@default language_name Dansk AboutDlg About Psi Om Psi <h3><b>%1 v%2</b></h3> <h3><b>%1 v%2</b></h3> About Om Authors Udviklere Thanks To Tak til Translation Oversættelse License Licens Warning Advarsel &Close &Luk Author, Lead Developer Idemand, Hovedudvikler Widget developer, GUI design and some core things Funktionalitets udvikler, brugergrænseflade design og mange kerne elementer Many icons are from his Crystal icon theme Mange ikoner stammer fra hans Crystal ikon tema Graphics Grafik <div align="center">http://psi.affinix.com</div> <div align="center">http://psi.affinix.com</div> http://psi.affinix.com http://psi.affinix.com MacOS X Port MacOS X Portering Miscellaneous developer Udvikling af diverse End User Documentation Slutbruger dokumentation Build setup, miscellaneous assistance Bygge setup, assistance til diverse Original Mac Port Oprindelig Mac portering I. M. Anonymous <note text="replace with your real name"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="mailto:noone@nowhere.com">nowhere@nowhere.com</a> <note text="replace with your email"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="http://blah.com">http://blah.com</a> <note text="write your site URL here"><br> &nbsp;&nbsp;Jabber: <a href="jabber:blah@jabber.org">blah@jabber.org <note text="write your JID here"></a><br> &nbsp;&nbsp;Translator <note text="write description for the work, you've done"><br> <br> <note text="you can add as many people here as you want"> <note text="and translate following text"> Join the translation team today! Go to <a href="http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3">http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3</a> for further details! This page is a special place for translators, to write some info about them. Write information about your translation team, some hints are in <note> tags to help you. Keep up the good work :-). Thomas Braad Toft<br> &nbsp;&nbsp;<a href="mailto:psi@magicx.dk">psi@magicx.dk</a><br> &nbsp;&nbsp;<a href="http://www.magicx.dk">www.magicx.dk</a><br> &nbsp;&nbsp;Jabber: <a href="jabber:thomasbraadtoft@jabbernet.dk">thomasbraadtoft@jabbernet.dk</a><br> Deltag i oversættelsen af Psi! Besøg <a href="http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3">http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3</a> for at se flere detaljer! psi/psi48 <h3>*** Warning! ***</h3> This is unfinished software. It has been released so that interested users can try it out and perhaps follow its development. It is not guaranteed to be bugfree, although many people consider it quite stable. <br><br> One day it will be finished. Until then, don't count on every Jabber feature to work. If you want to help make Psi better, offer your services on our forum or mailing list. <br><br> Note: quite a few options/features appear "grayed out". They indicate planned features that are not in the program yet. <br><br> Now that this is out of the way, enjoy Psi! <h3>***Advarsel!***</h3> Dette software er ikke færdigt. Det er blevet udgivet så interesserede har mulighed for at prøve det og måske følge udviklingen. Det er ikke garanteret fejlfrit, trods mange mennesker anser det som ganske stabilt. <br><br> En dag vil det være færdigt. Indtil da, forvent da ikke at alle Jabber funktioner virker. Hvis du har lyst til at hjælpe med at gøre Psi bedre, så tilbyd din hjælp i vores forum eller på mailing listen. <br><br> Bemærk: En hel del funktioner / indstillinger fremstår "grå". Dette indikerer, at det er planlagte funktioner, som endnu ikke er implementeret. <br><br> Da dette nu er afklaret: God fornøjelse med Psi! psi/close A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2004 by Justin Karneges<br> En platformsuafhængig Jabber klient designet til den avancerede Jabber bruger.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2004 af Justin Karneges<br> Bug Tracker Management Patches AccountAddDlg Check this option if you don't yet have a Jabber account and you want to register one. Note that this will only work on servers that allow anonymous registration. Marker dette hvis du ikke allerede har en Jabber konto og ønsker at oprette en. Bemærk: Dette virker kun på servere, som tillader anonym registrering. Default Standard AccountAddUI <qt>Please choose a friendly <b>Name</b> that Psi can use to refer to this account.<br> <br> Click the <b>Register New Account</b> checkbox if you want Psi to try and create an account for you on a remote server. If you are adding an existing Jabber account then leave this box unchecked. <qt>Vælg venligst et <b>Navn</b> som Psi kan bruge til at referere til denne konto.<br> <br> Marker <b>Opret ny konto</b> hvis du vil have Psi til at forsøge at oprette en konto på en Jabber server. Hvis du allerede har en Jabber konto, som du vil benytte, skal du blot lade denne boksen være tom. Name: Navn: Register new account Opret ny konto &Close &Luk &Add &Tilføj Add Account Tilføj en konto psi/close Alt+A Alt+A psi/addContact AccountManageDlg Error Fejl Unable to remove the account, as it is currently active. Kunne ikke fjerne denne konto, da den er i brug. Active Aktiv Not active Ikke aktiv Unable to disable the account, as it is currently active. Kunne ikke fjerne denne konto, da den er i brug. Unable to disable the account, as it has pending events. Kunne ikke deaktivere denne konto, da den har ventende hændelser. Disable Account The account is currently active. Do you want to log out ? AccountManageUI Name Navn Server Server Status Status &Add &Tilføj &Modify &Rediger Rem&ove &Fjern &Close &Luk Jabber Accounts Jabber konti psi/addContact psi/edit psi/remove Alt+C Alt+C psi/close AccountModifyDlg SSL error SSL fejl Error Fejl You must specify a name for the account before you may save it. Du er nødt til at navngive kontoen før du kan gemme den. Normally, Psi logs in using the <i>digest</i> authentication method. Check this box to force a plain text login to the Jabber server. Use this option only if you have problems connecting with the normal login procedure, as it makes your connection potentially vulnerable to attacks. Psi benytter normalt <i>digest</i> autoriserings metoden. Marker denne boks, hvis du vil gennemtvinge brugen af login vha. klar tekst. Brug kun denne indstilling hvis du har problemer med at tilslutte med den normale procedure, da det gør forbindelsen sårbar overfor angreb. Automatically login to this account on Psi startup. Useful if you have Psi automatically launched when an Internet connection is detected. Brug automatisk denne konto ved opstart af Psi. Nyttig hvis du har Psi til at starte automatisk når der bliver en Internet forbindelse tilgængelig. Makes Psi try to reconnect if the connection was broken. Useful, if you have an unstable connection and have to reconnect often. Sørger for at Psi prøver at tilslutte igen, hvis forbindelsen fejler. Nyttigt hvis du har en ustabil forbindelse. Keep a log of message history. Disable this option if you want to conserve disk space or if you need maximum security. Aktiver historik af alle beskeder. Deaktiver dette hvis du vil spare plads på din harddisk eller hvis du vil have maksimal sikkerhed. Sends so called "Keep-alive" packets periodically. It is useful if your connection is set to be automatically disconnected after a certain period of inactivity (for example, by your ISP) and you want to keep it up all the time. Sørger for at sende såkaldte "keep-alive" pakker periodisk. Nyttigt hvis du har en forbindese, som automatisk lukker efter en periode med inaktivitet. Ignores all the SSL warnings, for example, about incorrect certificates. Useful if your server doesn't use a validated SSL certificate and you are annoyed with warnings. Ignorer alle SSL advarsler, f.eks. vedrørende forkerte certifikater. Nyttigt hvis din server ikke benytter et gyldigt SSL certifikat og du vil undgå at se advarsler. Check this option to use an encrypted SSL connection to the Jabber server. You may use this option if your server supports it and if you have the necessary QSSL plugin installed. For more information, check the Psi homepage. Marker denne indstilling hvis du vil benytte en krypteret SSL forbindelse til Jabber serveren. Du kan bruge denne indstilling hvis serveren understøtter dette og hvis du har de nødvendige QSSL plugins installeret. Se mere information på Psi hjemmesiden. Check this option if you want Psi to remember your Jabber account password. Don't use this feature if you want maximum security and don't want to be compromised even if someone would break in your system and steal your configuration files. Marker denne indstilling hvis du vil have Psi til at gemme din adgangskode til Jabber kontoen. Brug ikke denne funktion, hvis du vil have maksimal sikkerhed og ikke vil kompromiteres trods nogle bryder ind i dit system og stjæler dine konfigurations filer. Use this option for manual configuration of your Jabber host if it is not the same as the host you are connecting to. This option is mostly useful if you have some sort of proxy route on your local machine (i.e. you connect to localhost), but your account is registered on an external server. Marker denne indstilling for at kunne lave manuel indstilling værtsnavnet på din Jabber vært hvis det ikke er den du også tilslutter til. Denne indstilling er typisk nyttig hvis du har en form for proxy route på din lokale maskine (f.eks. hvis du tilslutter til localhost), men du benytter en ekstern server. You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. Each login is distinguished by a "resource" name, which you can specify in this field. Du kan have flere klienter tilsluttet til Jabber serveren med din ene konto. Hvert enkelt login er identificeret med et "ressource" navn, som du kan indstille i dette felt. <p>You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. In such a situation, the client with the highest priority (that is specified in this field) will be the one that will receive all incoming events.</p><p>For example, if you have a permanent connection to the Internet at your work location, and have a dial-up at home, you can have your Jabber client permanently running at work with a low priority, and you can still use the same account from home, using a client with higher priority to temporary "disable" the lower priority client at work.</p> <P>Du kan kan have flere klienter tilsluttet til Jabber serveren med din ene konto. I en sådan situation vil klienten med den højeste prioritet (specificeres i dette fejlt) være den klient, som modtager alle hændelser.</p><p>Eksempel: Hvis du har en permanent forbindelse til Internettet på din arbejdsplads og har en dial-up hjemme, så kan du have din klient på arbejdspladsen tilsluttet hele tiden med en lav prioritet. Hjemme vil du således også kunne benytte din konto, hvis din klient har en højere prioritet.