u de registratie wilt afbreken? &Yes &Ja &No &Nee SSL error SSL foutmelding SSL not supported. Reason: %1 SSL wordt niet ondersteund Reden: %1 Error Fout You must fill out the fields properly before you can register. U moet de velden goed invullen voordat u kan registreren. Password and confirmation do not match. Please enter them again. Ingevulde wachtwoorden kloppen niet. Vul ze opnieuw in aub. Success Gelukt The account was registered successfully. De account is geregistreerd. There was an error registering the account. Reason: %1 Er is een fout opgetreden bij het registreren. Reden: %1 There was an error communicating with the Jabber server. Details: %1 Er is een fout opgetreden bij de communicatie met de Jabber server. Details: %1 SSL not supported. Reason: %1 SSL wordt niet ondersteund. Reden: %1 Ignore Negeren Disconnect Verbinding verbreken There was an error communicating with the Jabber server: %1 Er is een fout opgetreden bij de communicatie met de Jabberserver. %1 %1: Server Authentication %1: Server authenticatie The %1 certificate failed the authenticity test. Het %1 certificaat is niet geslaagd voor de authenticiteitstest. Reason: %1 Reden: %1 &Details... &Details... Co&ntinue Verdergaa&n &Cancel &Annuleren Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. Kan SSL/TLS niet inschakelen. Plugin niet gevonden. <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. <i>Jabber ID</i> moet in dit format staan: <i>gebruiker@host</i>. AccountRegUI Form1 Formulier1 Register New Account Registreer nieuwe account Host: Hostnaam: Port: Poortnummer: Use SSL encryption Gebruik SSL encryptie Username: Gebruikersnaam Confirm Password: Bevestig wachtwoord: Password: Wachtwoord: busywidget busywidget &Close &Sluiten &Register &Registreer Account Account Proxy Proxy Use Proxy: Gebruik proxy: None Geen HTTP[S] (CONNECT) HTTP[S] (CONNECT) Settings Instellingen Jabber ID: Jabber ID: proxychooser proxykiezer Advanced Geavanceerd Use SSL encryption (to server) Gebruik SSL encryptie (naar server) Manually Specify Server Host/Port: Specifieer handmatig de server host/port: Register Account Registreer account psi/close psi/register AccountRemoveDlg Remove Account Account verwijderen Warning Waarschuwing Are you sure you want to cancel the unregistration? Weet u zeker dat u het verwijderen van de account wilt annuleren? &Yes &Ja &No &Nee Error Fout Password does not match account. Please try again. Wachtwoord ongeldig. Probeer opnieuw. Are you sure you want to remove <b>%1</b> ? Weet u zeker dat u <b>%1</b> wilt verwijderen ? Ignore Negeren Disconnect Verbinding verbreken There was an error communicating with the Jabber server: %1 Er is een fout opgetreden in de communicatie met de Jabberserver. %1 There was an error authenticating with the Jabber server. Details: %1 Er is een fout opgetreden bij het aanmelden bij de Jabberserver. Details: %1 Success Gelukt The account was unregistered successfully. De account is verwijderd. There was an error unregistering the account. Reason: %1 Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van de account. Reden: %1 %1: Server Authentication %1: Server authenticatie The %1 certificate failed the authenticity test. Het %1 certificaat is niet geslaagd voor de authenticiteitstest. Reason: %1 Reden: %1 &Details... &Details... Co&ntinue Verdergaa&n &Cancel &Annuleren AccountRemoveUI Form1 Formulier1 Remove Account Account verwijderen Remove account from Psi only. Account alleen uit Psi verwijderen. Remove account and try to unregister it from the server. Account zowel in Psi als van de Jabberserver verwijderen. Password: Wachtwoord: busywidget busywidget &Close &Sluiten &Remove &Verwijderen psi/close psi/remove AddUrlUI Add URL URL toevoegen URL: URL: Description: Omschrijving: &Close &Sluiten &OK &OK psi/cancel Alt+O psi/ok AddUserDlg Add User Gebruiker toevoegen <None> <Geen> Add User: Error Contact toevoegen: fout Please fill in the Jabber ID of the person you wish to add. Vul de Jabber ID in van het contact dat u wilt toevoegen. The Jabber ID you entered does not contain a '@' symbol. Make sure you enter a fully qualified Jabber ID in the form "user@hostname". De JabberID die u heeft ingevuld bevat geen '@' symbool. De JabberID moet van de vorm "gebruiker@hostnaam" zijn. Error Fout <qt> There was an error getting the Service ID translation information. The "%1" service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br> <br> &nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br> &nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br> &nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br> &nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br> <qt> Er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de ServiceID informatie. de "%1" service ondersteunt mogelijk deze eigenschap niet. In dit geval zult u de JabberID van de gebruiker die u toe wilt voegen handmatig in moeten voeren. Voorbeelden:<br> <br> &nbsp;&nbsp;jabbergebruiker@hostnaam.com<br> &nbsp;&nbsp;aolgebruiker@[JabberID van AIM Transport]<br> &nbsp;&nbsp;1234567@[JabberID van ICQ Transport]<br> &nbsp;&nbsp;jansen%hotmail.com@[JabberID van MSN Transport]<br> The Jabber ID you entered is not valid! Make sure you enter a fully qualified Jabber ID. De Jabber ID die u heeft ingevuld is niet geldig! Zorg dat u een geldige Jabber ID invult. Add User: Success Contact toevoegen gelukt Added %1 to your roster. %1 aan uw contactenlijst toegevoegd. <qt> There was an error getting the Service ID translation information from "%1".<br>Reason: %2<br><br>The service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br></qt> <qt> Er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de ServiceID informatie. De "%1" service ondersteunt mogelijk deze eigenschap niet (reden: %2). In dit geval zult u de JabberID van de gebruiker die u toe wilt voegen handmatig in moeten voeren. Voorbeelden:<br> <br> &nbsp;&nbsp;jabbergebruiker@hostnaam.com<br> &nbsp;&nbsp;aolgebruiker@[Jabber ID van AIM Transport]<br> &nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID van ICQ Transport]<br> &nbsp;&nbsp;jansen%hotmail.com@[Jabber ID van MSN Transport]<br> <qt> There was an error getting the Service ID translation information from "%1".<br>Reason: %2<br><br>The service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br>&nbsp;&nbsp;yahooUser@[Jabber ID of Yahoo Transport]<br></qt> <qt> There was an error getting the Service ID translation information from "%1".<br>Reason: %2<br><br>The service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples: Er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de ServiceID informatie. De "%1". <br>Reden: %2<br><br>De service ondersteunt mogelijk deze eigenschap niet. In dit geval zult u het JabberID van de gebruiker die u toe wilt voegen handmatig in moeten voeren. Voorbeelden: <br><br>&nbsp;&nbsp;jabbergebruiker@eenhost.com<br>&nbsp;&nbsp;aolgebruiker@[Jabber ID of AIM Transport]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br>&nbsp;&nbsp;yahoogebruiker@[Jabber ID of Yahoo Transport]<br></qt> AddUserUI Form1 Formulier1 <qt>To add a <b>Jabber</b> user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press <i>Add</i>.<br> <br> To add a contact from a <b>non-Jabber</b> service, make sure you are registered with the service first (see Manage Services from the main menu), and then select the service from the box at the top. Follow the instructions in the <i>Service ID Translation</i> box and press the <i>Get Jabber ID</i> button to generate a Jabber ID for the contact.<br> </qt> <qt>Om een <b>Jabbergebruiker</b> toe te voegen vult u de Jabber ID (en eventueel schermnaam en groep) in en klikt u op <i>Toevoegen</i>.<br> <br> Om een gebruiker van een <b>niet-Jabberservice</b> toe te voegen, dient u zich geregistreerd te hebben voor deze service (zie Beheer services in het hoofdmenu), vervolgens selecteert u de service in het venster hierboven. Volg de instructies in het <i>Service-ID vertaling</i> venster en drukt u op de <i>Vraag JabberID</i> knop om een Jabber ID voor de gebruiker aan te maken.<br> </qt> Service: Service: Jabber Jabber Service ID Translation Service-ID vertaling No description Geen beschrijving Get Jabber ID Vraag Jabber ID Group Groep Nickname (optional) Schermnaam (optioneel) Jabber ID Jabber ID &Close &Sluiten &Add &Toevoegen Request authorization when adding Vraag om autorisatie bij het toevoegen Close window after adding Venster sluiten na het toevoegen Add User Voeg contact toe <qt>To add a <b>Jabber</b> user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press <i>Add</i>.<br> <br> To add a contact from a <b>non-Jabber</b> service, make sure you are registered with the service first (see Service Discovery from the main menu), and then select the service from the box at the top. Follow the instructions in the <i>Service ID Translation</i> box and press the <i>Get Jabber ID</i> button to generate a Jabber ID for the contact.<br> </qt> <qt>Om een <b>Jabber</b>contact toe te voegen, vult u onderaan de Jabber ID (en optioneel de schermnaam en groep) in en klik op <i>Toevoegen</i>.<br> <br> Om een contact toe te voegen van een <b>niet-Jabber</b>service, zorg dan eerst dat u geregistreerd ben met die service (kijk in 'Services verkennen' in het hoofdmenu), en selecteer dan de service uit de lijst bovenaan. Volg de instructies in het <i>Service ID Vertaling</i> kader en druk dan de <i>Haal Jabber ID</i> knop om een Jabber ID voor het contact aan te maken.<br> </qt> psi/close Alt+A psi/addContact psi/vCard Resolve AttachView Attachments Bijlagen Go to URL... Ga naar URL... Remove Verwijderen Go to &URL... Ga naar &URL... Join &Groupchat... Neem deel aan &groepchat... Copy location Kopieer lokatie BrowserDlg::Private Browse Browsen &Browse &Browse Refresh Ververs &Refresh &Ververs Stop Stop Sto&p Sto&p Register Registreer &Register &Registreer Search Zoeken &Search &Zoeken Join Neem deel &Join &Neem deel Info Info &Info &Info Back Terug &Back &Terug Forward Voorwaarts &Forward &Voorwaarts BrowserItem Error Fout There was an error browsing the item. Reason: %1 Er is een fout opgetreden bij het browsen van dit item. Reden: %1 There was an error browsing the <b>%1</b>. Reason: %2 Er is een fout opgetreden bij het browsen van <b>%1</b>. Reden: %2 BrowserUI Browse Services Browse service &Address: &Adres: &Browse &Browse Name Naam JID JID Auto-browse into objects Browse automatisch in objecten busywidget busywidget &Close &Sluiten ChangePasswordDlg Change Password Wijzig wachtwoord Error Fout You must fill out the fields properly before you can proceed. Vulg de gegevens goed in voordat u doorgaat. You entered your old password incorrectly. Try again. Het oude wachtwoord klopt niet. Probeer opnieuw. New password and confirmation do not match. Please enter them again. Ingevulde wachtwoorden kloppen niet. Vul ze opnieuw in. Success Gelukt Successfully changed password. Wachtwoord gewijzigd. There was an error when trying to set the password. Reason: %1 Er is een fout opgetreden bij het wijzigen van het wachtwoord. Reden: %1 ChangePasswordUI Form1 Formulier1 Confirm new password: Bevestig nieuw wachtwoord: Current password: Huidig wachtwoord: New password: Nieuw wachtwoord: BusyWidget Busywidget &Close &Sluiten &Apply &Toepassen Change Password Wijzig wachtwoord psi/close psi/register ChatDlg Jabber ID JabberID Clear chat window Chatvenster leegmaken User info Gebruikersinformatie Message history Berichtengeschiedenis %1 is %2 %1 is %2 Warning Waarschuwing A new chat message was just received. Do you still want to close the window? Er is een nieuw chatbericht ontvangen. Wilt u nog steeds het venster sluiten? &Yes &Ja &No &Nee Status Message Statusbericht Subject: Onderwerp: -- Attached URL -- -- URL bijgevoegd -- URL: URL: Desc: Omschrijving: Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) Wilt u het chatvenster sluiten? (opm.: opgeslagen sessie blijft behouden) %1 says: %1 zegt: -- Attached URL(s) -- -- Bijgevoegde URL(s) -- Error Fout There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. Fout opgetreden bij het zenden van het geëncrypteerd bericht. Controleer uw OpenPGP instellingen. Encryption Enabled Encryptie ingeschakeld Encryption Disabled Encryptie uitgeschakeld Toggle encryption Encryptie aan/uit <p>Encryption was recently disabled by the remote contact. Are you sure you want to send this message without encryption?</p> <p>Encryptie werd net uitgeschakeld bij het contact. Ben je zeker dat je dit bericht zonder encryptie wilt versturen?</p> Message length Berichtlengte Select icon Selecteer icoon Send file Verstuur bestand Chat toolbar %1 (Composing ...) Toggle Compact/Full Size ContactProfile Online Online Offline Offline Not in list Niet in lijst Need Authorization Autorisatie nodig Agents/Transports Agents/Transports Add/Authorize to contact list Autoriseren/toevoegen aan contactenlijst Send &URL Verzend &URL Offer &file Verzend &bestand &None &Geen &Create new... &Maak nieuwe groep aan... &Group &Groep (Re)send &authorization to Verzend &autorisatie (opnieuw) naar Rerequest authorization from Verzoek (nogmaals) om autorisatie van Log off Afmelden Check &Status Controleer &status User &Info Gebruikers&informatie Authorize Autoriseer Authorization sent to <b>%1</b>. Autorisatie verzonden naar <b>%1</b>. Create New Group Nieuwe groep aanmaken Enter the new Group name: Naam van de nieuwe groep: Add Toevoegen Added/Authorized <b>%1</b> to the contact list. Geautoriseerd/toegevoegd <b>%1</b> aan contactenlijst. Rerequested authorization from <b>%1</b>. Autorisatieverzoek opnieuw verstuurd aan <b>%1</b>. Send message to group Stuur bericht aan groep Re&name Her&noem Remove group Verwijder groep Remove group and contacts Verwijder groep en contacten Hide Verberg Remove Group Verwijder groep Removing this group will cause all contacts associated with this group to be associated with no group (affects both online and offline contacts). Proceed? Als u de groep verwijdert, worden alle contacten in deze groep ongegroepeerd opgeslagen. Doorgaan? &Yes &Ja &No &No Remove Group and Contacts Verwijder groep en contacten WARNING! This will remove all contacts associated with this group (affects both online and offline contacts)! Proceed? Pas op! Hiermee worden alle contacten in de groep verwijderd. Doorgaan? Remove Verwijder Are you sure you want to remove <b>%1</b> from your contact list? Weet u zeker dat u <b>%1</b> uit de contactenlijst wilt verwijderen? Error Fout You can't set a blank nickname. U kunt geen lege schermnaam hebben. You already have a group with that name. Er is reeds een groep met deze naam. General Algemeen Send server message Verstuur serverbericht Set MOTD Stel MOTD in Modify Account... Wijzig account... &Admin &Beheerder This will cause all contacts in this group to be disassociated with it. Proceed? Als u de groep verwijdert, worden alle contacten in deze groep ongegroepeerd opgeslagen. Doorgaan? WARNING! This will remove all contacts associated with this group! Proceed? Pas op! Hiermee worden alle contacten