</p> Warning Advarsel This account is currently active, so certain changes may not take effect until the next login. Denne konto er aktiv, så enkelte ændringer vil ikke blive aktive før næste login. Unknown Key: %1 Ukendt nøgle: %1 No Key Selected Ingen nøgle valgt Secret Key Hemmelig nøgle Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. Kan ikke aktivere SSL/TLS. Plugin ikke fundet. <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. <i>Jabber ID</i> skal være specificeret i formatet <i>brugernavn@jabberserver</i>. AccountModifyUI Name: Navn: Account Konto Host: Vært: Port: Port: Save Password: Gem adgangskode: Resource: Ressource: Priority: Prioritet: Proxy Proxy Details Detaljer Personal Information Personlige informationer <qt>Information about you is stored as a VCard on the server, which other people can retrieve at any time.</qt> <qt>Dine oplysninger bliver gemt som et VCard på serveren og kan hentes af andre brugere.</qt> Edit Personal &Details... Rediger Personlige &oplysninger... Password Adgangskode <qt>Click the button below to change your password on the server.</qt> <qt>Klik på knappen nedenfor for at ændre adgangskoden til serveren.</qt> Change &Password... Skift &adgangskode... Preferences Indstillinger Automatically connect on startup Tilslut automatisk ved opstart Automatically reconnect if disconnected Tilslut automatisk igen hvis forbindelsen forsvinder Log message history Gem beskedhistorik Send "Keep-alive" packets (for NAT timeouts) Send "keep-alive" pakker (for at forhindre timeout) Ignore SSL warnings Ignorer SSL advarsler &Close &Luk &Save &Gem OpenPGP OpenPGP Save Passphrase: Gem kodefrase: Jabber ID: Jabber ID: placeholder2 placeholder2 Select &Key... Vælg &nøgle... Use None Brug ingen Connection Forbindelse proxychooser proxychooser Advanced Avanceret Manually Specify Server Host/Port: Specificer serverens vært/port manuelt: Use SSL encryption (to server) Brug SSL kryptering (til server) Account Properties Konto egenskaber psi/keyDouble Allow Plaintext Login Tillad login vha. klar tekst psi/close Alt+S Alt+S psi/ok Data Transfer Proxy: Data overførselsproxy: AccountRegDlg Warning Advarsel Are you sure you want to cancel the registration? Er du sikker på, at du ønsker at afbryde registreringen? &Yes &Ja &No &Nej SSL error SSL fejl Error Fejl You must fill out the fields properly before you can register. Du er nødt til at udfylde alle felter korrekt før du registrere. Password and confirmation do not match. Please enter them again. Adgangskode og godkendelse matcher ikke. Indtast dem igen. Success Succesfuldt The account was registered successfully. Kontoen blev registreret korrekt. There was an error registering the account. Reason: %1 Der opstod en fejl under registrering af kontoen. Årsag: %1 Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. Kan ikke aktivere SSL/TLS. Plugin ikke fundet. <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. <i>Jabber ID</i> skal være specificeret i formatet <i>brugernavn@jabberserver</i>. AccountRegUI Host: Vært: Port: Port: Confirm Password: Bekræft adgangskode: Password: Adgangskode: &Close &Luk &Register &Registrer Account Konto Proxy Proxy Jabber ID: Jabber ID: proxychooser proxychooser Advanced Avanceret Use SSL encryption (to server) Brug SSL kryptering (til server) Manually Specify Server Host/Port: Specificer serverens vært/port manuelt: Register Account Opret ny konto psi/close psi/register AccountRemoveDlg Warning Advarsel Are you sure you want to cancel the unregistration? Er du sikker på, at du ønsker at afbryde registreringen? &Yes &Ja &No &Nej Error Fejl Password does not match account. Please try again. Adgangskoden er ugyldig til denne konto. Prøv igen. Are you sure you want to remove <b>%1</b> ? Er du sikker på, at du ønsker at fjerne <b>%1</b>? Success Succesfuldt The account was unregistered successfully. Kontoen blev registreret korrekt. There was an error unregistering the account. Reason: %1 Der opstod en fejl under fjernelse af kontoen på serveren. Årsag: %1 AccountRemoveUI Remove Account Fjern konto Remove account from Psi only. Fjern kun konto fra Psi. Remove account and try to unregister it from the server. Fjern konto fra Psi og prøv også at fjerne den fra serveren. Password: Adgangskode: &Close &Luk &Remove &Fjern psi/close psi/remove AddUrlUI Add URL Tilføj URL URL: URL: Description: Beskrivelse: &Close &Luk &OK &OK psi/cancel Alt+O Alt+O psi/ok AddUserDlg <None> <Intet> Add User: Error Tilføj bruger: Fejl Please fill in the Jabber ID of the person you wish to add. Indtast venligst et Jabber ID, som tilhører den bruger du vil tilføje. Error Fejl The Jabber ID you entered is not valid! Make sure you enter a fully qualified Jabber ID. Det indtastede Jabber ID er ikke gyldigt! Kontroller at du har indtastet et fuldt Jabber ID. Add User: Success Tilføj bruger: Succesfuldt Added %1 to your roster. Tilføjede %1 til din kontaktliste. <qt> There was an error getting the Service ID translation information from "%1".<br>Reason: %2<br><br>The service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br>&nbsp;&nbsp;yahooUser@[Jabber ID of Yahoo Transport]<br></qt> <qt> Der opstod en fejl under oversættelsen af Service ID informationen fra "%1".<br> Årsag: %2<br><br>Servicen understøtter måske ikke denne funktionalitet. I så tilfælde er du nødt til at indtaste Jabber ID manuelt. Eksempler: <br><br>jabberbruger@etdomæne.dk<br>aolbruger@[Jabber ID på AIM transport]<br>1234567@[Jabber ID på ICQ transport]<br>msnbruger%hotmail.com@[Jabber ID på MSN transport] osv.<br>&nbsp;</qt> AddUserUI Service: Tjeneste: Jabber Jabber Service ID Translation Service ID oversættelse No description Ingen beskrivelse Get Jabber ID Oversæt Jabber ID Group Gruppe Nickname (optional) Kaldenavn (valgfrit) Jabber ID Jabber ID &Close &Luk &Add &Tilføj Request authorization when adding Anmod om autorisation ved tilføjelse Close window after adding Luk vindue efter tilføjelse Add User Tilføj bruger <qt>To add a <b>Jabber</b> user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press <i>Add</i>.<br> <br> To add a contact from a <b>non-Jabber</b> service, make sure you are registered with the service first (see Service Discovery from the main menu), and then select the service from the box at the top. Follow the instructions in the <i>Service ID Translation</i> box and press the <i>Get Jabber ID</i> button to generate a Jabber ID for the contact.<br> </qt> <qt>For at tilføje en <b>Jabber</b> bruger skal du blot udfylde Jabber ID (og evt. kaldenavn og gruppe) og følgende trykke <i>Tilføj</i>.<br> <br> For at tilføje en <b>ikke-Jabber</b> service eller bruger skal du sørge for at være registret ved den specifikke service (se Vis Services i hovedmenuen) og vælge denne tjeneste på listen over tjenester. Følg instruktionerne i <i>Tjeneste ID oversættelse</i> og tryk på <i>Oversæt Jabber ID</i> for at generere et Jabber ID til brugeren.<br> </qt> psi/close Alt+A Alt+A psi/addContact psi/vCard Resolve AttachView Attachments Vedhæftninger Remove Fjern Go to &URL... Åben &URL... Join &Groupchat... Deltag i &Gruppechat... Copy location Kopier lokation ChangePasswordDlg Error Fejl You must fill out the fields properly before you can proceed. Du er nødt til at udfylde alle felter korrekt før du kan fortsætte. You entered your old password incorrectly. Try again. Du har indtastet din gamle adgangskode forkert. Prøv igen. New password and confirmation do not match. Please enter them again. Det nye password og bekræftigelsen matcher ikke hinanden. Indtast dem igen. Success Succesfuldt Successfully changed password. Adgangskoden blev ændret. There was an error when trying to set the password. Reason: %1 Der opstod en fejl ved forsøg på at gemme adgangskoden. Årsag: %1 ChangePasswordUI Confirm new password: Bekræft ny adgangskode: Current password: Nuværende adgangskode: New password: Ny adgangskode: &Close &Luk &Apply &Anvend Change Password Skift adgangskode psi/close psi/register ChatDlg Clear chat window Ryd chat vindue User info Bruger information Message history Beskedhistorik %1 is %2 %1 er %2 Warning Advarsel A new chat message was just received. Do you still want to close the window? Der er netop modtaget en ny besked Ønsker du stadig at lukke dette vindue? &Yes &Ja &No &Nej Subject: Emne: URL: URL: Desc: Beskr: Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) Er du sikker på, at du vil ryde chat vinduet? (Bemærk: Dette har ikke indflydelse på gemt historik) %1 says: %1 siger: -- Attached URL(s) -- --Vedhæftede URL(er)-- Error Fejl There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. Der opstod en fejl ved afsendelse af denne besked som krypteret. Kontrollér dine OpenPGP indstillinger. Encryption Enabled Kryptering aktiveret Encryption Disabled Kryptering deaktiveret Toggle encryption Aktiver/Deaktiver kryptering <p>Encryption was recently disabled by the remote contact. Are you sure you want to send this message without encryption?</p> <p>Kryptering er netop blevet deaktiveret af fjern kontakten. Er du sikker på at du vil sende denne besked uden kryptering?</p> Message length Besked længde Select icon Vælg smiley ikon Send file Send fil Chat toolbar %1 (Composing ...) Toggle Compact/Full Size ContactProfile Not in list Ikke tilføjet kontaktlisten Agents/Transports Agenter/Transportere Add/Authorize to contact list Tilføj/Autoriser til kontaktlisten &None &Ingen &Create new... &Opret ny... &Group &Gruppe Rerequest authorization from Lav ny anmodning om autorisation fra Log off Log af Check &Status Vis &Status User &Info Bruger &Information Authorize Autoriser Create New Group Opret ny gruppe Enter the new Group name: Indtast det nye gruppe navn: Add Tilføj Added/Authorized <b>%1</b> to the contact list. Tilføjede/Autoriserede <b>%1</b> til kontaktlisten. Rerequested authorization from <b>%1</b>. Foretog ny anmodning om autorisation fra <b>%1</b>. Send message to group Send besked til gruppe Remove group Fjern gruppe Remove group and contacts Fjern gruppe og kontakter Hide Skjul Remove Group Fjern gruppe &Yes &Ja &No &Nej Remove Group and Contacts Fjern gruppe og kontakter Remove Fjern Are you sure you want to remove <b>%1</b> from your contact list? Er du sikker på, at du vil fjerne <b>%1</b> fra din kontaktliste? Error Fejl You already have a group with that name. Du har allerede en gruppe med dette navn. General Generel Send server message Send server besked Set MOTD Indstil MOTD &Admin &Admin This will cause all contacts in this group to be disassociated with it. Proceed? Alle kontakter i denne gruppe vil miste deres associering med gruppen. Ønsker du at fortsætte? WARNING! This will remove all contacts associated with this group! Proceed? Advarsel! Dette vil fjerne alle kontakter associeret med denne gruppe! Ønsker du at fortsætte? [blank] [blank] Send message to Send besked til Open chat to Åben chat med Active chats Aktive chats Resend authorization to Send ny autorisation til Remove authorization from Fjern autorisation fra Sent authorization to <b>%1</b>. Sendte