in de groep verwijderd. Doorgaan? [blank] [leeg] Send message to Verstuur bericht naar Open chat to Chat openen met Active chats Actieve chats Resend authorization to Verzend autorisatie opnieuw naar Remove authorization from Verwijder autorisatie van DTCP Test DTCP test Sent authorization to <b>%1</b>. Autorisatie verzonden naar <b>%1</b>. Are you sure you want to remove authorization from <b>%1</b>? Weet u zeker dat u de autorisatie van <b>%1</b> wilt verwijderen? You can't set a blank name. U kunt geen lege naam instellen. You can't set a blank group name. U kunt geen lege groepsnaam instellen. Private Messages Privéberichten Online Users Online contacten Update MOTD Update MOTD Delete MOTD Verwijder MOTD Authorization Autorisatie Link Test Link test Invite to Verzoek om Invitation Verzoek Sent groupchat invitation to <b>%1</b>. Verzend een verzoek voor groepchat naar <b>%1</b>. Assign Open&PGP key Open&PGP key toekennen Unassign Open&PGP key Open&PGP key verwijderen Service &Discovery &Services verkennen New &blank message &Nieuw leeg bericht &Add a contact Contact &toevoegen &XML Console &XML console &Status &Status A&ctions A&cties &Modify Account... &Pas account aan... Send &file Verstuu&r bestand ContactView Send &message Verstuur &bericht Re&name Her&noem Open &chat window &Chatvenster openen &History Gesc&hiedenis &Log on &Aanmelden &Receive incoming event &Inkomend bericht ontvangen Rem&ove &Verwijder Subscription Autorisatie Resource(s) Bron(nen) Last Status Laatste status Listening to Luisteren naar Last Available Voor het laatst beschikbaar Using Gebruikt Status Message Statusbericht Hidden Verborgen DiscoDlg::Private Auto Auto Automatically determine protocol Bepaal protocol automatisch Service Discovery Diensten verkennen Browse Services Dienst verkennen Browse Agents Agenten verkennen Browse Verkennen &Browse &Verkennen Refresh Item Ververs item &Refresh Item Ve&rvers item Stop Stop Sto&p Sto&p Back Terug &Back &Terug Forward Verder &Forward &Verder Register Registreer &Register &Registreer Search Zoeken &Search &Zoeken Join Neem deel &Join &Neem deel vCard vCard &vCard &vCard Add to roster Voeg aan contactenlijst toe &Add to roster Voeg &aan contactlijst toe DiscoListItem Error Fout There was an error getting items for <b>%1</b>. Reason: %2 Er is een fout opgetreden bij het ophalen van items voor <b>%1</b>. Reden: %2 There was an error browsing items for <b>%1</b>. Reason: %2 Er is een fout opgetreden bij het verkennen van <b>%1</b>. Reden: %2 Jabber Service Jabber service There was an error getting agents for <b>%1</b>. Reason: %2 Er is een fout opgetreden bij het ophalen van agenten voor <b>%1</b>. Reden: %2 There was an error getting item's info for <b>%1</b>. Reason: %2 Er is een fout opgetreden bij het ophalen van iteminfo voor <b>%1</b>. Reden: %2 DiscoListView Name Naam JID JID Node Knoop Identities: Identiteiten: Category Categorie Type Type Features: Kenmerken: DiscoUI Service Discovery Services verkennen &Address: &Adres: &Node: K&noop: &Browse &Verkennen Name Naam JID JID Node Knoop Auto-browse into objects Browse automatisch in objecten Automatically get item information Haal automatisch informatie van het item op &Close &Sluiten psi/close EDBFlatFile::File <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Systeemmelding]</big><br>U bent nu geautoriseerd. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[Systeemmelding]</big>Uw autorisatie is verwijderd! ELineEdit Recipient Default Geadresseerde standaard EventDlg Multi Multi Jabber ID JabberID Switch to Multi mode. List each recipient in the "To" field. Omschakelen naar Multi modus. Elke geadresseerde in het "Aan" veld vermelden. To: Aan: Single Enkelvoudig Switch to Single mode Omschakelen naar enkelvoudige modus Time Tijd Type Type Normal Normaal Chat Chat +Subj +Onderwerp +URL +URL Subject Onderwerp Attached URL Bijgevoegde URL URL: URL: Go! Ok Desc: Omschrijving: &Close &Sluiten &Next &Volgende &Quote &Citeer &Deny &Weiger &Send &Verzend Warning Waarschuwing Please type in a message first. Typ eerst een bericht in alstublieft. &Add/Auth &Toev/autoriseren &Reply &Beantwoord Status Message Statusbericht Identity: Identiteit: Type: Type: Time: Tijd: From: Van: Subject: Onderwerp: Send Message Verstuur bericht No recipients have been specified! Er zijn geen geadresseerden opgegeven! <big>[System Message]</big><br>This user wants to subscribe to your presence. Click the button labelled "Add/Auth" to authorize the subscription. This will also add the person to your contact list if it is not already there. <big>[Systeemmelding]</big><br>De gebruiker wil u toevoegen aan zijn contactenlijst. Klik op 'Toev/autoriseren' om dat toe te staan. Hiermee wordt deze gebruiker ook aan uw contactenlijst toegevoegd (mits dat nog niet eerder is gebeurd). <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Systeemmelding]</big><br>U bent nu geautoriseerd. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[Systeemmelding]</big>Uw autorisatie is verwijderd! Toggle encryption Encryptie aan/uit Error Fout There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. Fout opgetreden bij het zenden van het geëncrypteerd bericht. Controleer uw OpenPGP instellingen. Select icon Selecteer icoon Message length Berichtlengte Add URL URL toevoegen User info Gebruikersinformatie Message history Berichtengeschiedenis EventNotifierAction <Event notifier> Gebeurtenis waarschuwer FancyPopup Close Sluiten FileRequestDlg Identity: Identiteit: Send File Verstuur bestand &Send &Verstuur &Close &Sluiten Ready Klaar Time: Tijd: From: Van: Receive File Ontvang bestand %1 byte(s) %1 byte(s) &Accept &Aanvaard &Reject Weige&r Warning Waarschuwing Are you sure you want to cancel the transfer? Bent u zeker dat u de overdracht wilt annuleren? &Yes &Ja &No &Nee All files (*.*) Alle bestanden (*.*) Choose a file Kies een bestand Error Fout The file specified does not exist. Het opgegeven bestand bestaat niet. The Jabber ID specified is not valid. Correct this and try again. Het opgegeven Jabber ID is niet geldig. Verbeter dit en probeer opnieuw. The file specified does not exist. Choose a correct file name before sending. Het opgegeven bestand bestaat niet. Kies een correcte bestandsnaam voor verzending. &Cancel &Annuleren Requesting... Bezig met aanvraag... Save As Opslaan als File already exists. Overwrite? Bestand bestaat al. Overschrijven? This file is being transferred already! Dit bestand wordt reeds doorgestuurd! Accepting... Bezig bezig met aanvaarden... Accepted! Aanvaard! File was rejected by remote user. Bestand werd geweigerd door de gebruiker. Unable to negotiate transfer. This can happen if the contact did not understand our request, or if the contact is offline. Onmogelijk om te onderhandelen over bestandsoverdracht. Dit kan gebeuren als het contact de aanvraag niet verstaan heeft, of als het contact offline is. Unable to connect to peer for data transfer. Ensure that your Data Transfer settings are proper. If you are behind a NAT router or firewall then you'll need to open the proper TCP port or specify a Data Transfer Proxy in your account settings. Onmogelijk om te verbinden met je contact voor bestandsoverdracht. Verzeker u ervan dat uw Dataoverdracht instellingen goed zijn. Als u zich achter een NAT router of firewall bevindt, dan moet u de goede TCP poort openstellen of een Dataoverdracht proxy ingeven in de accountinstellingen. File I/O error Bestand I/O fout Unable to accept the file. Perhaps the sender has cancelled the request. Onmogelijk om het bestand te aanvaarden. Misschien heeft de verzender de aanvraag geannuleerd. All files (*) Alle bestanden (*) Failure to either connect to, or activate, the Data Transfer Proxy. This means that the Proxy service is either not functioning or it is unreachable. If you are behind a firewall, then you'll need to ensure that outgoing TCP connections are allowed. Connectie of de activatie van de Data Overdrachtproxy is mislukt. Dit betekent dat de Proxydienst niet werkt of onbereikbaar is. Als u zich achter een firewall bevindt, verzeker u er dan van dat uitgaande TCP verbindingen toegestaan zijn. Sending folders is not supported. FileTransDlg N/A nvt [Done] (Klaar) [Error: %1] (Fout: %1) [Stalled] (Geblokkeerd) %1%2/s %1%2/s %dh%dm%ds remaining %dh%dm%ds resterend File Bestand To Aan From Van Status Status %dh%dm%ds %dh%dm%ds Filename Bestandsnaam Type Type Upload Upload Download Download Peer Contact Size Grootte Transferred Overgedragen Time remaining Resterende tijd Transfer Manager Bestandsoverdracht informatie Clear &Finished Maak &beëindigde overdracht(en) leeg &Hide &Verberg Transfer Error Overdrachtfout Transfer of %1 with %2 failed. Reason: %3 Overdracht van %1 met %2 mislukt. Reden: %3 File I/O error Bestand I/0 fout %1h%2m%3s remaining %1u%2m%3s resterend %1h%2m%3s %1u%2m%3s FileTransUI Form1 Formulier1 accountlabel accountlabel To: Aan: File: Bestand: psi/browse psi/browse Size: Grootte: Description: Omschrijving: stop stop start start FileTransView &Cancel &Annuleren Cl&ear &Leegmaken FileTransferHandler Quering proxy... Proxy ondervragen... Proxy query successful. Proxy aanvraag succesvol. Proxy query failed! Proxy aanvraag mislukt! Requesting data transfer channel... Bezig met aanvraag voor bestandoverdrachtkanaal... Peer accepted request. Contact aanvaardde aanvraag. Connecting to peer... Bezig met verbinden met contact... Connecting to proxy... Bezig met verbinden met proxy... Waiting for peer activation... Bezig met wachten op contactactivatie... Unable to negotiate transfer. Onmogelijk om over de overdracht te onderhandelen. Unable to connect to peer for data transfer. Onmogelijk met contact te verbinden voor dataoverdracht. Lost connection / Cancelled. Verbinding verloren / Geannuleerd. Unable to connect to proxy for data transfer. Onmogelijk om te verbinden met proxy voor data overdracht. FontLabel %1 %2 %1 %2 GCFindDlg Find Zoeken Find: Zoek: &Close &Sluiten &Find &Zoek Search string '%1' not found. De tekst '%1' werd niet gevonden. GCJoinDlg %1 on %2 %1 op %2 Join Groupchat Doe mee aan groepchat Warning Waarschuwing Are you sure you want to cancel joining groupchat? Weet u zeker dat u het meedoen aan de groepchat wilt annuleren? &Yes &Ja &No &Nee Error Fout You are in or joining this room already! U bent reeds in deze chatroom! You must fill out the fields in order to join. De velden moeten worden ingevuld om te kunnen meedoen. Unable to join groupchat. Reason: %1 Het is niet mogelijk aan de groepchat mee te doen. Reden: %1 You entered an invalid room. U betreed een ongeldige chatroom. You entered an invalid room name. GCJoinUI Form1 Formulier1 Identity: Identiteit: ident ident Recent: Recent: Room information: Chatroom informatie: Host: Host: Room: Chatroom: Nickname: Schermnaam: busywidget busywidget &Close &Sluiten &Join &Deelnemen Join Groupchat Neem deel aan groepchat psi/close psi/groupChat GCMainDlg Find Zoeken &Find &Zoeken Topic: Onderwerp: Set Groupchat Topic Stel onderwerp groepchat in Enter a topic: Geef het onderwerp: has set the topic to: %1 heeft het onderwerp ingesteld op: %1 Disconnected. Niet verbonden. Reconnecting... Opnieuw verbinden... Error: You are in or joining this room already! Fout: u bent al in deze chatroom ! Unable to join groupchat. Reason: %1 Kan niet deelnemen aan groepchat. Reden: %1 Unexpected groupchat error: %1 Onbekende groepchat fout: %1 Connected. Verbonden. Warning Waarschuwing Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) Wilt u het chatvenster sluiten? (opm.: dit heeft geen invloed op de opgeslagen geschiedenis) &Yes &Ja &No &Nee GCUserView Send &message Verzend &bericht Open &chat window Open &chatvenster Check &Status Controleer &status User &Info Gebruikers&informatie GeneralGroupchatUI GeneralGroupchatUI Enable word highlighting Schakel woordmarkering in Word Highlighting Woordmarkering Highlight lines and alert the user if this text is included in chat Markeer lijnen en waarschuw de gebruiker als deze tekst voorkomt in de chat Words which will cause a notification in group chat. Woorden die voor een bericht zorgen in een groepchat. This is the list of words which when said in group chat will cause the user to be notified. Dit is de lijst van woorden die, wanneer ze in een groepchat gebruikt worden, de gebruiker een mededeling geven. Type a new word here and press "Add Word" for it to be added to the highlight list Typ hier een nieuw woord en klik op "Nieuw woord" om het aan de markeerlijst toe te voegen Add Toevoegen Adds the new word to the list Voegt het nieuwe woord toe aan de lijst Remove Removes the selected word from the highlight list Verwijdert het geselecteerde woord van de markeerlijst Enable Nick Coloring Schakel naamkleuring in Nick Coloring Naamkleuring Colors used for nicks in groupchat Kleuren gebruikt voor schermnamen in groepchat This is the list of colours with which nicks will be drawn in group chat. Dit is de lijst met kleuren waarmee de schermnamen in groepchat mee ingekleurd worden. Type a colourcode here, or press the pallette to the right Typ hier een kleurcode of klik op het palet rechts Adds the color to the list Voegt een kleur toe aan de lijst Adds the new color to the list Voegt de nieuwe kleur toe aan de lijst Removes the selected color from the list Verwijderd de geselecteerde kleur van de lijst GnuPG Unable to retrieve secret key list. Onmogelijk om de geheime sleutellijst terug te halen. Unable to retrieve public key list. Onmogelijk om de publieke sleutellijst terug te halen. HistoryDlg &Refresh &Ververs Search: Zoek: &Go &Ok Show Last 50 Toon laatste 50 Show Last 100 Toon laatste 100 Show Last 500 Toon laatste 500 Show all Toon alle &Close &Sluiten Type Type Origin Herkomst Date Datum Text Tekst &Latest &Laatste &Previous &Vorige &Next V&olgende Find Zoeken Search string '%1' not found. Tekst '%1' niet gevonden. Already at beginning of message history. Al aan het begin van de berichtengeschiedenis. &Export... &Exporteer... Er&ase All Ve&rwijder alles Text files (*.txt);;All files (*.*) Textbestand (*.txt); Alle bestanden (*.