autorisation til <b>%1</b>. Are you sure you want to remove authorization from <b>%1</b>? Er du sikker på, at du ønsker at fjerne autorisationen fra <b>%1</b>? You can't set a blank name. Du kan ikke gemme et tomt navn. You can't set a blank group name. Du kan ikke gemme et tomt gruppe navn. Private Messages Private beskeder Online Users Online brugere Update MOTD Opdater MOTD Delete MOTD Slet MOTD Authorization Autorisation Link Test Link Test Invite to Inviter til Invitation Invitation Sent groupchat invitation to <b>%1</b>. Send gruppechats invitation til <b>%1</b>. Assign Open&PGP key Tildel Open&PGP nøgle Unassign Open&PGP key Fjern tildeling af Open&PGP nøgle Service &Discovery Vis &Tjenester New &blank message &Ny tom besked &Add a contact Tilføj en &kontakt &XML Console &XML konsol &Status &Status A&ctions &Funktioner &Modify Account... &Rediger konto... Send &file Send &fil ContactView Send &message Send &besked Re&name Om&døb Open &chat window Åben &chat vindue &History &Historik &Log on &Log på &Receive incoming event &Modtag indkommen besked Rem&ove &Fjern Hidden Skjul DiscoDlg::Private Auto Automatisk Automatically determine protocol Bestem protokol automatisk Service Discovery Vis tjenester Browse Services Gennemse Services Browse Agents Gennemse Agenter Browse Gennemse &Browse &Gennemse Refresh Item Opdater element &Refresh Item &Opdater element Stop Stop Sto&p Sto&p Back Tilbage &Back &Tilbage Forward Frem &Forward &Frem Register Registrer &Register &Registrer Search Søg &Search &Søg Join Deltag &Join &Deltag vCard vCard &vCard &vCard Add to roster Tilføj til kontaktlisten &Add to roster &Tilføj til kontaktlisten DiscoListItem Error Fejl There was an error getting items for <b>%1</b>. Reason: %2 Der opstod en fejl under afhentning af elementer til <b>%1</b>. Årsag: %2 There was an error browsing items for <b>%1</b>. Reason: %2 Der opstod en fejl under visning af elementer for <b>%1</b> Årsag: %2 Jabber Service Jabber Service There was an error getting agents for <b>%1</b>. Reason: %2 Der opstod en fejl under afhentning af agenter til <b>%1</b>. Årsag: %2 There was an error getting item's info for <b>%1</b>. Reason: %2 Der opstod en fejl under afhentning af elementer informationer til <b>%1</b>. Årsag: %2 DiscoListView Name Navn JID JID Node Node Identities: Identiteter: Category Kategori Type Type Features: Funktioner: DiscoUI Service Discovery Vis tjenester &Address: &Adresse: &Node: &Node: &Browse &Gennemse Name Navn JID JID Node Node Auto-browse into objects Gennemse automatisk objekter Automatically get item information Hent automatisk information &Close &Luk psi/close EDBFlatFile::File <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[System besked]</big><br>Du er nu autoriseret. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[System besked]</big><br>Din autorisation er blevet fjernet! ELineEdit Recipient Default Modtager standard EventDlg To: Til: Normal Meddelelse Chat Chat &Close &Luk &Next &Næste &Quote &Citer &Deny &Afvis &Send &Send Warning Advarsel Please type in a message first. Indtast venligst en besked først. &Add/Auth &Tilføj/Autoriser &Reply &Svar Identity: Identitet: Type: Type: Time: Tidspunkt: From: Fra: Subject: Emne: Send Message Send besked No recipients have been specified! Ingen modtagere er blevet specificeret! <big>[System Message]</big><br>This user wants to subscribe to your presence. Click the button labelled "Add/Auth" to authorize the subscription. This will also add the person to your contact list if it is not already there. <big>[System besked]</big><br>Denne bruger ønsker at abonnere på din status. Klik på knappen "Tilføj/Autoriser" for at autorisere denne forespørgsel og tilføje personen til din liste. <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[System besked]</big><br>Du er nu autoriseret. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[System besked]</big><br>Din autorisation er blevet fjernet! Toggle encryption Aktiver/deaktiver kryptering Error Fejl There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. Der opstod en fejl ved afsendelse af denne besked som krypteret. Kontrollér dine OpenPGP indstillinger. Select icon Vælg smiley ikon Message length Besked længde Add URL Tilføj URL User info Bruger information Message history Beskedhistorik EventNotifierAction <Event notifier> <Event notifier> FancyPopup Close Luk FileRequestDlg Identity: Identitet: Send File Send fil &Send &Send &Close &Luk Ready Klar Time: Tidspunkt: From: Fra: Receive File Modtag fil %1 byte(s) %1 byte(s) &Accept &Accepter &Reject &Afvis Warning Advarsel Are you sure you want to cancel the transfer? Er du sikker på at du vil afbryde overførslen? &Yes &Ja &No &Nej All files (*.*) Alle filer (*.*) Choose a file Vælg en fil Error Fejl The file specified does not exist. The valgte fil findes ikke. The Jabber ID specified is not valid. Correct this and try again. Det indtastede Jabber ID er ikke gyldigt. Ret dette og prøv igen. The file specified does not exist. Choose a correct file name before sending. Den specificerede fil findes ikke. Vælg et korrekt filnavn før du forsøger at sende. &Cancel &Annuller Requesting... Forespørger... Save As Gem som File already exists. Overwrite? Filen findes allerede. Overskriv? This file is being transferred already! Denne fil er allerede ved at blive overført! Accepting... Accepterer... Accepted! Accepteret! File was rejected by remote user. Filen blev afvist af modparten. Unable to negotiate transfer. This can happen if the contact did not understand our request, or if the contact is offline. Kunne ikke oprette overførsel. Dette kan forekomme hvis kontakten ikke forstod forespørgslen, eller hvis kontakten er offline. Unable to connect to peer for data transfer. Ensure that your Data Transfer settings are proper. If you are behind a NAT router or firewall then you'll need to open the proper TCP port or specify a Data Transfer Proxy in your account settings. Kunne ikke tilslutte til modparten for at foretage filoverførslen. Kontroller at dine indstillinger til Data overførsel er korrekte. Hvis du sidder bag en router eller en firewall er du nødt til at åbne de nødvendige TCP porte eller angive en proxy i dine konto indstillinger. File I/O error Fil I/O fejl Unable to accept the file. Perhaps the sender has cancelled the request. Kunne ikke acceptere filen. Måske har afsenderen annulleret sin afsendelse. All files (*) Alle filer (*) Failure to either connect to, or activate, the Data Transfer Proxy. This means that the Proxy service is either not functioning or it is unreachable. If you are behind a firewall, then you'll need to ensure that outgoing TCP connections are allowed. Fejl under enten tilslutning eller aktivering af Data overførsels Proxy. Dette betyder at Proxy servicen enten ikke fungerer eller at der ikke kan tilsluttes til den. Hvis du sidder bag en firewall bør du sørge for, at udgående TCP forbindelser er tilladt. Sending folders is not supported. FileTransDlg N/A Ikke tilgængelig [Done] [Færdig] [Error: %1] [Fejl: %1] [Stalled] [Stoppet] %1%2/s %1%2/s %dh%dm%ds remaining %dt%dm%ds tilbage File Fil To Til From Fra Status Status %dh%dm%ds %dt%dm%ds Filename Filnavn Type Type Upload Upload Download Download Peer Modpart Size Størrelse Transferred Overført Time remaining Resterende tid Transfer Manager Overførsels styring Clear &Finished Fjern &færdige overførsler &Hide &Skjul Transfer Error Overførsels fejl Transfer of %1 with %2 failed. Reason: %3 Overførsel af %1 med %2 fejlede. Årsag: %3 File I/O error Fil I/O fejl %1h%2m%3s remaining %1h%2m%3s tilbage %1h%2m%3s %1h%2m%3s FileTransUI Form1 Form1 accountlabel accountlabel To: Til: File: Fil: psi/browse Size: Størrelse: Description: Beskrivelse: stop stop start start FileTransView &Cancel &Annuller Cl&ear &Ryd FileTransferHandler Quering proxy... Forespørger proxy... Proxy query successful. Forespørgsel til proxy fuldført. Proxy query failed! Forespørgsel til proxy fejlede! Requesting data transfer channel... Anmoder om kanal til overførsel... Peer accepted request. Modpart accepterede forespørgsel. Connecting to peer... Tilslutter til modpart... Connecting to proxy... Tilslutter til proxy... Waiting for peer activation... Venter på aktivering fra modpart... Unable to negotiate transfer. Kunne ikke oprette overførsel. Unable to connect to peer for data transfer. Kunne ikke tilslutte til modparten for at foretage overførsel. Lost connection / Cancelled. Tabte forbindelsen / Afbrudt. Unable to connect to proxy for data transfer. Kunne ikke tilslutte til proxy for at overføre data. FontLabel %1 %2 %1 %2 GCFindDlg Find Find Find: Find: &Close &Luk &Find &Find Search string '%1' not found. Søge strengen '%1' blev ikke fundet. GCJoinDlg %1 on %2 %1 i %2 Warning Advarsel Are you sure you want to cancel joining groupchat? Er du sikker på, at du ønsker at afbryde deltagelsen i gruppechatten? &Yes &Ja &No &Nej Error Fejl You are in or joining this room already! Du er allerede i dette rum eller ved at deltage i det! You must fill out the fields in order to join. Du er nødt til at udfylde alle felter korrekt for at deltage. Unable to join groupchat. Reason: %1 Kunne ikke deltage i gruppechat. Årsag: %1 You entered an invalid room. Du har forsøgt at bruge et ugyldigt rum. You entered an invalid room name. GCJoinUI Identity: Identitet: ident ident Recent: Nyeste: Room information: Rum information: Host: Vært: Room: Rum: Nickname: Kaldenavn: &Close &Luk &Join &Deltag Join Groupchat Deltag i gruppechat psi/close psi/groupChat GCMainDlg Find Find &Find &Find Topic: Emne: Set Groupchat Topic Indstil emne til gruppechat Enter a topic: Indtast et emne: has set the topic to: %1 har indstillet emnet til: %1 Disconnected. Forbindelse lukket. Reconnecting... Tilslutter igen... Error: You are in or joining this room already! Fejl: Du er allerede i dette rum eller ved at deltage i det! Unable to join groupchat. Reason: %1 Kunne ikke deltage i gruppechat. Årsag: %1 Unexpected groupchat error: %1 Uventet fejl ved gruppechat: %1 Connected. Tilsluttet. Warning Advarsel Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) Er du sikker på, at du vil ryde chat vinduet? (Bemærk: Dette har ikke indflydelse på gemt historik) &Yes &Ja &No &Nej GCUserView Send &message Send &besked Open &chat window Åben &chat vindue Check &Status Vis &Status User &Info Bruger &Information GeneralGroupchatUI GeneralGroupchatUI GeneralGroupchatUI Enable word highlighting Aktiver ord fremhævelse Word Highlighting Ord fremhævelse Highlight lines and alert the user if this text is included in chat Fremhæv linjer og alarmer brugeren hvis denne tekst fremgår i en chat Words which will cause a notification in group chat. Ord, som vil foreårsage en notifikation i gruppechat. This is the list of words which when said in group chat will cause the user to be notified. Dette er listen over ord, som vil forårsage en notifikation til brugeren hvis de forekommer i en chat. Type a new word here and press "Add Word" for it to be added to the highlight list Indtast et ord her og tryk "Tilføj ord" for at tilføje det til listen over fremhævede ord Add Tilføj Adds the new word to the list Tilføjer det nye ord til listen Remove Fjern Removes the selected word from the highlight list Fjerner det valgte ord fra listen over fremhævede ord Enable Nick Coloring Aktiver farvning af kaldenavne Nick Coloring Farvning af kaldenavne Colors used for nicks in groupchat Benyttede farver til kaldenavne i gruppechat This is the list of colours with which nicks will be drawn in group chat. Dette er listen over farver, som vil blive brugt til farvning af kaldenavne i gruppechat. Type a colourcode here, or press the pallette to the right Indtast en farvekode her eller tryk på paletten til højre Adds the color to the list Tilføjer en farve til listen Adds the new color to the list Tilføjer en ny farve til listen Removes the selected color from the list Fjerner den valgte farve fra listen GnuPG Unable to retrieve secret key list. Kunne ikke hente den hemmelige liste over nøgler. Unable to retrieve public key list. Kunne ikke hente den offentlige liste over nøgler. HistoryDlg &Close &Luk &Latest &Sidste &Previous &Forrige &Next &Næste Find Find Search string '%1' not found. Søge strengen '%1' blev ikke fundet. Already at beginning of message history. Beskedhistorikken er i forvejen i toppen. &Export... &Eksporter... Er&ase All Slet &alle Text files (*.txt);;All files (*.