*) Export message history Exporteer berichtgeschiedenis Confirm overwrite Bevestig overschrijven File already exists, overwrite? Bestand bestaat al, overschrijven? &Yes &Ja &No &Nee Confirm erase all Bevestig alles verwijderen This will erase all message history for this contact! Are you sure you want to do this? Dit zal de hele berichtengeschiedenis voor dit contact verwijderen! Bent u zeker dat u dit wilt doen? Error Fout Error writing to file. Fout bij het schrijven naar bestand. HistoryView Open Open Copy Kopieer Type Type Origin Herkomst Date Datum Text Tekst To Aan From Van HostPortEdit Host: Host: Port: Poort: HttpConnect Authentication failed Authenticatie misluikt Host not found Host niet gevonden Access denied Toegang geweigerd Connection refused Verbinding geweigerd Invalid reply Ongeldig antwoord HttpProxyPost Authentication failed Authenticatie misluikt Host not found Host niet gevonden Access denied Toegang geweigerd Connection refused Verbinding geweigerd Invalid reply Ongeldig antwoord IconSelect No icons available Geen iconen beschikbaar IconsetDetailsDlg Iconset Details: %1 Icoonset details: %1 Creation date: Datum: Version: Versie: Name: Naam: Home URL: URL: Description: Omschrijving: Authors: Auteurs: &Done &Klaar psi/close IconsetDisplayItem Name: '%1' Naam: '%1' IconsetEmoUI IconsetEmoUI Enable Emoticons Emoticons inschakelen Emoticon iconsets Emoticons inschakelen &Show Details &Toon details psi/arrowUp psi/arrowDown IconsetRosterUI IconsetRosterUI Default Standaard &Show Details &Toon details Default roster iconset: Standaard contactenlijst icoonset: Services Services Use transport specific icons for contacts Gebruik bij de transport (service) passende iconen voor contacten Service iconsets: Service icoonset: Service Service Iconset Icoonset name naam transport transport AIM AIM aim aim Gadu-Gadu Gadu-Gadu gadugadu ICQ ICQ icq icq MSN MSN msn msn SMS SMS sms sms Yahoo! Yahoo! yahoo yahoo Custom Zelf ingesteld Custom iconsets: Eigen icoonsets: &Add &Toevoegen &Delete &Verwijderen RegExp RegExp Regular Expression: Reguliere expressie: Iconset: Icoonset: IconsetSystemUI IconsetSystemUI System Iconset: Systeem icoonset: &Show Details &Toon details Alt+S InfoDlg Warning Waarschuwing You have not published your account information changes. Are you sure you want to discard them? De wijzigingen van uw accountinformatie zijn nog niet gepubliceerd. Wilt u doorgaan zonder op te slaan? Close and discard Niet opslaan en sluiten Don't close Niet sluiten Error Fout Unable to retrieve your account information. Perhaps you haven't entered any yet. Kan accountinformatie niet ophalen. Misschien heeft u nog geen gegevens ingevoerd. Unable to retrieve information about this contact. Kan geen informatie over deze gebruiker ophalen. Success Gelukt Your account information has been published. Uw accountinformatie is gepubliceerd. Unable to publish your account information. Kan uw accountinformatie niet publiceren. Unable to retrieve information about this contact. Reason: %1 Kan geen informatie van deze contactpersoon verkrijgen. Reden: %1 Unable to publish your account information. Reason: %1 Kan uw accountgegevens niet publiceren. Reden: %1 InfoUI InfoDialog1 InfoDialog1 General Algemeen Birthday Geboortedatum Homepage Website Full Name Volledige naam Phone # Telefoonnummer E-Mail E-mail Nickname Schermnaam Location Adres Country Land Postal Code Postcode State Provincie/staat City Plaats Street Adres Work Werk Company Bedrijf Position Functie Department Afdeling Role Beroep About Informatie &Publish &Publiceer &Retrieve &Ophalen &Close &Sluiten busywidget busywidget User Info Gebruikersinformatie psi/reload psi/close JLTestDlg Passive mode Passieve modus Connect Verbinden Accept Accepteren Close Sluiten error fout Unable to perform DTCP Connect. Perhaps you are trying passive mode when you were unable to bind to a port? Kan geen DTCP-verbinding tot stand brengen. Misschien probeert u passieve modus waar u niet aan een poort kon binden? %1 - Connected %1 - Verbonden Connection closed Verbinding beeindigd Error during request Fout tijdens verzoek Error during establish Fout tijdens tot stand brengen Socket error Socket fout Error Fout Connection closed. Verbinding verbroken. Stream or connection error. Stroom- of verbindingsfout. JT_VCard No VCard available Geen VCard beschikbaar JabClient Authentication failed Aanmelden mislukt Connecting... Verbinden... Registering... Registreren... Requesting roster... Ophalen contactenlijst... Authorizing... Autoriseren... Updating Roster... Contactenlijst bijwerken... Connected. Verbonden Requests pending. Uitstaande verzoeken. Not connected. Niet verbonden JabSession Error Fout Unable to login. Ensure your account information is filled out. Kan niet aanmelden. Controleer of de accountgegevens zijn ingevuld. Need Password Wachtwoord nodig Please enter the password for <b>%1</b> Vul het wachtwoord in voor <b>%1</b> LogWindow Log Window Logvenster Log debug messages from: Systeemberichten weergeven van: &Close &Sluiten LookFeelToolbarsUI LookFeelToolbarsUI Toolbar: Werkbalk: &Add &Toevoegen Alt+A &Delete &Verwijderen Alt+D Name: Naam: Enabled Ingeschakeld Specifies, whether toolbar is enabled and visible. Geeft weer of de werkbalk aan of uit staat. Locked Vast Specifies, whether it is possible to move toolbar. Geeft weer of het mogelijk is om de werkbalk te verplaatsen. Stretchable Uitrekbaar Specifies, whether toolbar is stretchable. Note: it is impossible to dock stretchable toolbar. Uncheck that check box, click apply, dock the toolbar, and then check stretchable again. Geeft aan of de werkbalk uitrekbaar is. Nota: het is onmogelijk om een uitrekbare werkbalk te docken. Vink die optie uit, klik toepassen, dock de werkbalk en vink dan uitrekbaar terug aan. Change Position (Advanced) Verander positie (geavanceerd) A&vailable Actions: Beschikbare &acties: Name Naam ... ... psi/arrowUp psi/arrowLeft psi/arrowDown psi/arrowRight Curr&ent Actions: Huidig&e acties: MainWin Show Offline Contacts Laat Offline-contacten zien Show Away/XA/DnD Laat Weg/Voorlopig Weg/Niet Storen zien Show Agents/Transports Laat Agents/Transports zien Connection is encrypted Op de verbinding wordt encryptie toegepast Connection is not encrypted Op de verbinding wordt geen encryptie toegepast &ReadMe Lees&mij &Hints &Tips &License &Licentie &Warning &Waarschuwing &About &Over Psi About &Qt Informatie over &Qt &Add a contact Contact &toevoegen New &blank message &Nieuw leeg bericht Manage &services Beheer &services Account Setup Account instellingen &Options &Opties &Log window &Logvenster &Change profile &Wijzig profiel Play &sounds &Geluidsweergave &Help &Help &Quit &Afsluiten About Informatie License Licentie ReadMe Leesmij Receive next event Ontvang volgende bericht Un&hide &Toon &Hide &Verberg &Status &Status &Psi &Psi &Manage services &Beheer services &XML Console &XML venster Join &Groupchat Doe mee aan &groepchat Acc&ount Setup &Account instellingen Connecting Verbinden 1 event received 1 bericht ontvangen %1 events received %1 berichten ontvangen View Groups Bekijk groepen &Browse Services &Browse service About Qt Over Qt New blank message Nieuw leeg bericht Join Groupchat Neem deel aan groepchat Options Opties Change Profile Verander profiel Play sounds Speel geluiden Quit Afsluiten <Separator> <Scheiding> Toggle visibility of special roster groups Wissel zichtbaarheid van speciale groepen in de contactenlijst Toggles visibility of offline contacts in roster Wissel zichtbaarheid van offline contacten in de contactenlijst Toggles visibility of away/xa/dnd contacts in roster Wissel zichtbaarheid van weg/niet storen contacten in de contactenlijst Toggles visibility of agents/transports in roster Wissel zichtbaarheid van agenten/transporten in de contactenlijst Special item that displays number of pending events Speciaal item dat het aantal wachtende gebeurtenissen weergeeft Service &Discovery Service &Discovery Show Read Me file Toon de Leesmij file Configure Toolbars Configureer werkbalken Configure Tool&bars Configureer werk&balken Toggles whether sound should be played or not Zet geluid aan of uit Quits Psi Sluit Psi Changes your global status to '%1' Verander globale status naar '%1' Online Online Free for Chat Beschikbaar voor chatten Away Weg XA Ver weg DND Niet storen Invisible Onzichtbaar Offline Offline The main Psi button, that provides access to many actions De Psi hoofdknop, die zorgt voor toegang tot veel functies Provides a convenient way to change and to get information about current status Zorgt voor een geschikte manier om statusinformatie te veranderen en op te halen Separator Scheiding Spacer provides spacing to separate actions <Witruimte> Show Hidden Toon verborgen Toggles visibility of hidden contacts in roster Verandert zichtbaarheid van verborgen contacten in de contactenlijst Report a Bug Rapporteer een bug Report a &Bug Rapporteer een &bug Tip of the Day Tip van de Dag &Tip of the Day &Tip van de Dag See many useful tips Zie vele handige tips Transfer Manager Bestandsoverdracht informatie Trans&fer Manager Bes&tandsoverdracht informatie Opens the Transfer Manager dialog Opent het bestandsoverdracht informatievenster Psi Handbook (Online) Psi Handleiding (Online) Psi &Handbook (Online) Psi &Handleiding (Online) Menu Preferences Voorkeuren General Algemeen Status Status View Tools Help MiniClient %1: Server Authentication %1: Server authenticatie The %1 certificate failed the authenticity test. Het %1 certificaat slaagde niet voor de authenticiteitstest. Reason: %1 Reden: %1 &Details... &Details... Co&ntinue &Verdergaan &Cancel &Annuleren %1: Server Error %1: Serverfout There was an error communicating with the Jabber server. Details: %1 Er is een fout opgetreden in de communicatie met de Jabberserver. Details: %1 Server Authentication Server authenticatie Server Error Serverfout MsgMle Open mail composer Maileditor openen Open webbrowser Webbrowser openen Copy location Kopieren Open web browser Webbrowser openen OfferMainDlg File Sharing Bestandsdeling OfferMainUI Form1 Formulier1 File Bestand Size Grootte Who Wie Status Status &Add File &Bestand toevoegen &De-offer &Niet aanbieden &Close &Sluiten OptAdvancedUI OptAdvancedUI Single-click triggers default action Muisklik stelt standaardactie in Always show self-contact Toon altijd uw eigen JabberID Grab URLs from clipboard Gebruik URLs van het klembord Jabber ID completion JabberID completeren Show subject line in events Toon onderwerpregel in gebeurtenissen Show character counter Toon aantal tekens Automatically get vCard when becoming online Haal automatisch vCard op bij online gaan Check client version when a contact comes online Controleer clientversie wanneer een contact online komt Animate the roster when a contact comes online Contactenlijst oplichten wanneer contact online komt Scroll roster to contact on event Scroll contactenlijst naar contact bij gebeurtenis Ignore "Headline" events (e.g. MSN alerts) Negeer nieuwsflitsen (bijv. MSN-meldingen) Treat incoming messages and chats as: Behandel inkomende berichten en chats als: Determined by sender Bepaald door verzender Messages Berichten Chats Chat Messages (Chats if Chatting) Berichten (chat als je aan het chatten bent) Enable message events OptAppearanceUI OptAppearanceUI Small group headings in roster Kleine groeptitels in de contactenlijst Colors Kleuren Group Background Groep achtergrond Offline Offline Away Weg Online Online Nick Anim Foreground Schermnaam animatie voorgrond DND Niet storen List Background Lijst achtergrond Nick Anim Background Schermnaam animatie achtergrond Group Foreground Groep voorgrond Fonts Lettertypen Choose Kies Message Bericht Roster Contactenlijst Chat Chat Popup Popup OptApplicationUI OptApplicationUI Roster window always on top Contactenlijst altijd bovenaan Remember Window Sizes Venstergroottes onthouden Use left-click for menu Gebruik linker muisknop voor menu Links Links Open With: Openen met: Custom Zelf ingesteld Mailer Mailprogramma Browser Browser Enable Docklet Docklet aanzetten Docklet Docklet Use "Double-click" style (like Mirabilis ICQ) Gebruik dubbelklik (zoals bij Mirabilis ICQ) Hide roster window on startup Verberg contactenlijst bij opstarten Make roster window a "Tool-Window" Maak van contactenlijst een 'Toolvenster' Use WindowMaker docklet Gebruik WindowMaker docklet Data Transfer Port: Dataoverdrachtpoort: Data Transfer External Address: Dataoverdracht extern adres: OptChatUI OptChatUI Contact "says" instead of IRC style Contact 'zegt' in plaats van IRC-stijl Enter key sends chat messages Entertoets verzendt chatberichten Alert chat messages even if chat window is open Chatberichten melden, zelfs als chatvenster geopend is Raise chat window on receiving new messages Chatvenster openen bij ontvangst van nieuw bericht Default Action Standaardactie Message Bericht Chat Chat Delete chat window contents (end conversation) Verwijder inhoud van het chatvenster (einde conversatie) When chat window is closed Wanneer het chatvenster gesloten wordt One hour after chat window was closed Een uur nadat het chatvenster gesloten is One day after chat window was closed Een dag nadat het chatvenster gesloten is Never Nooit Open chats in compact mode OptEventsUI OptEventsUI Auto-open New Messages Automatisch openen van nieuwe berichten Allow auto-open even when Away/XA Sta automatisch openen toe wanneer Weg/Niet beschikbaar Allow auto-open even from unlisted users Sta automatisch openen toe van gebruikers die niet in de lijst staan Raise Roster Window On New Event Laat de contactenlijst verschijnen bij een nieuwe gebeurtenis Ignore events from contacts not already in your roster Negeer gebeurtenissen van contacten die niet in de contactenlijst staan Auto-authorize contacts Autoriseer nieuwe contacten automatisch Alerts Meldingen Solid Vast Blink Knipperen Animate Animatie Enable popup notifications Popupmededelingen inschakelen Popup Notifications Popupmededelingen On incoming Message event Bij een inkomend bericht When a contact becomes available Wanneer een contact online komt When a contact becomes unavailable Wanneer een contact offline gaat When a contact changes status Wanneer een contact van status verandert Autopopup New Headlines Autopopup nieuwe nieuwskoppen On incoming Headline event Bij inkomende nieuwsgebeurtenis Auto-open New Headlines Auto-open New Files On incoming File event OptSoundUI OptSoundUI Player: Speler: Play sounds when Away/XA Speel geluiden wanneer Weg/Niet beschikbaar Play sounds for all messages in groupchat Speel geluiden voor alle berichten in groepchat System Message: Systeemmelding: Receive Next Chat: Ontvang volgende chat: Enter a filename or !beep for a system beep Tik een bestandsnaam in of !beep voor een systeemgeluid Receive Online Status: Ontvang online status: Receive Message: Ontvang bericht: Receive First Chat: Ontvang eerste chat: Receive Offline Status: Ontvangst Offline status: Send Message: Verstuur bericht: Reset to defaults Standaardwaarden instellen Headline: Nieuwskop: Incoming File Transfer: Inkomend bestand: File Transfer Complete: Bestandsoverdracht compleet: OptStatusUI OptStatusUI Prompt for status message when choosing "Online" Om statusbericht vragen bij Online gaan Minutes Minuten Auto Offline After: Automatisch Offline na: Auto XA After: Automatisch Niet beschikbaar na: Auto Away After: Automatisch Weg na: Auto Status Message: Automatisch statusbericht: Presets Voorinstellingen New Nieuw Delete Verwijder Content: Inhoud: Prompt for status message when choosing Online Online Offline Offline OptionsDlg Options Opties Windows Default Browser/Mail Windows standaard browser/mail KDE Default Browser/Mail KDE standaard browser/mail MacOS Default Browser/Mail MasOS standaard browser/mail Custom Zelf ingesteld Windows Sound Windows geluid MacOS Sound MacOS geluid New Status Preset Nieuwe status voorkeuze Please enter a name for the new status preset: Naam van de nieuwe status voorkeuze: Error Fout Can't create a blank preset! Kan geen lege status voorkeuze aanmaken! You already have a preset with that name! Er bestaat al een status voorkeuze met deze naam! Choose a sound file Een geluidsbestand selecteren Normally, right-clicking with the mouse on a contact will activate the context-menu. Check this option if you'd rather use a left-click. Normaal gesproken activeert rechter muisklik op een contactpersoon het contextmenu. Vink deze optie aan als u de linker muisknop prefereert. Normally, a double-click on a contact will invoke the default action. Check this option if you'd rather invoke with a single-click. Normaal gesproken activeert dubbelklik op een contactpersoon de standaardactie. Vink deze optie aan als u een enkele muisklik prefereert. Make the default action open a chat window. Maak het openen van een chatvenster de standaardactie. Make the default action open a normal message window. Maak het openen van een normaal berichtenvenster de standaardactie. Makes the main Psi window always be in front of other windows. Zorgt ervoor dat het hoofdvenster altijd op de voorgrond staat. <P>Controls how long the chat log will be kept in memory after the chat window is closed.</P> <P>Stelt de tijd in hoelang het chat logboek wordt bewaard nadat het chatvenster gesloten is.</P> <P>This option does not keep the chat log in memory.</P> <P>Met deze optie wordt het chat logboek niet bewaard.</P> <P>This option keeps the chat log for 1 hour before deleting it.</P> <P>Met deze optie wordt het chat logboek 1 uur bewaard voordat het wordt gewist.</P> <P>This option keeps the chat log for 1 day before deleting it.</P> <P>Met deze optie wordt het chat logboek 1 dag bewaard voordat het wordt gewist.</P> <P>This options keeps the chat log forever.</P> <P>Met deze optie wordt het chat logboek altijd bewaard.</P> Makes Psi remember window size and positions for chats and messages. If disabled, the windows will always appear in their default positions and sizes. Zorgt ervoor dat Psi de vensterafmetingen en -posities van chats en berichten onthoudt. Als deze optie wordt uitgeschakeld verschijnen de vensters steeds in de standaardafmetingen en -posities. <P>Emoticons are short sequences of characters that are used to convey an emotion or idea.</P><P>Enable this option if you want Psi to replace common emoticons with a graphical image.</P><P>For example, <B>:-)</B> would be relaced by <img src="smile"></P> <P>Een emoticon is een combinatie van tekens die wordt gebruikt om een emotie weer te geven.</P>Vink deze optie aan als u wilt dat Psi deze tekens vervangt door een afbeelding.</P><P>Voorbeeld:, <B>:-)</B> wordt vervangen door <img src="smile"></P> <P>Changes the normal chat style from:</P><P>[01:23:45] <MyName> Hi</P><P>[01:23:56] <YourName> How are you?</P><P>to:</P><P>[01:23:45] MyName says:</P><P>Hi</P><P>[01:23:56] YourName says:</P><P>How are you?</P> <P>Wijzigt de normale chatmodus van</P><P>[01:23:45] <MijnNaam> Hoi</P><P>[01:23:56] <JouwNaam> Hoe gaat het?</P><P>in:</P><P>[01:23:45] MijnNaam zegt:</P><P>Hoi</P><P>[01:23:56]JouwNaam zegt:</P><P>Hoe gaat het?</P> Selects what applications to use for handling URLs and e-mail addresses. You can choose between the system default and custom applications. Stelt in welke programma's gebruikt worden voor het afhandelen van URL's en e-mailadressen. U kunt kiezen tussen de systeemstandaard en zelfgekozen programma's. Enter the path to the application's executable and choose "Custom" in the list above. Voer het pad naar het programma in en kies Zelfingesteld in de lijst hierboven. Specify what custom browser application to use for handling URLs here. Specifieer welke zelfingestelde browser moet worden gebruikt om URLs weer te geven. Specify what custom mailer application to use for handling e-mail addresses here. Specificeer welk zelfingestelde emailprogramma moet worden gebruikt voor afhandeling van e-mail. Makes Psi use a docklet icon, also known as system tray icon. Zorgt ervoor dat Psi een docklet-icoon gebruikt, ook wel bekend als taakbalk-icoon. Normally, single-clicking on the Psi docklet icon brings the main window to the foreground. Check this option if you would rather use a double-click. Normaal gesproken brengt een enkele muisklik op het Psi dockleticoon het hoofdvenster naar de voorgrond. Vink deze optie aan als u hiervoor liever een dubbelklik gebruikt. Starts Psi with only the docklet icon visible. Start Psi met slechts het dockleticoon zichtbaar. Prevents Psi from taking up a slot on the taskbar and makes the main window use a small titlebar. Voorkomt dat Psi een positie op de taakbalk gebruikt en zorgt ervoor dat het hoofdvenster een kleine titelbalk heeft. Specifies the text color for a contact name in the main window when that user is "%1". Stelt de tekstkleur in voor de contactpersoon in het hoofdvenster als die persoon "%1" is. online online offline offline away weg do not disturb niet storen Specifies the background color for a group name in the main window. Stelt de voorgrondkleur van een groepsnaam in het hoofdvenster in. Specifies the background color for the main window. Stelt de achtergrondkleur van het hoofdvenster in. Specifies the font style for the main window. Stelt het lettertype van het hoofdvenster in. Specifies the font style for message windows. Stelt het lettertype van berichtenvensters in. Specifies the font style for chat windows. Stelt het lettertype van chatvensters in. Selects a font for the a roster window using the font selection dialog. Stelt het lettertype van het contactenvenster in met behulp van de lettertype selectievenster. Selects a font for message windows using the font selection dialog. Stelt het lettertype van het berichtenvenster in met behulp van de lettertype selectievenster. Selects a font for chat windows using the font selection dialog. Stelt het lettertype van chatvensters in met behulp van de lettertype selectievenster. Selects a set of icons to use in the main window. Icons are usually used for visual identification of users' status, such as "online", "offline", "away", etc. Selecteert een iconenset voor het hoofdvenster. Iconen worden gebruikt voor visuele weergave van de status van de gebruiker, zoals 'online', 'offline', 'weg', etc. Makes new incoming message windows pop up automatically when received. Zorgt ervoor dat bij een binnenkomend bericht automatisch een pop-up venster verschijnt. Makes new incoming chat windows pop up automatically when received. Zorgt ervoor dat bij een binnenkomend chatbericht automatisch een pop-up venster verschijnt. Prevents new message/chat windows from popping up automatically if your status is "away" or "do not disturb". Voorkomt dat bij een binnenkomend (chat-)bericht automatisch een pop-up venster verschijnt als uw status 'weg' of 'niet storen is'. Makes new incoming events bring the main window to the foreground. Zorgt ervoor dat binnenkomende berichten het hoofdvenster naar de voorgrond brengen. <P>Specifies how to treat incoming events:</P><P><B>Normal</B> - messages come as messages, chats come as chats.</P><P><B>Messages</B> - All messages/chats come as messages, no matter what their original form was.</P><P><B>Chats</B> - All messages/chats come as chats, no matter what their original form was.</P> <P>Stelt in hoe binnenkomende berichten moet worden behandeld:</P><P><B>Normaal</b> - berichten als berichten, chatberichten als chatberichten.</P><P><B>Berichten</B> - alle (chat-)berichten als normale berichten, onafhankelijk wat het origineel was.</P><P><B>Chatberichten</B> - alle (chat-)berichten als chatberichten, onafhankelijk was het origineel was.</P> Does not animate or blink incoming event icons on the main window as they are received. Animatie of knipperen in het hoofdvenster bij binnenkomende berichten uitschakelen. Makes all incoming event icons blink on the main window as events are received. Knipperen in het hoofdvenster bij alle binnenkomende berichten inschakelen. Animates incoming event icons on the main window as events are recieved. Animatie in het hoofdvenster bij alle binnenkomende berichten inschakelen. Makes Psi ignore all incoming "headline" events, like system-wide news on MSN, announcements, etc. Zorgt ervoor dat Psi 'headline'-berichten, zoals MSN-nieuwsberichten, aankondigingen, enz. worden genegeerd. Makes Psi scroll the main window automatically so you can see new incoming events. Zorgt ervoor dat Psi het hoofdvenster automatisch scrollt zodat nieuwe binnenkomende berichten zichtbaar worden. Normally, Psi will not alert you when a new chat message is received in a chat window that is already open. Check this option if you want to receive these alerts anyway. Normaalgesproken geeft Psi geen signaal wanneer een chatbericht wordt ontvangen in het reeds geopend venster. Vink deze optie aan als u wilt dat er wel een signaal gegeven wordt. Jabber allows you to put extended status messages on all status types. Normally, Psi does not prompt you for an extended message when you set your status to "online". Check this option if you want to have this prompt. Jabber heeft de mogelijkheid bij elk statustype een toelichtende tekst te vermelden. Normaalgesproken wordt door Psi niet om deze tekst gevraagd als u de status op 'online' zet. Vink deze optie aan als u wel een toelichtende tekst wilt invoeren. Makes Psi animate contact names in the main window when they come online. Zorgt ervoor dat contactnamen in het hoofdvenster oplichten als zij online komen. Makes Psi automatically set your status to "away" if your computer is idle for the specified amount of time. Zorgt ervoor dat Psi uw status automatisch op 'weg' instelt als uw computer voor een bepaalde tijd niet wordt gebruikt. Makes Psi automatically set your status to "extended away" if your computer is idle for the specified amount of time. Zorgt ervoor dat Psi uw status automatisch op 'niet beschikbaar' instelt als uw computer voor een bepaalde tijd niet wordt gebruikt. Makes Psi automatically set your status to "offline" if your computer is idle for the specified amount of time. This will disconnect you from the Jabber server. Zorgt ervoor dat Psi uw status automatisch op 'offline' instelt als uw computer voor een bepaalde tijd niet wordt gebruikt. Hiermee wordt de verbinding met de Jabberserver verbroken. Specifies an extended message to use if you allow Psi to set your status automatically. See options above. Stelt een toelichtende tekst in bij 'niet beschikbaar' die wordt gebruikt als Psi uw status automatisch aanpast. Zie ook bovenstaande instellingen. Press this button to create a new status message preset. Druk op deze knop om een nieuw vooringesteld statusbericht aan te maken. Press this button to delete a status message preset. Druk op deze knop om een vooringesteld statusbericht te wissen. Use this list to select a status message preset to view or edit in the box to the right. Gebruik deze lijst om een vooringesteld statusbericht te selecteren voor bewerking. You may edit the message here for the currently selected status message preset in the list to the left. U kunt hier het bericht bewerken dat geselecteerd is in de lijst links. If your system supports multiple sound players, you may choose your preferred sound player application here. Als uw systeem meerdere geluidspelers ondersteunt, kunt u hier de gewenste speler selecteren. Prevents Psi from playing sounds when your status is "away" or "extended away". Voorkomt dat Psi geluiden afspeelt als uw status 'weg' of 'niet beschikbaar' is. Sound (*.wav) Geluidsbestand (*.wav) Normally, Psi will not autopopup events when you are away. Set this option if you want them to popup anyway. Normaalgezien verschijnen er geen autopopups als u wegbent. Vink deze optie aan als u toch wilt dat deze popups verschijnen. Normally, Psi will not autopopup events from users not in your roster. Set this option if you want them to popup anyway. Normaalgezien laat Psi geen autopopups zien van gebeurtenissen van gebruikers die niet in uw rooster staan. Vink deze optie aan als u deze popups toch wilt. Enable this option if you wish to hear sound alerts when your status is "away" or "extended away". Schakel deze optie in als je een geluid wens te horen als je status "weg" of "niet beschikbaar" is. GNOME2 Default Browser/Mail GNOME2 standaard browser-/mailprogramma OptionsTabAdvanced Advanced Geavanceerd Options for advanced users Opties voor gevorderde gebruikers Normally, a double-click on a contact will invoke the default action. Check this option if you'd rather invoke with a single-click. Normaal gesproken activeert dubbelklik op een contactpersoon de standaardactie. Vink deze optie aan als u een enkele muisklik prefereert. If checked, always show the self-contact in roster, otherwise it is shown only when multiple resources are connected to your account. Als aangevinkt, toont dit altijd het zelf-contact in de contactenlijst, anders wordt het alleen getoont wanneer meerdere resources aangesloten zijn op je account. Enables as-you-type JID autocompletion in message dialog. Activeert de automatische JID-completering in een berichtenvenster. Automatically attaches URLs from clipboard to the messages when enabled Hangt automatisch URL's van het klembord vast aan de berichten wanneer ingeschakeld <P>Specifies how to treat incoming events:</P><P><B>Normal</B> - messages come as messages, chats come as chats.</P><P><B>Messages</B> - All messages/chats come as messages, no matter what their original form was.</P><P><B>Chats</B> - All messages/chats come as chats, no matter what their original form was.</P> <P>Stelt in hoe binnenkomende berichten moet worden behandeld:</P><P><B>Normaal</b> - berichten als berichten, chatberichten als chatberichten.</P><P><B>Berichten</B> - alle (chat-)berichten als normale berichten, onafhankelijk wat het origineel was.</P><P><B>Chatberichten</B> - alle (chat-)berichten als chatberichten, onafhankelijk was het origineel was.