*) Tekst filer (*.txt;:Alle filer (*.*) Export message history Eksporter beskedhistorik Confirm overwrite Godkend overskrivelse File already exists, overwrite? Filen eksisterer allerede. Ønsker du at overskrive? &Yes &Ja &No &Nej Confirm erase all Godkend sletning af alle This will erase all message history for this contact! Are you sure you want to do this? Dette vil slette alle gemte beskeder fra denne kontakt! Er du sikker på, at du ønsker at gøre dette? Error Fejl Error writing to file. Fejl ved skrivning til fil. HistoryView Open Åben Copy Kopier Type Type Origin Oprindelse Date Dato Text Tekst To Til From Fra HostPortEdit Host: Vært: Port: Port: HttpConnect Authentication failed Autoriserings fejl Host not found Host ikke fundet Access denied Adgang nægtet Connection refused Forbindelse nægtet Invalid reply Ugyldigt svar HttpProxyPost Authentication failed Autorisation fejlede Host not found Host ikke fundet Access denied Adgang nægtet Connection refused Forbindelse nægtet Invalid reply Ugyldigt svar IconSelect No icons available Ingen ikoner tilgængelige IconsetDetailsDlg Iconset Details: %1 Ikonsæt detaljer: %1 Creation date: Oprettelses dato: Version: Version: Name: Navn: Home URL: Hjemme URL: Description: Beskrivelse: Authors: Udviklere: &Done &Færdig psi/close IconsetDisplayItem Name: '%1' Navn: '%1' IconsetEmoUI IconsetEmoUI IconsetEmoUI Enable Emoticons Aktiver smiley ikoner Emoticon iconsets Smiley ikoners &Show Details &Vis detaljer psi/arrowUp psi/arrowDown IconsetRosterUI IconsetRosterUI IconsetRosterUI Default Standard &Show Details &Vis detaljer Default roster iconset: Standard kontaktliste ikonsæt: Services Tjenester Use transport specific icons for contacts Brug transport-specifikke ikoner for kontakter Service iconsets: Tjeneste ikoner: Service Tjeneste Iconset Ikonsæt name navn transport transport AIM AIM aim aim Gadu-Gadu Gadu-Gadu gadugadu gadugadu ICQ ICQ icq icq MSN MSN msn msn SMS SMS sms sms Yahoo! Yahoo! yahoo yahoo Custom Tilpas Custom iconsets: Tilpassede ikonsæt: &Add &Tilføj &Delete &Slet RegExp RegExp Regular Expression: Regulære udtryk: Iconset: Ikonsæt: IconsetSystemUI IconsetSystemUI IconsetSystemUI System Iconset: System ikonsæt: &Show Details &Vis detaljer Alt+S Alt+S InfoDlg Warning Advarsel You have not published your account information changes. Are you sure you want to discard them? Du har ikke publiceret dine ændringer i konto oplysningerne. Er du sikker på, at du ønsker at gemme dem? Close and discard Luk og undlad at gemme Don't close Luk ikke Error Fejl Unable to retrieve your account information. Perhaps you haven't entered any yet. Kunne ikke hente dine konto oplysninger. Måske har du ikke indtastet nogle oplysninger endnu. Success Succesfuldt Your account information has been published. Dine konto informationer er blevet publiceret. Unable to retrieve information about this contact. Reason: %1 Kunne ikke hente informationer om denne kontakt. Årsag: %1 Unable to publish your account information. Reason: %1 Kunne ikke publicere dine konto informationer. Årsag: %1 InfoUI General Generel Birthday Fødselsdato Homepage Hjemmeside Full Name Fulde navn Phone # Telefon # E-Mail E-mail Nickname Kaldenavn Location Lokation Country Land Postal Code Post nummer State Stat City By Street Gade Work Arbejde Company Virksomhed Position Stilling Department Afdeling Role Rolle About Om &Publish &Publicer &Retrieve &Hent &Close &Luk User Info Bruger information psi/reload psi/close JLTestDlg Connect Tilslut Accept Accepter Close Luk Error Fejl Connection closed. Forbindelse lukket. Stream or connection error. Stream eller forbindelses fejl. JT_VCard No VCard available Intet vCard tilgængeligt LookFeelToolbarsUI LookFeelToolbarsUI LookFeelToolbarsUI Toolbar: Værktøjslinje: &Add &Tilføj Alt+A Alt+A &Delete &Slet Alt+D Alt+D Name: Navn: Enabled Aktiveret Specifies, whether toolbar is enabled and visible. Specificerer hvorvidt værktøjslinjen er aktiveret og synlig. Locked Låst Specifies, whether it is possible to move toolbar. Specificerer hvorvidt det er muligt at flytte værktøjslinjen. Stretchable Mulighed for udstrækning Specifies, whether toolbar is stretchable. Note: it is impossible to dock stretchable toolbar. Uncheck that check box, click apply, dock the toolbar, and then check stretchable again. Specificerer hvorvidt værktøjslinjen har mulighed for udstrækning. Bemærk: Det er ikke muligt at fastsætte en udstrukket værktøjslinje. Fjern markeringen i denne boks, klik Anvend og sæt efterfølgende markering igen. Change Position (Advanced) Rediger position (avanceret) A&vailable Actions: Til&gængelige hændelser: Name Navn ... ... psi/arrowUp psi/arrowLeft psi/arrowDown psi/arrowRight Curr&ent Actions: &Nuværende hændelse: MainWin Show Offline Contacts Vis Offline kontakter Show Away/XA/DnD Vis ikke Væk/Ikke tilstede/Vil ikke forstyrres Show Agents/Transports Vis Agenter/Transportere Connection is encrypted Forbindelse er krypteret Connection is not encrypted Forbindelse er ikke krypteret &ReadMe &Læs mig &About &Om About &Qt Om &Qt &Add a contact &Tilføj en kontakt New &blank message Ny &tom besked Account Setup Konto opsætning &Options &Indstillinger &Change profile &Rediger profil Play &sounds Afspil &lyde &Help &Hjælp &Quit &Afslut About Om ReadMe Læs mig Receive next event Modtag næste hændelse Un&hide &Vis &Hide &Skjul &Status &Status &Psi &Psi &Manage services &Administrer tjenester &XML Console &XML konsol Join &Groupchat Deltag i &gruppechat Acc&ount Setup Konto &opsætning Connecting Tilslutter 1 event received 1 hændelse modtaget %1 events received %1 hændelser modtaget View Groups Vis grupper About Qt Om Qt New blank message Ny tom besked Join Groupchat Deltag i gruppechat Options Indstillinger Change Profile Rediger profil Play sounds Afspil lyde Quit Afslut <Separator> <Separator> Toggle visibility of special roster groups Skift visning af specielle grupper i kontaktlisten Toggles visibility of offline contacts in roster Skift visning af offline kontakter i kontaktlisten Toggles visibility of away/xa/dnd contacts in roster Skift visning af Væk/Ikke tilstede/Vil ikke forstyrres i kontaktlisten Toggles visibility of agents/transports in roster Skift visning af agenter/transportere i kontaktlisten Special item that displays number of pending events Specielt element, som viser antallet af ventende hændelser Service &Discovery Vis &Tjenester Show Read Me file Vis Read Me fil Configure Toolbars Indstil værktøjslinjer Configure Tool&bars Indstil &værktøjslinjer Toggles whether sound should be played or not Skift hvorvidt lyd skal afspilles eller ej Quits Psi Afslutter Psi Changes your global status to '%1' Skifter din globale status til '%1' Online Online Free for Chat Fri til at chatte Away Ikke tilstede XA Ikke tilstede DND Vil ikke forstyrres Invisible Usynlig Offline Offline The main Psi button, that provides access to many actions Hoved Psi knappen, som giver adgang til mange funktioner Provides a convenient way to change and to get information about current status Giver praktisk adgang til at ændre og se information om den aktuelle status Separator Separator Spacer provides spacing to separate actions Giver mellemrum til at opdele funktioner Show Hidden Vis skjulte Toggles visibility of hidden contacts in roster Skifter visning af skjulte kontakter i kontaktlisten Report a Bug Rapporter en fejl Report a &Bug Rapporter en &fejl Tip of the Day Dagens tip &Tip of the Day Dagens &tip See many useful tips Se en masse brugbare tips Transfer Manager Styring af overførsler Trans&fer Manager &Styring af overførsler Opens the Transfer Manager dialog Åbner dialogen til styring af overførsler Psi Handbook (Online) Psi håndbogen (Online) Psi &Handbook (Online) Psi &Håndbogen (Online) Menu Preferences Indstillinger General Generel Status Status View Tools Help MiniClient The %1 certificate failed the authenticity test. Certifikatet %1 fejlede autoriserings testen. Reason: %1 Årsag: %1 &Details... &Detaljer... Co&ntinue For&tsæt &Cancel &Annuller There was an error communicating with the Jabber server. Details: %1 Der opstod en fejl i kommunikationen med Jabber serveren. Årsag: %1 Server Authentication Server autorisering Server Error Server fejl OptAdvancedUI OptAdvancedUI OptAdvancedUI Single-click triggers default action Enkelt-klik medfører standard hændelse Always show self-contact Vis altid egen kontakt Grab URLs from clipboard Lyt efter URL(er) i udklipsholderen Jabber ID completion Jabber ID auto-udførelse Show subject line in events Vis emne linje i hændelser Show character counter Vis karakter tæller Automatically get vCard when becoming online Hent automatisk vCard når kontakter kommer online Check client version when a contact comes online Kontroller klient version når en kontakt kommer online Animate the roster when a contact comes online Animer kontaktlisten når en kontakt kommer online Scroll roster to contact on event Fokuser på kontakt i kontaktlisten ved hændelser Ignore "Headline" events (e.g. MSN alerts) Ignorer "Overskrift" hændelser (f.eks. MSN alerts) Treat incoming messages and chats as: Behandl indkomne beskeder og chat som: Determined by sender Bestemt af afsender Messages Beskeder Chats Chats Messages (Chats if Chatting) Beskeder (chats hvis der chattes) Enable message events OptAppearanceUI OptAppearanceUI OptAppearanceUI Small group headings in roster Små gruppeoverskrifter i kontaktlisten Colors Farver Group Background Gruppe baggrund Offline Offline Away Væk Online Online Nick Anim Foreground Kaldenavn animeret forgrund DND Vil ikke forstyrres List Background Kontaktliste baggrund Nick Anim Background Kaldenavn animeret baggrund Group Foreground Gruppe forgrund Fonts Skrifttyper Choose Vælg Message Beskeder Roster Kontaktliste Chat Chat Popup Popup OptApplicationUI OptApplicationUI OptApplicationUI Roster window always on top Kontaktliste vindue altid øverst Remember Window Sizes Husk vinduers størrelse Use left-click for menu Brug venstre-klik for menu Links Links Open With: Åben med: Custom Tilpas Mailer E-mail afsender Browser Browser Enable Docklet Aktiver Docklet Docklet Docklet Use "Double-click" style (like Mirabilis ICQ) Brug "dobbelt-klik"-stil (ligesom Mirabilis ICQ) Hide roster window on startup Skjul kontaktliste vinduet ved opstart Make roster window a "Tool-Window" Kontaktliste vindue som "Værktøjs-vindue" Use WindowMaker docklet Brug WindowMaker docklet Data Transfer Port: Data overførsels port: Data Transfer External Address: Data overførsels ekstern addresse: OptChatUI OptChatUI OptChatUI Contact "says" instead of IRC style Kontakt "siger" i stedet for IRC stil Enter key sends chat messages Enter afsender chat beskeder Alert chat messages even if chat window is open Vis popup for nye chat beskeder hvis chat vinduet er åbent Raise chat window on receiving new messages Fremhæv chat vinduet ved modtagelse af nye beskeder Default Action Standard hændelse Message Besked Chat Chat Delete chat window contents (end conversation) Ryd indhold i chat vindue When chat window is closed Når chat vinduet er lukket One hour after chat window was closed En time efter at chat vinduet blev lukket One day after chat window was closed En dag efter at chat vinduet blev lukket Never Aldrig Open chats in compact mode OptEventsUI OptEventsUI OptEventsUI Auto-open New Messages Åben automatisk nye beskeder Allow auto-open even when Away/XA Tillad automatisk åbning af beskeder når status er Væk/Ikke tilstede Allow auto-open even from unlisted users Tillad automatisk åbning fra kontakter, som ikke er tilknyttet kontaktlisten Raise Roster Window On New Event Fremhæv kontaktlisten ved nye hændelser Ignore events from contacts not already in your roster Ignorer hændelser fra kontakter, som ikke er tilføjet kontaktlisten Auto-authorize contacts Automatisk autorisering af kontakter Alerts Hændelses notifikation Solid Fast Blink Blinkende Animate Animeret Enable popup notifications Aktiver popup notifikation Popup Notifications Popup notifikationer On incoming Message event Ved modtagelse af beskeder When a contact becomes available Når en kontakt bliver tilgængelig When a contact becomes unavailable Når en kontakt bliver utilgængelig When a contact changes status Når en kontakt ændrer status Autopopup New Headlines Automatisk popup af overskrifter On incoming Headline event Ved modtagelse af overskrifter Auto-open New Headlines Auto-open New Files On incoming File event OptSoundUI OptSoundUI OptSoundUI Player: Afspiller: Play sounds when Away/XA Afspil lyde når status er Væk/Ikke tilstede Play sounds for all messages in groupchat Afspil lyde for alle beskeder i gruppechat System Message: System besked: Receive Next Chat: Modtag næste chat: Enter a filename or !beep for a system beep Indtast et filnavn eller skriv !beep for at benytte systemets bib-lyde Receive Online Status: Modtag online status: Receive Message: Modtag besked: Receive First Chat: Modtag første chat: Receive Offline Status: Modtag offline status: Send Message: Send besked: Reset to defaults Gendan standarder Headline: Overskrift: Incoming File Transfer: Indkommende filoverførsel: File Transfer Complete: Fil overførsel fuldført: OptStatusUI OptStatusUI OptStatusUI Prompt for status message when choosing "Online" Spørg efter statusbesked ved valg af status "Online" Minutes Minutter Auto Offline After: Automatisk offline efter: Auto XA After: Automatisk Ikke tilstede efter: Auto Away After: Automatisk Væk efter: Auto Status Message: Automatisk statusbesked: Presets Gemte indstillinger New Ny Delete Slet Content: Indhold: Prompt for status message when choosing Online Online Offline Offline OptionsTabAdvanced Advanced Avanceret Options for advanced users Indstillinger for avancerede brugere Normally, a double-click on a contact will invoke the default action. Check this option if you'd rather invoke with a single-click. Normalt betyder dobbeltklik på en kontakt at standard hændelsen skal foretages. Marker denne boks hvis du hellere vil bruge enkeltklik. If checked, always show the self-contact in roster, otherwise it is shown only when multiple resources are connected to your account. Hvis dette er markeret vil din egen kontakt altid blive vist i kontaktlisten. Ellers vil den kun blive vist når flere klienter er tilsluttet din konto. Enables as-you-type JID autocompletion in message dialog. Aktiverer automatisk udfyldning af JID i besked dialogen. Automatically attaches URLs from clipboard to the messages when enabled Vedhæfter automatisk URL(er) fra udklipsholderen til beskeder <P>Specifies how to treat incoming events:</P><P><B>Normal</B> - messages come as messages, chats come as chats.</P><P><B>Messages</B> - All messages/chats come as messages, no matter what their original form was.</P><P><B>Chats</B> - All messages/chats come as chats, no matter what their original form was.</P> <P>Specificerer hvordan indkomne hændelser skal behandles:</P><P><B>Normal</B> - Meddelelser behandles som beskeder, chats behandles som chats.</P><P><B>Meddelelser</B> - Alle meddelelser / chats behandles som beskeder, uafhængigt af deres oprindelige form.</P><P><B>Chats</B> - Alle meddelelser/chats behandles som chats, uafhængigt af deres oprindelige form.</P> Makes Psi show separate subject line in messages. Uncheck this if you want to save some screen space. Vis separate emne linjer i beskeder. Fjern denne markering hvis du ønsker at spare plads på skærmen. Makes Psi show message length counter. Check this if you want to know how long is your message. Can be useful when you're using SMS transport. Vis længden af beskeder. Marker dette hvis du vil kende længden på dine beskeder. Kan være nyttig hvis du benytter SMS transport. By default, Psi always checks your vCard on login. If you want to save some traffic, you can uncheck this option. Som standard kontrollerer Psi automatisk din vCard ved login. Hvis du ønsker at spare lidt netværkstrafik kan fjerne denne markering. Makes Psi animate contact names in the main window when they come online. Animer kontakter i kontaktlisten når disse kommer online. Makes Psi scroll the main window automatically so you can see new incoming events. Fokuser automatisk i kontaktlisten således at nye hændelser kan ses. Makes Psi ignore all incoming "headline" events, like system-wide news on MSN, announcements, etc. Ignorer modtagelse af "overskrift"-hændelser, såsom system beskeder fra MSN, annonceringer osv. Automatically sends iq:version query to contact when he becomes online. This allows you to determine what client he is using to get online. Note: results in increased traffic. Send automatisk iq:version forespørgsel til kontakter når de kommer online. Dette giver dig mulighed for at se hvilken klient en bruger benytter. Bemærk: Dette resulterer i øget netværkstrafik. Enables the sending and requesting of message events such as 'Contact is Typing', ... OptionsTabAppearance Appearance Udseende Psi's Appearance Psi's udseende Specifies the font style for the main window. Specificerer skriftypen i hovedvinduet. Specifies the font style for message windows. Specificerer skrifttypen i besked vinduet. Specifies the font style for chat windows. Specificerer skrifttypen i chat vinduet. Selects a font for the a roster window using the font selection dialog. Vælger en skrifttype til kontaktlisten vha. en dialog til valg af skrifttype. Selects a font for message windows using the font selection dialog. Vælger en skrifttype til beskeder vinduet vha. en dialog til valg af skrifttype. Selects a font for chat windows using the font selection dialog. Vælger en skrifttype til chat vinduet vha. en dialog til valg af skrifttype. Specifies the text color for a contact name in the main window when that user is "%1". Specificerer en tekst farve for et kontakt navn i hovedvinduet når denne kontakt er "%1". online online offline offline away væk do not disturb vil ikke forstyrres Specifies the background color for a group name in the main window. Specificerer baggrundsfarven for et gruppe navn i hovedvinduet. Specifies the background color for the main window. Specificerer baggrundsfarven for hovedvinduet. Specifies the foreground animation color for nicks. Specificerer hvilken animations farve, som skal bruges i forgrunden for kaldenavne. Specifies the background animation color for nicks. Specificerer hvilken animations farve, som skal bruges i baggrunden for kaldenavne. Toggles on new, smaller group headings. Aktiverer/deaktiverer små overskrifter i gruppe-inddeling. Specifies the font style for popup windows. Specificerer skrifttypen i popup vinduer. OptionsTabApplication Application Applikation General application options Generelle applikations indstillinger Makes the main Psi window always be in front of other windows. Sørg for at Psi hovedvinduet altid er øverst. Makes Psi remember window size and positions for chats and messages. If disabled, the windows will always appear in their default positions and sizes. Sørg for at Psi husker vinduers størrelser og positioner for chat og beskeder. Hvis dette er deaktiveret vil vinduer altid blive vist på deres standard positioner og med standard størrelse. Normally, right-clicking with the mouse on a contact will activate the context-menu. Check this option if you'd rather use a left-click. Normalt vil et højreklik med musen på en kontakt aktivere indholds-menuen. Marker dette hvis du hellere vil bruge venstre-klik. Selects what applications to use for handling URLs and e-mail addresses. You can choose between the system default and custom applications. Vælg hvilken applikation du ønsker at bruge til at behandle URL(er) og e-mail adresser. Du kan vælge imellem systemets standard indstillinger eller selv tilpasse det. Enter the path to the application's executable and choose "Custom" in the list above. Indtast den fulde sti til applikationens opstartsfil og vælg Tilpas i listen ovenfor. Specify what custom browser application to use for handling URLs here. Specificerer hvilken browser applikation, som skal anvendes til at behandle URL(er) her. Specify what custom mailer application to use for handling e-mail addresses here. Specificerer hvilken e-mail applikation, som anvendes til at behandle e-mail adresser her. Makes Psi use a docklet icon, also known as system tray icon. Benyt docklet ikon, også kendt som et systray ikon. Normally, single-clicking on the Psi docklet icon brings the main window to the foreground. Check this option if you would rather use a double-click. Normalt vil et enkeltklik på systray ikonet betyde at Psi fremhæver hovedvinduet. Marker denne boks hvis du hellere vil anvende dobbeltklik. Starts Psi with only the docklet icon visible. Starter Psi således at kun systray ikonet er synligt. Prevents Psi from taking up a slot on the taskbar and makes the main window use a small titlebar. Forhindrer Psi i at optage en masse plads i proceslinjen og giver kun hovedvinduet en lille titelplads. If checked, Psi will use the Window Maker docket instead of FreeDesktop one. Hvis dette er markeret vil Psi anvende Window Maker docket i stedet for den fra FreeDesktop. Windows Default Browser/Mail Windows standard browser/e-mail applikation Custom Tilpas KDE Default Browser/Mail KDE standard browser/e-mail applikation GNOME2 Default Browser/Mail GNOME2 standard browser/e-mail applikation MacOS Default Browser/Mail MacOS standard browser/e-mail applikation OptionsTabChat Chat Chat Configure the chat dialog Konfigurer chat dialogen Make the default action open a chat window. Sæt standard hændelsen til at være åbning af chat vindue. Make the default action open a normal message window. Sæt standard hændelsen til at være åbning af besked vindue. <P>Changes the normal chat style from:</P><P>[01:23:45] &lt;MyName&gt; Hi</P><P>[01:23:56] &lt;YourName&gt; How are you?