</P> Makes Psi show separate subject line in messages. Uncheck this if you want to save some screen space. Toont een aparte onderwerpenlijn in berichten. Vink dit uit als je wat plaats wilt besparen. Makes Psi show message length counter. Check this if you want to know how long is your message. Can be useful when you're using SMS transport. Toont de karakterteller. Vink dit aan als je wilt weten hoe lang je bericht is. Dit kan zeer handig zijn als je een SMS transport gebruikt. Automatically sends iq:version query to contact when he becomes online. This allows you to determine what clien he is using to get online. Note: results in increased traffic. Verzend automatisch iq:version aanvraag naar een contact wanneer hij/zijn online komt. Dit staat je toe om te weten welke client hij/zij gebruikt. Nota: dit resulteert in meer bandbreedte. By default, Psi always checks your vCard on login. If you want to save some traffic, you can uncheck this option. Standaard controleert Psi altijd je vCard bij het inloggen. Als je wat bandbreedte wilt sparen, kun je dit uitvinken. Makes Psi animate contact names in the main window when they come online. Zorgt ervoor dat contactnamen in het hoofdvenster oplichten als zij online komen. Makes Psi scroll the main window automatically so you can see new incoming events. Zorgt ervoor dat Psi het hoofdvenster automatisch scrollt zodat nieuwe binnenkomende berichten zichtbaar worden. Makes Psi ignore all incoming "headline" events, like system-wide news on MSN, announcements, etc. Zorgt ervoor dat Psi 'headline'-berichten, zoals MSN-nieuwsberichten, aankondigingen, enz. worden genegeerd. Automatically sends iq:version query to contact when he becomes online. This allows you to determine what client he is using to get online. Note: results in increased traffic. Zend automatisch iq:version naar een contact wanneer hij online komt. Dit staat je toe om te bepalen welke cliënt hij gebruikt om online te komen. Opmerking: dit zorgt voor meer internetverkeer. Enables the sending and requesting of message events such as 'Contact is Typing', ... OptionsTabAppearance Appearance Uiterlijk Psi's Appearance Kleuren en lettertypen Specifies the font style for the main window. Stelt het lettertype van het hoofdvenster in. Specifies the font style for message windows. Stelt het lettertype van berichtenvensters in. Specifies the font style for chat windows. Stelt het lettertype van chatvensters in. Selects a font for the a roster window using the font selection dialog. Stelt het lettertype van het contactenvenster in met behulp van de lettertype selectievenster. Selects a font for message windows using the font selection dialog. Stelt het lettertype van het berichtenvenster in met behulp van de lettertype selectievenster. Selects a font for chat windows using the font selection dialog. Stelt het lettertype van chatvensters in met behulp van de lettertype selectievenster. Specifies the text color for a contact name in the main window when that user is "%1". Stelt de tekstkleur in voor de contactpersoon in het hoofdvenster als die persoon "%1" is. online online offline offline away weg do not disturb niet storen Specifies the background color for a group name in the main window. Stelt de voorgrondkleur van een groepsnaam in het hoofdvenster in. Specifies the background color for the main window. Stelt de achtergrondkleur van het hoofdvenster in. Specifies the foreground animation color for nicks. Stelt de voorgrondkleur van de animatie in voor schermnamen. Specifies the background animation color for nicks. Stelt de achtergrondkleur in voor animatie van schermnamen. Toggles on new, smaller group headings. Wisselt tussen nieuwe, kleinere groeptitels. Specifies the font style for popup windows. Bepaalt de lettertypestijl voor popupvensters. OptionsTabApplication Application Algemeen General application options Algemene programmainstellingen Makes the main Psi window always be in front of other windows. Zorgt ervoor dat het hoofdvenster altijd op de voorgrond staat. Makes Psi remember window size and positions for chats and messages. If disabled, the windows will always appear in their default positions and sizes. Zorgt ervoor dat Psi de vensterafmetingen en -posities van chats en berichten onthoudt. Als deze optie wordt uitgeschakeld verschijnen de vensters steeds in de standaardafmetingen en -posities. Normally, right-clicking with the mouse on a contact will activate the context-menu. Check this option if you'd rather use a left-click. Normaal gesproken activeert rechter muisklik op een contactpersoon het contextmenu. Vink deze optie aan als u de linker muisknop prefereert. Selects what applications to use for handling URLs and e-mail addresses. You can choose between the system default and custom applications. Stelt in welke programma's gebruikt worden voor het afhandelen van URL's en e-mailadressen. U kunt kiezen tussen de systeemstandaard en zelfgekozen programma's. Enter the path to the application's executable and choose "Custom" in the list above. Voer het pad naar het programma in en kies "Zelf ingesteld" in de lijst hierboven. Specify what custom browser application to use for handling URLs here. Specifieer welke zelfingestelde browser moet worden gebruikt om URL's weer te geven. Specify what custom mailer application to use for handling e-mail addresses here. Specificeer welk zelfingestelde emailprogramma moet worden gebruikt voor afhandeling van e-mail. Makes Psi use a docklet icon, also known as system tray icon. Zorgt ervoor dat Psi een docklet-icoon gebruikt, ook wel bekend als taakbalk-icoon. Normally, single-clicking on the Psi docklet icon brings the main window to the foreground. Check this option if you would rather use a double-click. Normaal gesproken brengt een enkele muisklik op het Psi dockleticoon het hoofdvenster naar de voorgrond. Vink deze optie aan als u hiervoor liever een dubbelklik gebruikt. Starts Psi with only the docklet icon visible. Start Psi met slechts het dockleticoon zichtbaar. Prevents Psi from taking up a slot on the taskbar and makes the main window use a small titlebar. Voorkomt dat Psi een positie op de taakbalk gebruikt en zorgt ervoor dat het hoofdvenster een kleine titelbalk heeft. If checked, Psi will use the Window Maker docket instead of FreeDesktop one. Als dit aangevinkt is, gebruikt Psi de WindowMaker docklet in plaats van de FreeDesktop docklet. Windows Default Browser/Mail Windows standaard browser/mail Custom Zelf ingesteld KDE Default Browser/Mail KDE standaard browser/mail GNOME2 Default Browser/Mail GNOME2 standaard browser-/mailprogramma MacOS Default Browser/Mail MasOS standaard browser/mail OptionsTabChat Chat Chat Configure the chat dialog Configureer het chatdialoogvenster Make the default action open a chat window. Maak het openen van een chatvenster de standaardactie. Make the default action open a normal message window. Maak het openen van een normaal berichtenvenster de standaardactie. <P>Changes the normal chat style from:</P><P>[01:23:45] &lt;MyName&gt; Hi</P><P>[01:23:56] &lt;YourName&gt; How are you?</P><P>to:</P><P>[01:23:45] MyName says:</P><P>Hi</P><P>[01:23:56] YourName says:</P><P>How are you?</P> <P>Verandert de normale chatstijl van:</p><p>[01:23:45] &lt;MijnNaam&gt; Hallo</P><P>[01:23:56] &lt;JouwrNaam&gt; Hoe gaat het ermee?</P><P>naar:</P><P>[01:23:45] MijnNaam zegt:</P><P>Hallo</P><P>[01:23:56] JouwNaam zegt:</P><P>Hoe gaat het ermee?</P> <P>When checked, pressing Enter in a chat window will send your message. You must use Shift+Enter in order to create a newline in the chat message. If unchecked, messages are sent by pressing Alt-S or Control-Enter, just as they are with regular messages.</P> <P>Wanneer dit aangevinkt is, zal een Enter in een chatvenster je bericht versturen. Je moet dan Shift+Enter gebruiken om naar een nieuwe regel te gaan in het chatbericht. Waneer dit uitgevinkt is, worden berichten verzonden door Alt+S of door Control+Enter, net zoals met gewone berichten.</P> Normally, Psi will not alert you when a new chat message is received in a chat window that is already open. Check this option if you want to receive these alerts anyway. Normaalgesproken geeft Psi geen signaal wanneer een chatbericht wordt ontvangen in het reeds geopend venster. Vink deze optie aan als u wilt dat er wel een signaal gegeven wordt. Makes Psi bring an open chat window to the front of your screen when you receive a new message. It does not take the keyboard focus, so it will not interfere with your work. Doet Psi een open chatvenster naar de voorgrond brengen als je een nieuw bericht ontvangt. Het neemt de toetsenbordfocus niet weg, dus het zal je werk niet hinderen. <P>Controls how long the chat log will be kept in memory after the chat window is closed.</P> <P>Stelt de tijd in hoelang het chat logboek wordt bewaard nadat het chatvenster gesloten is.</P> <P>This option does not keep the chat log in memory.</P> <P>Met deze optie wordt het chat logboek niet bewaard.</P> <P>This option keeps the chat log for 1 hour before deleting it.</P> <P>Met deze optie wordt het chat logboek 1 uur bewaard voordat het wordt gewist.</P> <P>This option keeps the chat log for 1 day before deleting it.</P> <P>Met deze optie wordt het chat logboek 1 dag bewaard voordat het wordt gewist.</P> <P>This options keeps the chat log forever.</P> <P>Met deze optie wordt het chat logboek altijd bewaard.</P> Makes Psi open chat windows in compact mode. OptionsTabEvents Events Gebeurtenissen The events behaviour Hoe reageert het programma bij nieuwe gebeurtenissen Makes new incoming message windows pop up automatically when received. Zorgt ervoor dat bij een binnenkomend bericht automatisch een pop-up venster verschijnt. Normally, Psi will not autopopup events when you are away. Set this option if you want them to popup anyway. Normaalgezien verschijnen er geen autopopups als u wegbent. Vink deze optie aan als u toch wilt dat deze popups verschijnen. Normally, Psi will not autopopup events from users not in your roster. Set this option if you want them to popup anyway. Normaal laat Psi geen autopopups zien van gebeurtenissen van gebruikers die niet in uw contactenlijst staan. Vink deze optie aan als u deze popups toch wilt. Makes new incoming events bring the main window to the foreground. Zorgt ervoor dat binnenkomende berichten het hoofdvenster naar de voorgrond brengen. Makes Psi ignore all incoming events from contacts not already in your list of contacts. Zorgt ervoor dat Psi alle inkomende gebeurtenissen van mensen die niet in je contactenlijst staan negeert. Does not animate or blink incoming event icons on the main window as they are received. Animatie of knipperen in het hoofdvenster bij binnenkomende berichten uitschakelen. Makes all incoming event icons blink on the main window as events are received. Knipperen in het hoofdvenster bij alle binnenkomende berichten inschakelen. Animates incoming event icons on the main window as events are recieved. Animatie in het hoofdvenster bij alle binnenkomende berichten inschakelen. Makes Psi automatically accept all authorization requests from <b>anyone</b>. Doet Psi automatisch alle authorisatieverzoeken van <b>iedereen</b> accepteren. Makes new incoming headlines pop up automatically when received. Zorgt ervoor dat inkomende nieuwskoppen automatisch verschijnen wanneer ze ontvangen worden. Makes new incoming file requests pop up automatically when received. OptionsTabGroupchat Groupchat Groepchat Configure the groupchat Configureer de groepchat OptionsTabIconsetEmoticons Emoticons Emoticons Select your emoticon iconsets Kies je emoticon icoonsets <P>Emoticons are short sequences of characters that are used to convey an emotion or idea.</P><P>Enable this option if you want Psi to replace common emoticons with a graphical image.</P><P>For example, <B>:-)</B> would be relaced by <icon name="smile"></P> <P>Emoticons zijn korte opvolgingen van karakters die gebruikt worden om een emotie of een idee uit te drukken.</P><P>Vink deze optie aan als je wilt dat Psi veelgebruikte emoticons vervangt door afbeeldingen.</P><P>Bijvoorbeeld: <B>:-)</B> zou vervangen worden door <icon name="smile"></P> <P>Emoticons are short sequences of characters that are used to convey an emotion or idea.</P><P>Enable this option if you want Psi to replace common emoticons with a graphical image.</P><P>For example, <B>:-)</B> would be relaced by <icon name="psi/smile"></P> <P>Emoticons zijn korte opvolgingen van karakters die gebruikt worden om een emotie of een idee uit te drukken.</P><P>Vink deze optie aan als je wilt dat Psi veelgebruikte emoticons vervangt door afbeeldingen.</P><P>Bijvoorbeeld: <B>:-)</B> zou vervangen worden door <icon name="psi/smile"></P> OptionsTabIconsetRoster Roster Iconsets Contactenlijst icoonsets Select iconsets for your roster Kies een icoonset voor je contactenlijst Toggles use of transport icons to the contacts, that use that transports. Gebruik transportspecifieke icoontjes voor contacten die die transporten gebruiken. OptionsTabIconsetSystem System Iconset Systeem icoonset Select the system iconset Kies de systeem icoonset OptionsTabSound Sound Geluid Configure how Psi sounds Configureer hoe Psi klinkt If your system supports multiple sound players, you may choose your preferred sound player application here. Als uw systeem meerdere geluidspelers ondersteunt, kunt u hier de gewenste speler selecteren. Enable this option if you wish to hear sound alerts when your status is "away" or "extended away". Schakel deze optie in als je een geluid wens te horen als je status "weg" of "niet beschikbaar" is. Play sounds for all events in groupchat, not only for mentioning of your nick. Speel geluiden voor alle gebeurtenissen in een groepchat, niet alleen als je schermnaam gebruikt wordt. Windows Sound Windows geluid MacOS Sound MacOS geluid Sound (*.wav) Geluidsbestand (*.wav) Choose a sound file Een geluidsbestand selecteren OptionsTabStatus Status Status Status preferences Statusvoorkeuren Makes Psi automatically set your status to "away" if your computer is idle for the specified amount of time. Zorgt ervoor dat Psi uw status automatisch op 'weg' instelt als uw computer voor een bepaalde tijd niet wordt gebruikt. Makes Psi automatically set your status to "extended away" if your computer is idle for the specified amount of time. Zorgt ervoor dat Psi uw status automatisch op 'niet beschikbaar' instelt als uw computer voor een bepaalde tijd niet wordt gebruikt. Makes Psi automatically set your status to "offline" if your computer is idle for the specified amount of time. This will disconnect you from the Jabber server. Zorgt ervoor dat Psi uw status automatisch op 'offline' instelt als uw computer voor een bepaalde tijd niet wordt gebruikt. Hiermee wordt de verbinding met de Jabberserver verbroken. Specifies an extended message to use if you allow Psi to set your status automatically. See options above. Stelt een toelichtende tekst in bij 'niet beschikbaar' die wordt gebruikt als Psi uw status automatisch aanpast. Zie ook bovenstaande instellingen. Press this button to create a new status message preset. Druk op deze knop om een nieuw vooringesteld statusbericht aan te maken. Press this button to delete a status message preset. Druk op deze knop om een vooringesteld statusbericht te wissen. Use this list to select a status message preset to view or edit in the box to the right. Gebruik deze lijst om een vooringesteld statusbericht te selecteren voor bewerking. You may edit the message here for the currently selected status message preset in the list to the left. U kunt hier het bericht bewerken dat geselecteerd is in de lijst links. Jabber allows you to put extended status messages on all status types. Normally, Psi does not prompt you for an extended message when you set your status to "online". Check this option if you want to have this prompt. Jabber heeft de mogelijkheid bij elk statustype een toelichtende tekst te vermelden. Normaalgesproken wordt door Psi niet om deze tekst gevraagd als u de status op 'online' zet. Vink deze optie aan als u wel een