</P><P>to:</P><P>[01:23:45] MyName says:</P><P>Hi</P><P>[01:23:56] YourName says:</P><P>How are you?</P> <P>Ændrer den normale chat stil fra:</P><P>[01:23:45]&lt;MitNavn&gt;Hej</P><P>[01:23:56]&lt;DitNavn&gt;Hvordan går det?</P><P>til:</P><P>[01:23:45]MitNavn siger:</P><P>Hej</P><P>[01:23:56]DitNavn siger:</P><P>Hvordan går det?</P> <P>When checked, pressing Enter in a chat window will send your message. You must use Shift+Enter in order to create a newline in the chat message. If unchecked, messages are sent by pressing Alt-S or Control-Enter, just as they are with regular messages.</P> <P>Når dette er markeret vil et tryk på Enter i chat vinduet afsende din besked. Du skal bruge Shift+Enter for at lave ny linje i en chat besked. Hvis dette ikke er markeret bliver beskeder afsendt ved at trykke Alt-S eller CTRL+Enter, ligesom ved meddelelser.</P> Normally, Psi will not alert you when a new chat message is received in a chat window that is already open. Check this option if you want to receive these alerts anyway. Hvis chat vinduet allerede er åbent vil Psi normalt ikke lave popup info når nye beskeder bliver modtaget. Marker denne indstilling hvis du vil have disse popups alligevel. Makes Psi bring an open chat window to the front of your screen when you receive a new message. It does not take the keyboard focus, so it will not interfere with your work. Åben et chat vindue og fremhæv dette når du modtager nye beskeder. Dette vindue tager ikke fokus fra tastaturet, så det vil ikke forstyrre dit arbejde. <P>Controls how long the chat log will be kept in memory after the chat window is closed.</P> <P>Kontrollerer hvor længe en chat log bliver gemt i hukommelsen efter at vinduet er blevet lukket..</P> <P>This option does not keep the chat log in memory.</P> <P>Denne indstilling gemmer ikke chat log i hukommelsen</P> <P>This option keeps the chat log for 1 hour before deleting it.</P> <P>Denne indstilling gemmer chat loggen i én time før den slettes.</P> <P>This option keeps the chat log for 1 day before deleting it.</P> <P>Denne indstilling gemmer chat loggen i én dag før den slettes.</P> <P>This options keeps the chat log forever.</P> <P>Denne indstilling germmer chat loggen for evigt.</P> Makes Psi open chat windows in compact mode. OptionsTabEvents Events Hændelser The events behaviour Opførsel ved hændelser Makes new incoming message windows pop up automatically when received. Automatisk popup af nye beskeder ved modtagelse. Normally, Psi will not autopopup events when you are away. Set this option if you want them to popup anyway. Psi laver normalt ikke popup af beskeder når du har status Væk. Marker denne boks hvis du vil have dette alligevel. Normally, Psi will not autopopup events from users not in your roster. Set this option if you want them to popup anyway. Psi laver normalt ikke popup af beskeder fra brugere, som ikke er på din kontaktliste. Marker denne boks hvis du vil have dette alligevel. Makes new incoming events bring the main window to the foreground. Fremhæv automatisk hovedvinduet når nye hændelser forekommer. Makes Psi ignore all incoming events from contacts not already in your list of contacts. Ignorer alle hændelser fra brugere, som ikke allerede er tilføjet din liste. Does not animate or blink incoming event icons on the main window as they are received. Animer eller blink ikke hændelser i hovedvinduet når disse modtages. Makes all incoming event icons blink on the main window as events are received. Blink med hændelser i hovedvinduet nye modtages. Animates incoming event icons on the main window as events are recieved. Animer hændelser i hovedvinduet når nye modtages. Makes Psi automatically accept all authorization requests from <b>anyone</b>. Tillad at Psi automatisk accepterer <b>alle</b> autorisationsanmodninger. Makes new incoming headlines pop up automatically when received. Sørg for at alle overskrifter automatisk vises med popup når disse modtages. Makes new incoming file requests pop up automatically when received. OptionsTabGroupchat Groupchat Gruppechat Configure the groupchat Konfigurer gruppechatten OptionsTabIconsetEmoticons Emoticons Smiley ikoner Select your emoticon iconsets Vælg dit smiley ikonsæt <P>Emoticons are short sequences of characters that are used to convey an emotion or idea.</P><P>Enable this option if you want Psi to replace common emoticons with a graphical image.</P><P>For example, <B>:-)</B> would be relaced by <icon name="psi/smile"></P> <P>Smiley ikoner er små sekvenser af karakterer, som kan bruges til at udtrykke en følelse eller ide.</P><P>Marker denne indstilling hvis du vil have Psi til automatisk at udskifte normale smiley ikoner med billeder.</P><P>Eksempel:<B>:-)</B> vil blive udskiftet med <icon name="psi/smile"></P> OptionsTabIconsetRoster Roster Iconsets Kontaktliste ikonsæt Select iconsets for your roster Vælg et ikonsæt til din kontaktliste Toggles use of transport icons to the contacts, that use that transports. Aktiver/Deaktiver brugen af transport-specifikke ikoner på kontakter. OptionsTabIconsetSystem System Iconset System ikonsæt Select the system iconset Vælg et system ikonsæt OptionsTabSound Sound Lyd Configure how Psi sounds Konfigurer hvordan Psi skal lyde If your system supports multiple sound players, you may choose your preferred sound player application here. Hvis dit system understøtter flere afspillere kan du vælge din foretrukne afspiller nedenfor. Enable this option if you wish to hear sound alerts when your status is "away" or "extended away". Aktiver denne indstilling hvis du ønsker at høre lyde når din status er Væk eller Ikke tilstede. Play sounds for all events in groupchat, not only for mentioning of your nick. Afspil lyde for alle hændelser i en gruppechat, ikke kun i beskeder, som indeholder dit kaldenavn. Windows Sound Windows lyde MacOS Sound MacOS lyde Sound (*.wav) Lydfil (*.wav) Choose a sound file Vælg en lydfil OptionsTabStatus Status Status Status preferences Status indstillinger Makes Psi automatically set your status to "away" if your computer is idle for the specified amount of time. Sæt automatisk din status til Væk hvis din computer ikke benyttes i et specificeret stykke stykke tid. Makes Psi automatically set your status to "extended away" if your computer is idle for the specified amount of time. Sæt automatisk din status til Ikke tilstede hvis din computer ikke benyttes i et specificeret stykke tid. Makes Psi automatically set your status to "offline" if your computer is idle for the specified amount of time. This will disconnect you from the Jabber server. Sæt automatisk din status til Offline hvis din computer ikke benyttes i et specificeret stykke tid. Bemærk: Du vil blive frakoblet Jabber serveren. Specifies an extended message to use if you allow Psi to set your status automatically. See options above. Specificerer en udvidet besked til at bruge når Psi automatisk ændrer din status. Se indstillinger ovenfor. Press this button to create a new status message preset. Tryk på denne knap for at oprette en ny statusbesked. Press this button to delete a status message preset. Tryk på denne knap for at slette en statusbesked. Jabber allows you to put extended status messages on all status types. Normally, Psi does not prompt you for an extended message when you set your status to "online". Check this option if you want to have this prompt. Jabber giver dig mulighed for at have en udvidet statusbesked til alle statustyper. Normalt spørger Psi ikke om en udvidet statusbesked når du sætter din status til Online. Marker denne indstilling hvis du vil spørges om dette. New Status Preset Ny beskedstatus Please enter a name for the new status preset: Indtast venligst et navn for den nye statusbesked: Error Fejl Can't create a blank preset! Du kan ikke gemme en tom statusbesked! You already have a preset with that name! Du har allerede en statusbesked med det navn! Use this list to select a status message preset to view or edit in the box to the bottom. Brug denne liste til at vælge den statusbesked, som ønskes vist eller ændret i boksen nedenfor. You may edit the message here for the currently selected status message preset in the list to the above. Her kan du ændre beskeden i den statusbesked, som er valgt i listen ovenfor. OptionsUI Options Indstillinger &OK &OK Alt+O Alt+O psi/ok &Apply &Anvend Alt+A Alt+A &Cancel &Annuller Alt+C Alt+C psi/cancel PGPKeyDlg Error Fejl Please select a key. Vælg venligst en nøgle. PGPKeyUI Form1 Form1 Key ID Nøgle ID User ID Bruger ID &Cancel &Annuller &OK &OK Please select the key to use for security: Vælg venligst en nøgle, som skal bruges til sikkerhed: psi/cancel psi/ok PassphraseUI OpenPGP Passphrase OpenPGP kodefrase &Cancel &Annuller &OK &OK Your passphrase is needed to use OpenPGP security. Please enter your passphrase below: Din kodefrase er nødvendig for at kunne benytte OpenPGP sikkerhed. Indtast venligst din kodefrase nedenfor: psi/cancel psi/ok PositionToolbarUI Position Toolbar Værktøjslinjens position Change Toolbar Position Rediger værktøjslinjens position Here you can fine-tune the exact position of your toolbar Her kan du fin-indstille den eksakte position af din værktøjslinje Name: Navn: Extra offset: Extra offset: Dock position: Dock position: Index: Indeks: Top Top Bottom Bund Right Højre Left Venstre Minimized Minimeret Unmanaged (advanced) Uden styring (avanceret) Torn off (advanced) Opslitning deaktiveret (avanceret) Starts from new line Starter på ny linje &OK &OK Alt+O Alt+O psi/ok &Apply &Anvend Alt+A Alt+A &Cancel &Annuller Alt+C Alt+C psi/cancel ProfileManageDlg Rename Profile Omdøb profil Please enter a new name for the profile. Keep it simple. Only use letters or numbers. No punctuation or spaces. Indtast venligst et nye navn til profilen. Giv det et simpelt navn. Brug kun bogstaver eller numre. Mellemrum og punktum er ikke tilladt. There is already another profile with this name. Please choose another. Der eksisterer allerede en profil med dette navn. Vælg venligst et andet. Unable to rename the profile. Please do not use any special characters. Det er ikke muligt at omdøbe profilen. Undlad venligst at bruge specielle karakterer. Delete Profile Slet profil <qt>Are you sure you want to delete the "<b>%1</b>" profile? This will delete all of the profile's message history as well as associated settings!