toelichtende tekst wilt invoeren. New Status Preset Nieuwe status voorkeuze Please enter a name for the new status preset: Naam van de nieuwe status voorkeuze: Error Fout Can't create a blank preset! Kan geen lege status voorkeuze aanmaken! You already have a preset with that name! Er bestaat al een status voorkeuze met deze naam! Use this list to select a status message preset to view or edit in the box to the bottom. Kies uit deze lijst om een statusbericht om te bekijken of om in het veld hieronder te bewerken. You may edit the message here for the currently selected status message preset in the list to the above. U mag hier het bericht bewerken dat u in de statusberichtenlijst geselecteerd hebt. OptionsUI OptionsUI OptionsUI General Algemeen Roster Contactenlijst Use left-click for menu Gebruik linker muisknop voor menu Single-click triggers default action Muisklik stelt standaardactie in Default Action: Standaard actie: Message Bericht Chat Chat Links Links Open With: Openen met: Custom Zelf ingesteld Mailer Mailprogramma Browser Browser Misc Overig Always on top Altijd op voorgrond Remember Window Sizes Venstergroottes onthouden Enable Emoticons Emoticons toestaan Delete chat window contents (end conversation) Verwijder inhoud van het chatvenster (einde conversatie) When chat window is closed Wanneer chatvenster gesloten wordt One hour after chat window was closed Een uur nadat chatvenster gesloten is One day after chat window was closed Een dag nadat chatvenster gesloten is Never Nooit Docking Docking Enable Docklet Docklet aanzetten Use "Double-click" style (like Mirabilis ICQ) Gebruik dubbelklik (zoals bij Mirabilis ICQ) Hide roster window on startup Verberg contactenlijst bij opstarten Make roster window a "Tool-Window" Maak van contactenlijst een 'Toolvenster' Events Gebeurtenissen Receive Ontvangen Autopopup New Messages Nieuwe berichten automatisch op voorgrond voorgeven Autopopup New Chats Nieuwe chatverzoeken automatisch op voorgrond weergeven Don't Autopopup when Away/XA Automatisch weergeven op voorgrond uitzetten bij Weg/Voorlopig Weg Raise Window On New Event Venster weergeven bij nieuwe gebeurtenis Treat incoming messages and chats as: Behandel inkomende berichten en chats als: Normal Normaal Messages Berichten Chats Chat Alerts Melding Solid Vast Blink Knipperen Animate Animeren Ignore "Headline" events (e.g. MSN alerts) Negeer nieuwsflitsen (bijv. MSN-meldingen) Scroll roster to contact on event Scroll contactenlijst naar contact bij gebeurtenis Alert chat messages even if chat window is open Chatberichten melden zelfs als chatvenster open is Presence Aanwezigheid Auto Status Automatische status Minutes Minuten Auto Offline After: Automatisch Offline na: Auto XA After: Automatisch Voorlopig Weg na: Auto Away After: Automatisch Weg na: Auto Status Message: Automatisch statusbericht: Prompt for status message when choosing "Online" Om statusbericht vragen bij Online gaan Animate the roster when a contact comes online Contactenlijst oplichten wanneer contact online komt Status Presets Status voorkeuzen New Nieuw Delete Verwijder Content: Inhoud: Look and Feel Uiterlijk Scheme Schema Psi (Default) Psi (standaard) Save As Opslaan als Colors Kleuren Online Online Offline Offline Away Weg DND Niet storen Group Foreground Groep voorgrond Group Background Groep achtergrond List Background Lijst achtergrond Skins Skins Window Backgrounds Venster achtergronden Choose Kies Icon Set Icoonset Fonts Lettertypen Sound Geluid Sound Preferences Geluidsvoorkeuren Don't play sounds when Away/XA Geen geluiden afspelen wanneer Weg/Voorlopig Weg Player: Speler: Sound Events Geluidsgebeurtenissen Receive Online Status: Ontvangst Online status: Receive Offline Status: Ontvangst Offline status: Send Message: Verstuur bericht: Receive Message: Ontvang bericht: Receive First Chat: Ontvang eerste chat: Receive Next Chat: Ontvang volgende chat: System Message: Systeemmelding: Reset to defaults Standaardwaarden instellen OK OK Apply Toepassen Cancel Annuleren Contact "says" instead of IRC style Contact "zegt" in plaats van IRC-stijl Jabber ID completion Jabber ID vervolledigen Grab URLs from clipboard Gebruik URLs van het klembord Don't play sounds in groupchat Speel geen geluiden in een groepchat Always show self-contact Toon altijd uw eigen JID Allow Autopopups even when Away/XA Sta autopopus toe wanneer je Weg/Niet beschikbaar bent Allow Autopopups even from unlisted users Sta autopopups toe van gebruikers die niet in je lijst staan Determined by sender Bepaald door verzender Check client version when a contact comes online Controleer client versie wanneer een contact online komt Play sounds when Away/XA Speel geluiden wanneer Weg/Niet beschikbaar Group Chat Groepchat Enable word highlighting Schakel woordmarkering in Word Highlighting Wordmarkering Highlight lines and alert the user if this text is included in chat Markeer lijnen en waarschuw de gebruiker als deze tekst voorkomt in de chat Words which will cause a notification in group chat. Woorden die voor een bericht zorgen in een groepchat. This is the list of words which when said in group chat will cause the user to be notified. Dit is de lijst van woorden die, wanneer ze in een groepchat gebruikt worden, de gebruiker een mededeling geven. New word: Nieuw woord: Type a new word here and press "Add Word" for it to be added to the highlight list Typ hier een nieuw woord en klik op "Nieuw woord" om het aan de markeerlijst toe te voegen Remove Word Verwijder woord Removes the selected word from the highlight list Verwijdert het geselecteerde woord van de markeerlijst Add Word Voeg woord toe Adds the new word to the list Voegt het nieuwe woord toe aan de lijst Type a colourcode here, or press the pallette to the right Typ hier een kleurcode of klik op het palet rechts Adds the color to the list Voegt een kleur toe aan de lijst Adds the new color to the list Voegt de nieuwe kleur toe aan de lijst Colors used for nicks in groupchat Kleuren gebruikt voor schermnamen in groepchat This is the list of colours with which nicks will be drawn in group chat. Dit is de lijst met kleuren waarmee de schermnamen in groepchat mee ingekleurd worden. Play sounds for all messages in groupchat Speel geluiden voor alle berichten in groepchat Enable Nick Coloring Schakel naamkleuring in Nick Coloring Naamkleuring Add Color Voeg kleur toe New color: Nieuwe kleur: Remove Color Verwijder kleur Options Opties &OK &OK Alt+O psi/ok &Apply &Toepassen Alt+A &Cancel &Annuleren Alt+C psi/cancel PGPKeyDlg Error Fout Please select a key. Kies een sleutel alstublieft. PGPKeyUI Form1 Formulier1 Key ID Sleutel ID User ID Gebruikersnaam &Cancel &Annuleren &OK &OK Please select the key to use for security: Kies voor uw veiligheid een sleutel alstublieft: psi/cancel psi/ok PassphraseUI OpenPGP Passphrase OpenPGP wachtwoord &Cancel &Annuleren &OK &OK Your passphrase is needed to use OpenPGP security. Please enter your passphrase below: Uw wachtwoord is nodig voor het gebruik van OpenPGP. Typ alstublieft hieronder uw wachtwoord in: psi/cancel psi/ok PositionToolbarUI Position Toolbar Positie werkbalk Change Toolbar Position Verander werkbalkpositie Here you can fine-tune the exact position of your toolbar Hier kan je de exacte positie van je werkbalk instellen Name: Naam: Extra offset: Extra verschuiving: Dock position: Koppelingpositie: Index: Index: Top Bovenaan Bottom Onderaan Right Rechts Left Links Minimized Geminimaliseerd Unmanaged (advanced) Niet bestuurd (gevorderd) Torn off (advanced) Afgescheurd (gevorderd) Starts from new line Begint op een nieuwe lijn &OK &OK Alt+O psi/ok &Apply &Toepassen Alt+A &Cancel &Annuleren Alt+C psi/cancel ProfileManageDlg Manage Profiles Beheer profielen Rename Profile Profiel hernoemen Please enter a new name for the profile. Keep it simple. Only use letters or numbers. No punctuation or spaces. Geef het profiel een nieuwe naam. Hou het simpel. Gebruik alleen cijfers en letters. Geen interpunctie of spaties. There is already another profile with this name. Please choose another. Er bestaat al een profiel met deze naam. Kies aan andere naam. Unable to rename the profile. Please do not use any special characters. Kan het profiel niet hernoemen. Gebruik geen bijzondere tekens. Delete Profile Profiel verwijderen <qt>Are you sure you want to delete the "<b>%1</b>" profile? This will delete all of the profile's message history as well as associated settings!</qt> <qt>Weet u zeker dat u het profiel "<b>%1</b>" wilt verwijderen? Hierdoor worden alle berichten en instellingen van het profiel verwijderd!</qt> No, I changed my mind Nee, niet verwijderen Delete it! Verwijderen! <qt>As a precaution, you are being asked one last time if this is what you really want. The following folder will be deleted!<br><br> &nbsp;&nbsp;<b>%1</b><br><br> Proceed? <qt>Zekerheidshalve wordt u het nogmaals gevraagd: deze map wordt verwijderd!<br><br> &nbsp;&nbsp;<b>%1</b><br><br> Doorgaan? &No &Nee &Yes &Ja Unable to delete the folder completely. Ensure you have the proper permission. Kan de map niet helemaal verwijderen. Controleer of u hiervoor bevoegd bent. ProfileManageUI Form1 Formulier1 &New &Nieuw &Rename &Hernoemen &Delete &Verwijderen &Close &Sluiten Manage Profiles Beheer profielen psi/addContact psi/edit/clear psi/remove psi/close ProfileNewDlg New Profile Nieuw profiel There is already an existing profile with this name. Please choose another. Er bestaat al een profiel met deze naam. Kies een andere naam alstublieft. Unable to create the profile. Please do not use any special characters. Kan het profiel niet aanmaken. Gebruik geen speciale tekens alstublieft. ProfileNewUI Form1 Formulier1 Keep your<i> Profile Name</i> simple. It should be a single word comprised of only letters or numbers.<br> <br> The<i> Default Action</i> is what happens when you double click a contact in your list. The choices are<b> Message</b> (ICQ style) and<b> Chat</b> (AIM style). You can change this later from the Options menu.<br> <br> Check the <i>Enable Emoticons</i> checkbox if you'd like text such as <b>:-)</b> to be turned into graphics like <img src="smile">. Houd de <i>Profielnaam</i> eenvoudig. Het is bij voorkeur een enkel woord samengesteld uit alleen letters en/of cijfers<br> <br> De <i>Standaardactie</i> geeft aan wat er gebeurt bij dubbelklik op een gebruikersnaam in de contactenlijst. De mogelijkheden zijn <b>Bericht</b> (ICQ-stijl) en <b>Chat</b> (AIM-stijl). Dit kan later worden aangepast in het Opties menu<br> <br> Vink de optie <i>Emoticons toegestaan</i> aan als tekst zoals <b>:-)</b> moet worden omgezet in een afbeelding zoals <img src="smile">. Profile Name: Profielnaam: Default Action Standaardactie Message Bericht Chat Chat Enable Emoticons Emoticons inschakelen Cl&ose &Sluiten &Create &Aanmaken New Profile Nieuw profiel Keep your<i> Profile Name</i> simple. It should be a single word comprised of only letters or numbers.<br> <br> The<i> Default Action</i> is what happens when you double click a contact in your list. The choices are<b> Message</b> (ICQ style) and<b> Chat</b> (AIM style). You can change this later from the Options menu.<br> <br> Check the <i>Enable Emoticons</i> checkbox if you'd like text such as <b>:-)</b> to be turned into graphics like <icon name="psi/smile">. Houdt je <i>Profielnaam</i> simpel. Het zou een enkel woord moeten zijn bestaande uit letters of nummers.<br><br> De <i>Standaardactie</i> is wat er gebeurd wanneer je op een contact uit je lijst dubbelklikt. De keuzes zijn <b>Bericht</b> (ICQ stijl) en <b>Chat</b> (AIM stijl). Je kan dit later veranderen in het Opties menu. <br><br> Vink de <i>Emoticons inschakelen</i> aan als je tekst als <b>:-)</b> wil laten veranderen in afbeeldingen zoals <icon name="psi/smile">. &Close &Sluiten psi/close Alt+C psi/addContact ProfileOpenDlg Open Profile Profiel openen Select a profile to open from this list. Selecteer een profiel uit de lijst. Select a language you would like Psi to use from this list. You can download extra language packs from the Psi homepage. Selecteer uit de lijst de taal die Psi moet gebruiken. Extra taalmodules kunnen van de Psi-website worden gedownload. Automatically open this profile when Psi is started. Useful if you only have one profile. Automatisch dit profiel openen bij het opstarten. Handig als u slechts één profiel heeft. ProfileOpenUI Form1 Formulier1 Image goes here Afbeelding komt hier Open Profile Profiel openen Profile: Profiel: &Automatically open on startup Automatisch &openen bij opstarten Language: Taal: &Quit &Afsluiten &Profiles... &Profielen... &Open &Openen left links right rechts psi/quit psi/profile psi/psi16 ProxyChooser Edit... Bewerken... None Geen ProxyDlg Proxy Profiles Proxyprofielen If you require a proxy server to connect, select the type of proxy here. Als u een proxyserver gebruikt, kies dan hier het type proxyserver. Consult your network administrator if necessary. Raadpleeg de netwerkbeheerder indien nodig. ProxyEdit Settings Instellingen Use authentication Gebruik authenticatie Username: Gebruikersnaam: Password: Wachtwoord: Enter the hostname and port of your proxy server. Typ de hostnaam en de poort van uw proxyserver. Consult your network administrator if necessary. Raadpleeg de netwerkbeheerder indien nodig. Enter your proxy server login (username) or leave this field blank if the proxy server does not require it. Vul de loginnaam voor de proxyserver in of laat het veld leeg als de proxyserver geen loginnaam vereist. Enter your proxy server password or leave this field blank if the proxy server does not require it. Vul het wachtwoord voor de proxyserver in of laat het veld leeg als de proxyserver geen wachtwoord vereist. Polling URL: Aanvragen URL: ProxyUI Form1 Formulier1 &New &Nieuw Rem&ove &Verwijder Properties Eigenschappen Name: Naam: Type: Type: proxyedit proxyedit &Close &Sluiten &Save &Bewaar Proxy Profiles Proxyprofielen psi/addContact psi/remove psi/close psi/ok PsiAccount Error Fout Unable to bind to port %1 for DTCP Kan niet met poort %1 verbinden voor DTCP. Warning Waarschuwing Ignore Negeren Disconnect Verbinding verbreken Unable to resolve hostname. Kan de hostnaam niet vertalen naar IP-adres. Connection refused. Verbinding geweigerd. Connection timeout. Verbindings-timeout. Socket communication error. Socket communicatiefout. Disconnected. Niet verbonden. Error during server handshake. Er is een fout opgetreden bij de 'handshake'. SSL error: %1 SSL-fout: %1 None Geen There was an error communicating with the Jabber server. Details: %1 Er is een fout opgetreden in de communicatie met de Jabberserver. Details: %1 There was an error authenticating with the Jabber server. Details: %1 Er is een fout opgetreden in de aanmelding bij de Jabberserver. Details: %1 Unable to login. Ensure your account information is filled out. Kan niet aanmelden. Controleer of de accountgegevens zijn ingevuld. Need Password Wachtwoord nodig Please enter the password for <b>%1</b> Vul het wachtwoord in voor <b>%1</b> You must be connected to the server in order to do this. U moet verbonden zijn met de Jabberserver om dit te doen. Please enter the password for %1: Typ alstublieft het wachtwoord voor %1: [This message is encrypted.] [Dit bericht is geëncrypteerd] You entered a bad passphrase. Please try again. U hebt een slecht wachtwoord getypt. Probeer alstublieft opnieuw. %1: Server Authentication %1: Server authenticatie The %1 certificate failed the authenticity test. Het %1 certificaat faalde bij de geldigheidstest. Reason: %1 Reden: %1 &Details... &Details... Co&ntinue &Verdergaan &Cancel &Annuleren You have been invited to %1 U bent uitgenodigd in %1 %1: OpenPGP Passphrase %1: OpenPGP wachtwoord There was an error during OpenPGP processing. Check your settings and try again. Er was een fout gedurende het OpenPGP proces. Controleer uw instellingen en probeer opnieuw. The server did not present a certificate. De server overhandigde geen certificaat. The hostname does not match the one the certificate was issued to. De hostname is niet dezelfde als diegene die in het certificaat vermeld staat. Root CA is marked to reject the specified purpose. Root CA is gemarkeerd om het vermelde doel te verwerpen. Certificate not trusted for the required purpose. Certificaat is niet betrouwbaar voor het bedoelde. Invalid signature. Ongeldige ondertekening. Invalid CA certificate. Ongeldig CA certificaat. Invalid certificate purpose. Ongeldig certificaat doel. Certificate is self-signed. Certificaat is zelf-getekend. Certificate has been revoked. Certificaat is ingetrokken. Maximum certificate chain length exceeded. Maximum kettinglengte van certificaat overschreden. Certificate has expired. Certificaat is vervallen. General certificate validation error. Algemene certificaatsgeldigheidsfout. Public Key: %1 Publieke sleutel: %1 No key Geen sleutel <p>Psi was unable to locate the OpenPGP key to use for <b>%1</b>.