</qt> <qt>Er du sikker på at du ønsker at slette profilen "<b>%1</b>"? Dette vil slette alle gemte beskeder, som er brugt i profilen, samt alle indstillinger!</qt> No, I changed my mind Nej, jeg har fortrudt Delete it! Slet den! <qt>As a precaution, you are being asked one last time if this is what you really want. The following folder will be deleted!<br><br> &nbsp;&nbsp;<b>%1</b><br><br> Proceed? <qt>Som en ekstra sikkerhed bliver du spurgt endnu engang om du virkelig er sikker. Den følgende folder vil blive slettet!<br><br> &nbsp;&nbsp;<b>%1</b><br><br> Ønsker du at fortsætte? &No &Nej &Yes &Ja Unable to delete the folder completely. Ensure you have the proper permission. Kunne ikke slette alt indholdet i folderen. Sørg for at du har de nødvendige rettigheder. ProfileManageUI &New &Ny &Rename &Omdøb &Delete &Slet &Close &Luk Manage Profiles Rediger profiler psi/addContact psi/edit/clear psi/remove psi/close ProfileNewDlg New Profile Ny profil There is already an existing profile with this name. Please choose another. Der eksisterer allerede en profil med dette navn. Vælg venligst et andet. Unable to create the profile. Please do not use any special characters. Det er ikke muligt at omdøbe profilen. Undlad venligst at bruge specielle karakterer. ProfileNewUI Profile Name: Profil navn: Default Action Standard hændelse Message Besked Chat Chat Enable Emoticons Aktiver smiley ikoner &Create &Opret New Profile Ny profil Keep your<i> Profile Name</i> simple. It should be a single word comprised of only letters or numbers.<br> <br> The<i> Default Action</i> is what happens when you double click a contact in your list. The choices are<b> Message</b> (ICQ style) and<b> Chat</b> (AIM style). You can change this later from the Options menu.<br> <br> Check the <i>Enable Emoticons</i> checkbox if you'd like text such as <b>:-)</b> to be turned into graphics like <icon name="psi/smile">. Giv din profil et simpelt navn. Det bør være ét ord indeholdende kun bogstaver eller numre.<br> <br> <i>Standard hændelse</i> er det der sker når du dobbeltklikker på en kontakt i din kontaktliste. Du kan vælge mellem <b>Besked</b> (ICQ stil) eller <b>Chat</b> (AIM stil). Denne indstilling kan ændres senere i menuen Indstillinger.<br> <br> Marker <i>Aktiver smiley ikoner</i> hvis du ønsker at tekster som f.eks. <b>:-)</b> bliver vist som <icon name="psi/smile">. &Close &Luk psi/close Alt+C Alt+C psi/addContact ProfileOpenDlg Select a profile to open from this list. Vælg en profil fra listen. Select a language you would like Psi to use from this list. You can download extra language packs from the Psi homepage. Vælg det sprog på listen, som du ønsker at benytte. Du kan hente ekstra sprogpakker på Psi hjemmesiden. Automatically open this profile when Psi is started. Useful if you only have one profile. Åben automatisk denne profil når Psi starter. Nyttigt hvis du kun har én profil. ProfileOpenUI Image goes here Billede indsættes her Open Profile Åben profil Profile: Profil: &Automatically open on startup Åben &automatisk ved opstart Language: Sprog: &Quit &Afslut &Profiles... &Profiler... &Open &Åben left venstre right højre psi/quit psi/profile psi/psi16 ProxyChooser Edit... Rediger... None Ingen ProxyDlg If you require a proxy server to connect, select the type of proxy here. Hvis du skal benytte en proxyserver for at tilslutte til Jabber skal du vælge typen her. Consult your network administrator if necessary. Spørg din netværksadministrator hvis du er i tvivl. ProxyEdit Settings Indstillinger Use authentication Brug autorisering Username: Brugernavn: Password: Adgangskode: Enter the hostname and port of your proxy server. Indtast værtsnavn og port på din proxyserver. Consult your network administrator if necessary. Spørg din netværksadministrator hvis du er i tvivl. Enter your proxy server login (username) or leave this field blank if the proxy server does not require it. Indtast dit brugernavn til proxyserveren eller lad det stå tomt hvis det ikke er nødvendigt. Enter your proxy server password or leave this field blank if the proxy server does not require it. Indtast din adgangskode til proxyserveren eller lad det stå tomt hvis det ikke er nødvendigt. Polling URL: Polling URL: ProxyUI &New &Ny Rem&ove &Fjern Properties Egenskaber Name: Navn: Type: Type: proxyedit proxyedit &Close &Luk &Save &Gem Proxy Profiles Proxy profiler psi/addContact psi/remove psi/close psi/ok PsiAccount Error Fejl None Ingen There was an error communicating with the Jabber server. Details: %1 Der opstod en fejl i kommunikationen med Jabber serveren. Årsag: %1 Unable to login. Ensure your account information is filled out. Kunne ikke logge på. Sørg for at alle dine kontooplysninger er indtastede. Need Password Adgangskode er nødvendig You must be connected to the server in order to do this. Du skal være tilsluttet til serveren for at kunne gøre dette. Please enter the password for %1: Indtast venligst en adgangskode for %1: [This message is encrypted.] [Denne besked er krypteret] You entered a bad passphrase. Please try again. Du har indtastet en forkert kodefrase. Prøv igen. %1: Server Authentication %1: Server autorisering The %1 certificate failed the authenticity test. Certifikatet %1 fejlede autoriserings testen. Reason: %1 Årsag: %1 &Details... &Detaljer... Co&ntinue For&tsæt &Cancel &Annuller You have been invited to %1 Du er blevet inviteret til %1 %1: OpenPGP Passphrase %1: OpenPGP kodefrase There was an error during OpenPGP processing. Check your settings and try again. Der opstod en fejl under behandling af OpenPGP. Kontroller dine indstillinger og prøv igen. The server did not present a certificate. Serveren fremviste ikke et certifikat. The hostname does not match the one the certificate was issued to. Værtsnavnet passede ikke med det værtsnavn, som certifikatet var udstedt til. Root CA is marked to reject the specified purpose. Rod CA er indstillet til at afvise denne handling. Certificate not trusted for the required purpose. Certifikatet er ikke gyldigt til den ønskede handling. Invalid signature. Ugyldig signatur. Invalid CA certificate. Ugyldig CA certifikat. Invalid certificate purpose. Ugyldig certifikat handling. Certificate is self-signed. Certifikatet er markeret af udgiveren selv. Certificate has been revoked. Certifikatet er blevet tilbagekaldt. Maximum certificate chain length exceeded. Den maximale certifikat kædelængde er blevet overskredet. Certificate has expired. Certifikatet er udløbet. General certificate validation error. Generel fejl pga. certifikat validering. Public Key: %1 Offentlig nøgle: %1 No key Ingen nøgle <p>Psi was unable to locate the OpenPGP key to use for <b>%1</b>.<br><br>This can happen if you do not have the key that the contact is advertising via signed presence, or if the contact is not advertising any key at all.</p> <p>Psi kunne ikke lokalisere OpenPGP nøglen, som skulle bruges til <b>%1</b>.<br><br>Dette kan forekomme hvis du ikke er i besiddelse af den nøgle, som kontakten publicerer med via signeret tilgængelighed eller hvis kontakten slet ikke publicerer nogen nøgle.</p> &Choose key manually &Vælg nøgle manuelt Do &nothing &Passiv %1: SSL Error %1: SSL fejl Cannot login: SSL is enabled but no SSL/TLS (plugin) support is available. Kan ikke logge på: SSL er aktiveret, men SSL/TLS (plugin) support er ikke tilgængeligt. Disconnected Ikke tilsluttet XML Parsing Error XML parser fejl XMPP Protocol Error XMPP protokol fejl Generic stream error Generisk stream fejl Conflict (remote login replacing this one) Konflikt (fjern login erstatter denne forbindelse) Timed out from inactivity Timeout pga. inaktivitet Internal server error Intern server fejl Invalid XML Ugyldig XML Policy violation Politik overtrædelse Server out of resources Serveren har ikke flere ledige ressourcer Server is shutting down Serveren lukker ned XMPP Stream Error: %1 XMPP stream fejl: %1 Unable to connect to server Kan ikke tilslutte til serveren Host not found Vært ikke fundet Error connecting to proxy Fejl ved tilslutning til proxyserver Error during proxy negotiation Fejl under autorisering med proxyserver Proxy authentication failed Proxy autoriserings fejl Socket/stream error Socket/stream fejl Connection Error: %1 Forbindelses fejl: %1 Host no longer hosted Værten er ikke længere tilgængelig Host unknown Vært ukendt A required remote connection failed En nødvendig fjern forbindelse fejlede See other host: %1 Se anden vært: %1 Server does not support proper XMPP version Serveren understøtter ikke en korrekt XMPP version Stream Negotiation Error: %1 Stream forhandlings fejl: %1 Server rejected STARTTLS Server afviste STARTTLS TLS handshake error TLS forhandlings fejl Broken security layer (TLS) Fejlet sikkerheds lag (TLS) Unable to login Kunne ikke logge på No appropriate mechanism available for given security settings Ingen gyldige mekanismer tilgængelige til den givne sikkerheds indstilling Bad server response Ukendt server svar Server failed mutual authentication Server fejlede ved fælles autorisering Encryption required for chosen SASL mechanism Kryptering er nødvendig for den valgte SASL mekanisme Invalid account information Ugyldige konto oplysninger Invalid SASL mechanism Ugyldig SASL mekanisme Invalid realm Ugyldig realm SASL mechanism too weak for this account SASL mekanismen er for svag til denne konto Not authorized Ikke autoriseret Temporary auth failure Midlertidig autoriserings fejl Authentication error: %1 Autoriserings fejl: %1 Broken security layer (SASL) Ugyldigt sikkerhedslag (SASL) %1: Server Error %1: Server fejl Certificate is valid. Certifikatet er gyldigt. PsiActionList::Private Common Actions View Groups Vis grupper Toggle visibility of special roster groups Skift visning af specielle grupper i kontaktlisten Show Offline Contacts Vis Offline kontakter Toggles visibility of offline contacts in roster Skift visning af offline kontakter i kontaktlisten Show Away/XA/DnD Vis ikke Væk/Ikke tilstede/Vil ikke forstyrres Toggles visibility of away/xa/dnd contacts in roster Skift visning af Væk/Ikke tilstede/Vil