<br><br>This can happen if you do not have the key that the contact is advertising via signed presence, or if the contact is not advertising any key at all.</p> <p>Psi kon de OpenPGP sleuten voor <b>%1</b> niet vinden.<br><br>Dit kan gebeuren als u de sleutel van uw contact niet hebt (via signeer aanwezigheid), of als uw contact helemaal geen sleutel heeft.</p> &Choose key manually &Kies sleutel handmatig Do &nothing Doe &niets %1: SSL Error %1: SSL fout Cannot login: SSL is enabled but no SSL/TLS (plugin) support is available. Kan niet inlogen: SSL is ingeschakeld maar er is geen SSL/TLS ondersteuning (plugin) aanwezig. Disconnected Niet verbonden XML Parsing Error XML ontleedfout XMPP Protocol Error XMPP protocolfout Generic stream error Algemene streamfout Conflict (remote login replacing this one) Conflict (verre login vervangt deze) Timed out from inactivity Timed out door inactiviteit Internal server error Interne serverfout Invalid XML Gebrekkige XML Policy violation Beleidsovertreding Server out of resources Server heeft geen resources meer Server is shutting down Server is bezig met afsluiten XMPP Stream Error: %1 XMPP streamfout: %1 Unable to connect to server Kan niet verbinden met server Host not found Host niet gevonden Error connecting to proxy Fout bij het verbinden met proxy Error during proxy negotiation Fout tijdens proxyonderhandeling Proxy authentication failed Proxy authenticatie mislukte Socket/stream error Socket/stream fout Connection Error: %1 Verbindingsfout: %1 Host no longer hosted Host niet langer ontvangen Host unknown Onbekende host A required remote connection failed Een benodigde afstandsverbinding mislukte See other host: %1 Bekijk andere host: %1 Server does not support proper XMPP version Server ondersteunt de juiste XMPP versie niet Stream Negotiation Error: %1 Stream onderhandelingsfout: %1 Server rejected STARTTLS Server keurde STARTTLS af TLS handshake error TLS handdruk fout Broken security layer (TLS) Kapotte veiligheidslaag (TLS) Unable to login Kan niet inloggen No appropriate mechanism available for given security settings Geen gepast mechanisme verkrijgbaar voor de gegeven veiligheidsinstellingen Bad server response Slecht server antwoord Server failed mutual authentication Server mislukte in de gemeenschappelijke authenticatie Encryption required for chosen SASL mechanism Encryptie is nodig voor het gekozen SASL mechanisme Invalid account information Ongeldige accountinformatie Invalid SASL mechanism Ongeldig SASL mechanisme Invalid realm Ongeldig rijk SASL mechanism too weak for this account SASL mechanisme te zwak voor deze account Not authorized Niet geautoriseerd Temporary auth failure Tijdelijke authenticatie mislukking Authentication error: %1 Authenticatiefout: %1 Broken security layer (SASL) Kapotte veiligheidslaag (SASL) %1: Server Error %1: Serverfout Re: Re: Certificate is valid. Certificaat is geldig. PsiActionList::Private Common Actions View Groups Bekijk groepen Toggle visibility of special roster groups Wissel zichtbaarheid van speciale groepen in de contactenlijst Show Offline Contacts Laat Offline-contacten zien Toggles visibility of offline contacts in roster Wissel zichtbaarheid van offline contacten in de contactenlijst Show Away/XA/DnD Laat Weg/Voorlopig Weg/Niet Storen zien Toggles visibility of away/xa/dnd contacts in roster Wissel zichtbaarheid van weg/niet storen contacten in de contactenlijst Show Hidden Toon verborgen Toggles visibility of hidden contacts in roster Verandert zichtbaarheid van verborgen contacten in de contactenlijst Show Agents/Transports Laat Agents/Transports zien Toggles visibility of agents/transports in roster Wissel zichtbaarheid van agenten/transporten in de contactenlijst Show Self Contact Toggles visibility of self contact in roster Show Contacts &Psi &Psi The main Psi button, that provides access to many actions De Psi hoofdknop, die zorgt voor toegang tot veel functies &Status &Status Provides a convenient way to change and to get information about current status Zorgt voor een geschikte manier om statusinformatie te veranderen en op te halen Special item that displays number of pending events Speciaal item dat het aantal wachtende gebeurtenissen weergeeft Buttons Knoppen &Add a contact Contact &toevoegen &XML Console Service &Discovery ReadMe Leesmij &ReadMe Lees&mij Show Read Me file Toon de Leesmij file Psi Handbook (Online) Psi Handleiding (Online) Psi &Handbook (Online) Psi &Handleiding (Online) Report a Bug Rapporteer een bug Report a &Bug Rapporteer een &bug New blank message Nieuw leeg bericht New &blank message &Nieuw leeg bericht Join Groupchat Join &Groupchat Doe mee aan &groepchat Account Setup Account instellingen Acc&ount Setup &Account instellingen Options Opties &Options &Opties Configure Toolbars Configureer werkbalken Configure Tool&bars Configureer werk&balken Change Profile Verander profiel &Change profile &Wijzig profiel Play sounds Speel geluiden Play &sounds &Geluidsweergave Toggles whether sound should be played or not Zet geluid aan of uit Quit Afsluiten &Quit &Afsluiten Quits Psi Sluit Psi Tip of the Day Tip van de Dag &Tip of the Day &Tip van de Dag See many useful tips Zie vele handige tips Transfer Manager Bestandsoverdracht informatie Trans&fer Manager Bes&tandsoverdracht informatie Opens the Transfer Manager dialog Opent het bestandsoverdracht informatievenster Menu Items Set status Smaller alternative to the Status Button Changes your global status to '%1' Verander globale status naar '%1' Online Online Free for Chat Away Weg XA Ver weg DND Niet storen Invisible Onzichtbaar Offline Offline Status Status About &About &Over Psi About Qt Over Qt About &Qt Informatie over &Qt Help PsiCon Error Fout Unable to load iconset! Please make sure Psi is properly installed. Kan de icoonset niet laden. Controleer of Psi goed is geïnstalleerd. Please disconnect before changing the profile. De verbinding moet eerst worden verbroken om het profiel te kunnen wijzigen. I am away from my computer. Please leave a message. Ik ben afwezig. Laat alstublieft een bericht achter. Unable to load the "%1" iconset. Kan de icoonset "%1" niet laden. Unable to bind to port %1 for DTCP Kan niet met poort %1 verbinden voor DTCP Unable to bind to port %1 for S5B Kan niet met poort %1 verbinden voor S5B Information Informatie The complete iconset update will happen on next Psi start. De volledige icoonset update zal gebeuren na de volgende start van Psi. Unable to bind to port %1 for Data Transfer Onmogelijk om poort %1 te gebruiken voor bestandsoverdracht PsiMain Old settings Oude instellingen Old settings/history from a version of Psi prior to 0.8.5 have been detected. These will be imported into the "Default" profile. Ok? Er zijn oude instellingen van een versie van Psi eerder dan 0.8.5 gedetecteerd. Deze zullen in het profiel 'Default' worden geimporteerd. Ok? Import Importeren Skip Overslaan There was an error creating a profile based on the old settings Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van een profiel dat gebaseerd is op de oude instellingen. Error Fout There was an error creating the default profile. PsiPopup Contact online Contact online Contact offline Contact offline Status change Statuswijziging Incoming message Inkomend bericht Incoming chat message Inkomend chatbericht Headline Nieuwsflits Subject: Onderwerp: Incoming file PsiToolBar Configure &Toolbar... Configureer &werkbalk... QObject Username Gebruikersnaam Nickname Schermnaam Password Wachtwoord Name Naam First Name Voornaam Last Name Achternaam E-mail E-mail Address Adres City Plaats State Provincie/Staat Zipcode Postcode Phone Telefoon URL URL Date Datum Misc Diversen Auto Status (idle) Automatische status ('idle') Away from desk Weg van mijn werkplek I am away from my desk. Leave a message. Ik ben weg van mijn werkplek. Laat een bericht achter. Showering Ik sta onder de douche I'm in the shower. You'll have to wait for me to get out. Ik sta onder de douche. Je zult moeten wachten totdat ik eronder vandaan ben. Eating Aan het eten Out eating. Mmmm.. food. Uit eten. Hmmmm. Sleep Aan het slapen Sleep is good. Zzzzz Aan het slapen. Zzzzzzzz Work Naar het werk Can't chat. Gotta work. Kan niet chatten. Moet werken. Air Luchtje gaan scheppen Stepping out to get some fresh air. Even eruit. Frisse neus aan het halen. Movie Film aan het kijken Out to a movie. Is that OK with you? Ben naar de film. Vind je dat goed? Secret Geheim I'm not available right now and that's all you need to know. Ik ben nu niet beschikbaar en dat is alles dat je moet weten. Out for the night De hele avond op stap Out for the night. De hele avond op stap. Greece Verweggistan I have gone to a far away place. I will be back someday! Ik ben erg ver van huis. Je ziet me wel weer terug! Error Fout There were problems loading the images / icon set. Be sure you have correctly installed Psi by running the install script ("./install") after unpacking. See the README for more details. Er is een fout opgetreden bij het laden van de icoonset. Controleer of Psi goed is geinstalleerd met behulp van het installatiescript ("./install") na het uitpakken. Lees het README-bestand voor meer informatie. Offline Offline Online Online Away Weg Not Available Niet beschikbaar Do not Disturb Niet storen Warning Waarschuwing URL error URL fout Unable to open the URL. You have not selected a mailer (see Options). Kan de URL niet openen. U heeft geen mailprogramma geselecteerd (zie Opties). Unable to open the URL. You have not selected a browser (see Options). Kan de URL niet openen. U heeft geen webbrowser geselecteerd (zie Opties). Unable to open the URL. Ensure that your custom browser/mailer exists (see Options). Kan de URL niet openen. Controleer of uw zelfgekozen mailprogramma of webbrowser bestaat (zie Opties). Unable to open the URL. Ensure that you have a web browser installed. Kan de URL niet openen. Controleer of er een webbrowser is geinstalleerd (zie Opties). Unable to open the URL. Ensure that you have KDE installed. Kan de URL niet openen. Controleer of de KDE-desktop is geinstalleerd (zie Opties). System Systeem Auth Request Autorisatieverzoek Chat Chat Headline Nieuwsflits Normal Normaal To Aan From Van Subscription Autorisatie [blank] [leeg] Last Status Laatste status Listening to Aan het luisteren naar Using Gebruikt Status Message Statusbericht Last Available Voor het laatst beschikbaar Presence Error Fout in aan-/afwezigheid Last Status Message Laatste statusbericht Buttons Knoppen Show contacts Toon contacten %1 Proxy %1 proxy Invisible Onzichtbaar There were problems loading the images / icon set. Be sure you have correctly installed Psi. Er waren problemen bij het laden van de afbeeldingen / icoonset. Verifieer of u Psi wel correct geinstalleerd hebt. OpenPGP OpenPGP Signed Ondertekend Bad signature Slechte ondertekening Event notifier Gebeurtenis indicator Free for Chat Vrij voor chatten <unnamed> <onbenoemd> Unable to open the URL. Ensure that you have GNOME 2 installed. Onmogelijk op de URL te openen. Zorg ervoor dat u GNOME 2 geïnstalleerd hebt. QXml no error occurred geen fout opgetreden error triggered by consumer fout uitgelokt door klant unexpected end of file onverwacht einde van bestand more than one document type definition meer dan één documenttype definitie error occurred while parsing element fout is opgetreden bij het parsen van element tag mismatch verkeerde combinatie van tags error occurred while parsing content fout is opgetreden bij het parsen van element unexpected character onverwacht teken invalid name for processing instruction ongeldige naam voor procesinstructie version expected while reading the XML declaration versie verwacht bij het lezen van de XML declaratie wrong value for standalone declaration verkeerde waarde voor alleenstaande declaratie encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration gecodeerde declaratie of alleenstaande declaratie verwacht bij het lezen van de XML declaratie standalone declaration expected while reading the XML declaration alleenstaande declaratie verwacht bij het lezen van de XML declaratie error occurred while parsing document type definition fout is opgetreden bij het parsen van de document type definitie letter is expected er wordt een letter wacht error occurred while parsing comment fout opgetreden bij het parsen van commentaar error occurred while parsing reference fout opgetreden bij het parsen van referentie internal general entity reference not allowed in DTD interne algemene entity referentie niet toegestaan in DTD external parsed general entity reference not allowed in attribute value extern geparste algemene entity niet toegestaan in de attribuutwaarde external parsed general entity reference not allowed in DTD extern geparste algemene entity referentie niet toegestaan in DTD unparsed entity reference in wrong context niet-geparste entity referentie in verkeerde context recursive entities recursieve entities error in the text declaration of an external entity fout in de tekstdeclaratie van een externe entity RegistrationDlg Service Registration Serviceregistratie Registration for "%1" Registratie voor "%1" &Register &Registreer &Close &Sluiten Success Gelukt Registration was successful. Registratie is gelukt. Failed Mislukt Registration failed. Reason: "%1" Registratie mislukt. Reden: "%1" Registration: %1 Registratie: %1 Busy Bezig <qt>Registration has already been submitted, so closing this window will not prevent the registration from happening. Do you still wish to close?</qt> <qt>Registratie-aanvraag is reeds verstuurd, dus het sluiten van dit venster zal de registratie annuleren. Wilt u het venster sluiten?</qt> &Yes &Ja &No &Nee Fetching registration form for %1 ... Ophalen registratieformulier voor %1 ... <b>Registration for "%1":</b><br><br> <b>Registratie voor '%1':</b><br><br> Registration successful. Registratie gelukt. Error Fout Unable to retrieve registration form. Reason: %1 Kan het registratieformulier niet ophalen. Reden: %1 Error submitting registration form. Reason: %1 Kan het registratieformulier niet verzenden. Reden: %1 SSLCertDlg Organization: Organisatie: Organizational unit: Organisatie-eenheid: Locality: Plaats: State: Provincie/staat: Country: Land: Common name: Roepnaam: Email: E-mail: SSL Cert SSL certificaat Subject Details: Details over het onderwerp: Issuer Details: Details van de uitgever: The certificate is valid. Het certificaat is geldig. The certificate is NOT valid! Het certificaat is NIET geldig! SSLCertUI Form1 Formulier1 Certificate Validation: Certificaatsgeldigheid: Valid From: Geldig van: Valid Until: Geldig tot: Serial Number: Serienummer: &Close &Sluiten SSL Cert SSL certificaat psi/close SearchDlg Search: %1 Zoek: %1 Error Fout There was an error retrieving search results. Er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de zoekresultaten. Add User Contact toevoegen %1 has been added to your contact list. %1 is aan de contactenlijst toegevoegd. <qt>Fetching search form for %1 ...</qt> <qt>Ophalen zoekformulier voor %1 ...</qt> Search Results Zoekresultaten Search returned 0 results. Geen resultaten gevonden. Unable to retrieve search form. Reason: %1 Kan zoekformulier niet ophalen. Reden: %1 Error retrieving search results. Reason: %1 Er is een fout opgetreden bij het ophalen van de zoekresultaten. Reden: %1 Add User: Success Contact toevoegen: gelukt Added %1 to your roster. Contact %1 aan uw contactenlijst toegevoegd. Added %1 users to your roster. %1 gebruikers toegevoegd aan uw rooster. SearchUI SearchUI SearchUI Search Fields Zoekvelden &Search &Zoek St&op Sto&p Nickname Schermnaam First Name Voornaam Last Name Achternaam E-Mail Address E-mailadres Jabber ID Jabber ID &Add Contact Contact &toevoegen User &Info Gebruikers&informatie &Close &Sluiten Instructions go here. Instructies staan hier. form form busywidget busywidget Search: %1 Zoek: %1 psi/search &Stop &Stop psi/stop psi/addContact psi/vCard psi/close SeparatorAction <Separator> <Scheiding> Separator Scheiding ServicesDlg Manage Services Beheer services Warning Waarschuwing You must be logged in to manage services. Please login first. De services kunnen alleen beheerd worden als u bent ingelogd. Error Fout There was an error retrieving the list of services. Er is een fout opgetreden bij het opvragen van de lijst met beschikbare services. There was an error retrieving the registration form for the %1 service. Er is een fout opgetreden bij het opvragen van het registratieformulier van de service %1. There was an error retrieving the search form for the %1 service. Er is een fout opgetreden bij het opvragen van het zoekformulier voor de service %1. There was an error browsing the service list. Reason: %1 Er is een fout opgetreden bij het verkennen van de serviceslijst. Reden: %1 ServicesUI Form1 Formulier1 Server to browse: Browsen naar server: Browse Browsen Register Registreren Search Zoeken Close Sluiten &Browse &Verkennen &Register &Registreer &Search &Zoek &Join &Deelnemen &Close &Sluiten ShowTextDlg &OK &OK SpacerAction <Spacer> <Witruimte> Spacer provides spacing to separate actions <Witruimte> StatusSetDlg Status: Status: Preset: Voorkeuze: <None> <Geen> &Set &Instellen &Cancel &Annuleren Set Status Status instellen Set Status: All accounts Status instellen: alle accounts Set Status: %1 Ingestelde status: %1 Sa&ve as Preset Bewaar als &voorkeuze New Status Preset Nieuwe status voorkeuze Please enter a name for the new status preset: Naam van de nieuwe status voorkeuze: Error Fout Can't create a blank preset! Kan geen lege status voorkeuze aanmaken! You already have a preset with that name! Er bestaat al een status voorkeuze met deze naam! StatusShowDlg &Close &Sluiten Status for %1 Status voor %1 Stream Warning Waarschuwing Error Fout DNS DNS Connection Refused Verbinding geweigerd Connection Timeout Verbindings-timeout Socket Socket Disconnected Niet verbonden Handshake Handshake SSL SSL Proxy Proxy Plugin not available: %1 Plugin niet beschikbaar: %1 Error loading plugin: %1 Fout bij laden van plugin: %1 Authentication failed Identificatie mislukt Host not found Hostcomputer niet gevonden Access denied Toegang geweigerd Connection refused Verbinding geweigerd Invalid reply Ongeldig antwoord Invalid certificate store Ongeldig certificaat File not found: %1 Bestand niet gevonden: %1 Unable to load: %1 Kan kan niet laden: %1 Invalid plugin: %1 Ongeldige plugin: %1 Task Disconnected Niet verbonden TipUI Useful Tips Handige tips psi/psiMac psi/psiMac Show tips at startup Toon tips bij opstarten &Previous &Vorige Alt+P Alt+P psi/arrowLeft psi/arrowLeft &Next &Volgende Alt+N Alt+N psi/arrowRight psi/arrowRight &Close &Sluiten Alt+C Alt+C psi/close psi/close Hello! Thank you for downloading Psi! We hope that you will enjoy using it as we have enjoyed making it! <br><br>If you want to download another language translation, iconset or a new version of Psi, then you need to visit the <a href="http://psi.affinix.com">Psi HomePage</a>. <br><br>If you think, that you have found a bug or you just want to chat with other Psi users, then visit the <a href="http://psi.affinix.com/forums/">Psi Forums</a>. <br><br><div align="right"><i>the Psi Team</i></div> Hallo! Bedankt om Psi uit te proberen! We hopen dat u even goed amuseert als wij ons geamuseerd hebben tijdens het maken! <br><br>Als je een andere vertaling wilt downloaden, een andere icoonset of een nieuwe versie van Psi, ga dan naar <a href="http://psi.affinix.com">Psi Homepage</a>. <br><br>Als u denkt dat u een fout gevonden hebt, of u wilt gewoon met andere Psi gebruikers praten, bezoek dan het <a href="http://psi.affinix.com/forums/">Psi forum</a> <br><br><div align="right"><i>het Psi team</i></div> You can select multiple emoticon iconsets, and assign them priorities using the options dialog. In de opties kunt u meerdere icoonsets selecteren en er prioriteiten aan toekennnen. You can use multiple useful shortcuts while typing chat messages:<br> <ul> <li>Ctrl+Enter to send message</li> <li>Ctrl+M to add newline character</li> <li>Ctrl+H to display message history dialog</li> <li>Alt+S to send message</li> <li>Ctrl+U to clear edit buffer</li> <li>Ctrl+PgUp/PgDn to scroll chat view</li> </ul> U kan meerdere handige sneltoetsen gebruiken bij het typen van een chatbericht:<br> <ul> <li>Ctrl+Enter om een bericht te versturen</li> <li>Ctrl+M om een naar een nieuwe regel in te voegen</li> <li>Ctrl+H om de geschiedenis te tonen</li> <li>Alt+S om een bericht te versturen</li> <li>Ctrl+U om het venster leeg te maken</li> <li>Ctrl+PgUp/PgDn om in het chatvenster te scrollen</li> </ul> You can type these special commands in chat and groupchat dialogs: <ul> <li>"/clear" to clear chat view</li> <li>"/me &lt;message&gt;" '/me' is replaced by your nick</li> </ul> And these work only in groupchat dialog: <ul> <li>"/nick &lt;new_nickname&gt;" to change your nickname</li> </ul> U kunt deze speciale commando's gebruiken in een gewone chat en in een groepchat: <ul> <li>"/clear" om het chatvenster leeg te maken</li> <li>"/me &lt;bericht&gt;" '/me' wordt vervangen door uw schermnaam</li> </ul> En deze werkt enkel in een groepchat: <ul> <li>"/nick &lt;nieuwe_schermnaam&gt;" om uw schermnaam te veranderen</li> </ul> Did you know that you can register multiple Jabber accounts with Psi? If you like to separate your work from your personal account, you can. If you are a power user who wants to test the latest Jabber features on an unstable server, you can do that -- without running a second client to connect to your stable server. Just click Add in the Account Setup screen. Wist u dat u meerdere account kan registreren met Psi? Als u uw werkaccount gescheiden wilt houden van uw persoonlijke account, dan kan dat. Als u een power user bent die de laatste Jabbermogelijkheiden wilt uittesten op een onstabiele server, dan kan u dat -- zonder een tweede client om te verbinden met uw stabiele server. U hoeft enkel op Toevoegen te klikken in het Accountinstellingen venster. Do you chat on third-party IM networks such as AIM and ICQ? Try enabling the "transport-specific icons" option. This will allow you to quickly see at a glance which network your buddy is using. Then you can convince him to switch to Jabber. <icon name="psi/smile"> Chat u met bedrijfseigen IM netwerken zoals AIM en ICQ? Probeer de "transportspecifieke iconen" optie in te schakelen. Dit zorgt ervoor dat u snel kan zien welk netwerk uw contact gebruikt. U kan hem dan overtuigen om naar Jabber over te schakelen. <icon name="psi/smile"> Did you know that you can use checkboxes in Account Setup dialog to enable/disable accounts? This may be useful in the case of an account that you use rarely, so it will not clutter your roster. Weet u dat u accounts kan in- en uitschakelen in het Accountinstellingen dialoogvenster? Dit kan handig zijn in het geval dat u een account hebt die u weinig gebruikt, zodat uw roster niet overvol raakt. Don't like the buttons where they are? Want a shortcut button to change your status to Away? Check out the Configure Toolbars window, it's available through toolbars' context menu. You can even make a toolbar that floats! Houdt u niet van de plaatsting van de knoppen? Wilt u een snelkoppeling om uw status naar Weg om te schakelen? Kijk eens in het Configureer Werkbalk venster. Het is beschikbaar in het contextmenu van de werkbalk. U kan zelfs een werkbalk maken die zweeft! Did you know that Psi is one of the only Jabber clients that allows you to connect to multiple servers at the same time? You can be known as "mrcool@jabber.org" to your friends, and "John.J.Smith_the_fourth@mycompany.com" to business associates. Wist u dat Psi één van de enige clients is waarmee je met verschillende servers tegelijkertijd verbonden kan zijn? U kan bekend zijn als "mrcool@jabbr.org" voor uw vrienden en "John.J.Smith_de_vierde@mijnbedrijf.com" voor uw zakenpartners. Have you converted over from Gadu-Gadu or Trillian and you miss the cool emoticons? Fear not, we have you covered! Check out <a href="http://jisp.netflint.net">http://jisp.netflint.net</a> for tons of "Iconsets" that can be added to Psi to make it look the way you like! Bent u omgeschakeld van Gadu-Gadu of Trillian en mist u de leuke emoticons? Vrees niet, het is nog steeds mogelijk! Kijk eens op <a href="http://jisp.netflint.net">http://jisp.netflint.net</a> voor verschillende "Icoonsetjes" die aaan Psi toegevoegd kunnen worden om Psi de look te geven die u wilt! Did you know that a middle-click (the middle mouse button on a 3-button mouse) will "perform the default action" on many objects within Psi? Try middle-clicking on a contact or a popup. Wist u dat een middelklik (met de middelmuisknop op een 3-knopsmuis) de "standaardactie" zal uitvoeren op verschillende objecten in Psi? Probeer eens te middelklikken op een contact of een popup. In order to add contacts from different IM networks, you need to add a corresponding agent from your Jabber server. Take a look at Psi Menu -> Service Discovery. Om contacten van verschillende IM-netwerken toe te voegen, dient u eerst het overeenstemmende transport van uw Jabberserver toe te voegen. Neem een kijkje in Psi Menu -> Service Discovery. You can right-click on the server name in your roster to perform several different actions. You can change status, modify account settings, perform administrative options (if you have permission), and more. U kan rechtsklikken om de servernaam in uw rooster om verschillende acties uit te voeren. U kan uw status veranderen, accountinstellingen aanpassen, administratieve taken uitvoeren (als u de toestemming heeft) en meer. Looking for a transport or chatroom, but your server provides nothing appropriate? Use Psi Menu -> Service Discovery to look on <i>any</i> Jabber Server for nice services by typing its domain in the address field. <br><br> Note: Some server may disable transport registration to users from different servers, but that's not common yet. Op zoek naar een transport of een chatroom, maar uw server beschikt hier niet over? Gebruik Psi Menu -> Service Discovery om te kijken op <i>eender welke</i> Jabberserver voor leuke diensten door het domein in het adresveld in te vullen. <br><br> Nota: sommige servers hebben transportregistraties via een verschillende server uitgeschakeld, maar dit wordt nog niet veel gedaan. This is the last tip. <br><br>If you want to contribute your own "tip of the day", please publish it on the <a href="http://psi.affinix.com/forums">Psi Forums</a> (or mail it to the one of the developers), and we'll be happy to integrate it for the next release. Dit is de laatste tip. <br><br>Als u uw eigen "Tip van de dag" wilt toevoegen, publiceer deze dan op de <a href="http://psi.affinix.com/forums">Psi Forums</a> (of mail het naar één van de ontwikkelaars), en we zullen deze tip integreren in de volgende release. Contributed by Bijdrage door ToolbarDlg Configure Toolbars Configureer werkbalken &OK &OK &Apply &Toepassen &Cancel &Annuleren Warning Waarschuwing You can not disable <i>all</i> toolbars. If you do so, you will be unable to enable them back, when you'll change your mind. <br><br> If you really-really want to disable all toolbars, you need to edit the config.xml file by hand. U kan niet <i>alle</i> werkbalken uitschakelen. Als u dit doet, zal u ze onmogelijk kunnen terugbrengen, wanneer u van gedachten veranderd. <br><br> Als u echt-echt alle werkbalken wilt uitschakelen, moet u het config.xml bestand met de hand bewerken. I understand I versta dit URLLabel Open mail composer Maileditor openen Add to Roster Aan roster toevoegen Open web browser Webbrowser openen Copy location Kopieer locatie XMPP::Features::FeatureName ERROR: Incorrect usage of Features class FOUT: Verkeerd gebruik van Features class None Geen Register Registreer Search Zoeken Groupchat Groepchat Gateway Gateway Service Discovery Service Discovery VCard VCard Add to roster Aan rooster roster toevoegen XMPP::Task Disconnected Niet verbonden XmlConsole Enable Inschakelen Clear Leegmaken &XML Input... &XML Invoer... &Close &Sluiten XML Console XML Console XmlPrompt XML Input XML Invoer &Transmit &Doorsturen &Close &Sluiten