ikke forstyrres i kontaktlisten Show Hidden Vis skjulte Toggles visibility of hidden contacts in roster Skifter visning af skjulte kontakter i kontaktlisten Show Agents/Transports Vis Agenter/Transportere Toggles visibility of agents/transports in roster Skift visning af agenter/transportere i kontaktlisten Show Self Contact Toggles visibility of self contact in roster Show Contacts &Psi &Psi The main Psi button, that provides access to many actions Hoved Psi knappen, som giver adgang til mange funktioner &Status &Status Provides a convenient way to change and to get information about current status Giver praktisk adgang til at ændre og se information om den aktuelle status Special item that displays number of pending events Specielt element, som viser antallet af ventende hændelser Buttons Knapper &Add a contact &XML Console &XML konsol Service &Discovery Vis &Tjenester ReadMe Læs mig &ReadMe &Læs mig Show Read Me file Vis Read Me fil Psi Handbook (Online) Psi håndbogen (Online) Psi &Handbook (Online) Psi &Håndbogen (Online) Report a Bug Rapporter en fejl Report a &Bug Rapporter en &fejl New blank message Ny tom besked New &blank message Join Groupchat Deltag i gruppechat Join &Groupchat Deltag i &gruppechat Account Setup Konto opsætning Acc&ount Setup Konto &opsætning Options Indstillinger &Options &Indstillinger Configure Toolbars Configure Tool&bars Indstil &værktøjslinjer Change Profile Rediger profil &Change profile &Rediger profil Play sounds Afspil lyde Play &sounds Afspil &lyde Toggles whether sound should be played or not Skift hvorvidt lyd skal afspilles eller ej Quit Afslut &Quit &Afslut Quits Psi Afslutter Psi Tip of the Day Dagens tip &Tip of the Day Dagens &tip See many useful tips Se en masse brugbare tips Transfer Manager Trans&fer Manager &Styring af overførsler Opens the Transfer Manager dialog Åbner dialogen til styring af overførsler Menu Items Set status Smaller alternative to the Status Button Changes your global status to '%1' Skifter din globale status til '%1' Online Online Free for Chat Fri til at chatte Away XA Ikke tilstede DND Vil ikke forstyrres Invisible Usynlig Offline Offline Status Status About Om &About &Om About Qt Om Qt About &Qt Om &Qt Help PsiCon Error Fejl Unable to load iconset! Please make sure Psi is properly installed. Kunne ikke åbne ikonsæt! Kontroller at Psi er korrekt installeret. Please disconnect before changing the profile. Du skal frakoble dig serveren før du kan ændre profilen. I am away from my computer. Please leave a message. Jeg er væk fra computeren. Skriv gerne en besked. Information Information The complete iconset update will happen on next Psi start. Den fulde opdatering af ikonsættet vil ske næste gang Psi startes. Unable to bind to port %1 for Data Transfer Kunne ikke binde port %1 til Data overførsel PsiMain Error Fejl There was an error creating the default profile. PsiPopup Contact online Kontakt online Contact offline Kontakt offline Status change Status ændring Incoming message Ny meddelelse Incoming chat message Ny chat besked Headline Overskrift Subject: Emne: Incoming file PsiToolBar Configure &Toolbar... Konfigurer &Værktøjslinje... QObject Auto Status (idle) Automatisk status (inaktiv) Away from desk Væk fra computeren I am away from my desk. Leave a message. Jeg er ikke ved computeren. Skriv gerne en besked. Showering I bad I'm in the shower. You'll have to wait for me to get out. Jeg er i bad. Du er nødt til at vente til jeg er tilbage. Eating Spiser Out eating. Mmmm.. food. Ude og spise. Slrp...mad. Sleep Sover Sleep is good. Zzzzz Sove er godt. Zzzz Work Arbejder Can't chat. Gotta work. Har ikke tid til at chatte. Air Ude for at trække lidt frisk luft Stepping out to get some fresh air. Ude for at trække lidt frisk luft. Movie Ser film Out to a movie. Is that OK with you? Ude for at se en film. Er det fint med dig? Secret Hemmelighed I'm not available right now and that's all you need to know. Jeg er her ikke og du behøver ikke vide mere. Out for the night Ude resten af aftenen Out for the night. Ude resten af aftenen. Greece Græsk I have gone to a far away place. I will be back someday! Jeg er taget til fjerne egne. Pludselig er jeg hjemme igen! Offline Offline Online Online Away Væk Not Available Ikke tilstede Do not Disturb Vil ikke forstyrres URL error URL fejl Unable to open the URL. You have not selected a mailer (see Options). Kunne ikke åbne URLen. Du har ikke valgt en e-mail applikation (se menuen Indstillinger). Unable to open the URL. You have not selected a browser (see Options). Kunne ikke åbne URLen. Du har ikke valgt en browser (se menuen Indstillinger). Unable to open the URL. Ensure that your custom browser/mailer exists (see Options). Kunne ikke åbne URLen. Kontroller, at din valgte browser og e-mail applikation er gyldig (se menuen Indstillinger). Unable to open the URL. Ensure that you have a web browser installed. Kunne ikke åbne URLen. Kontroller at du har en browser installeret. Unable to open the URL. Ensure that you have KDE installed. Kunne ikke åbne URLen. Kontroller at du har KDE installeret. Subscription Abonnement [blank] [blank] Last Status Sidste status Listening to Lytter til Using Bruger Status Message Statusbesked Last Available Sidst tilgængelig Presence Error Visningsfejl Last Status Message Sidste statusbesked Buttons Knapper Show contacts Vis kontakter %1 Proxy %1 Proxy Invisible Usynlig OpenPGP OpenPGP Signed Signeret Bad signature Ugyldig signatur Event notifier Event notifikator Free for Chat Fri til at chatte <unnamed> <ikke navngivet> Username Brugernavn Nickname Kaldenavn Password Adgangskode Name Navn First Name Fornavn Last Name Efternavn E-mail E-mail Address Adresse City By State Stat Zipcode Postnummer Phone Telefon URL URL Date Dato Misc Diverse Unable to open the URL. Ensure that you have GNOME 2 installed. Kunne ikke åbne den ønskede URL. Kontrollér, at du har GNOME 2 installeret. QXml no error occurred no error occured error triggered by consumer error triggered by consumer unexpected end of file unexpected end of file more than one document type definition more than one document type definition error occurred while parsing element error occured while parsing element tag mismatch tag mismatch error occurred while parsing content error occured while parsing content unexpected character unexpected character invalid name for processing instruction invalid name for processing instruction version expected while reading the XML declaration version expected while reading the XML declaration wrong value for standalone declaration wrong value for standalone declaration encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration standalone declaration expected while reading the XML declaration standalone declaration exepcted while reading the XML declaration error occurred while parsing document type definition error occured while parsing document type definition letter is expected letter is expected error occurred while parsing comment error occured while parsing comment error occurred while parsing reference error occured while parsing reference internal general entity reference not allowed in DTD internal general entity reference not allowed in DTD external parsed general entity reference not allowed in attribute value external parsed general entity reference not allowed in attribute value external parsed general entity reference not allowed in DTD external parsed general entity reference not allowed in DTD unparsed entity reference in wrong context enparsed entity reference in wrong context recursive entities recursive entities error in the text declaration of an external entity error in the text declaration of an external entity RegistrationDlg &Register &Registrer &Close &Luk Success Succesfuldt Registration: %1 Registrering: %1 Busy Optaget <qt>Registration has already been submitted, so closing this window will not prevent the registration from happening. Do you still wish to close?</qt> <qt>Registrering er allerede afsendt, så hvis du lukker dette vindue vil registreringen stadig blive foretaget. Ønsker du stadig at lukke?</qt> &Yes &Ja &No &Nej Fetching registration form for %1 ... Henter registrerings dialog for %1 ... <b>Registration for "%1":</b><br><br> <b>Registrering for "%1":</b><br><br> Registration successful. Registrering fuldført. Error Fejl Unable to retrieve registration form. Reason: %1 Kunne ikke hente registreringsdialog. Årsag: %1 Error submitting registration form. Reason: %1 Fejl under afsendelse af registrering. Årsag: %1 SSLCertDlg Organization: Organisation: Organizational unit: Organisations afdeling: Locality: Lokation: State: Stat: Country: Land: Common name: Typisk navn: Email: E-mail: Subject Details: Emne detaljer: Issuer Details: Detaljer om udsteder: The certificate is valid. Dette certifikat er gyldigt. The certificate is NOT valid! Dette certifikat er IKKE gyldigt! SSLCertUI Certificate Validation: Certifikat validering: Valid From: Gyldigt fra: Valid Until: Gyldigt indtil: Serial Number: Serie nummer: &Close &Luk SSL Cert SSL cert psi/close SearchDlg Error Fejl <qt>Fetching search form for %1 ...</qt> <qt>Henter søgedialog for %1 ...</qt> Search Results Søgeresultat Search returned 0 results. Søgningen returnerede 0 resultater. Unable to retrieve search form. Reason: %1 Kunne ikke hente søgedialog. Årsag: %1 Error retrieving search results. Reason: %1 Fejl under hentning af søgeresultater. Årsag: %1 Add User: Success Tilføj bruger: Succesfuldt Added %1 to your roster. Tilføjede %1 til din kontaktliste. Added %1 users to your roster. Tilføjede %1 brugere til din kontaktliste. SearchUI Search Fields Søgefelter &Search &Søg Nickname Kaldenavn First Name Fornavn Last Name Efternavn E-Mail Address E-mail adresse Jabber ID Jabber ID &Add Contact &Tilføj en kontakt User &Info Bruger &Information &Close &Luk Instructions go here. Instruktioner følger. form form Search: %1 Søg: %1 psi/search &Stop &Stop psi/stop psi/addContact psi/vCard psi/close SeparatorAction <Separator> <Separator> Separator Separator ServicesDlg Manage Services Styring af tjenester Error Fejl There was an error browsing the service list. Reason: %1 Der opstod en fejl ved visning af tjenester. Årsag: %1 ServicesUI Form1 Form1 Server to browse: Vis tjenester fra server: &Browse &Vis &Register &Registrer &Search &Søg &Join &Deltag busywidget busywidget &Close &Luk ShowTextDlg &OK &OK SpacerAction <Spacer> <Spacer> Spacer provides spacing to separate actions Giver mellemrum til at opdele funktioner StatusSetDlg Status: Status: Preset: Beskedstatus: <None> <Intet> &Set &Skift &Cancel &Annuller Set Status: All accounts Skift status: Alle konti Set Status: %1 Skift status: %1 Sa&ve as Preset &Gem som Beskedstatus New Status Preset Ny Beskedstatus Please enter a name for the new status preset: Indtast et navn til den nye Beskedstatus: Error Fejl Can't create a blank preset! Du kan ikke gemme en tom Beskedstatus! You already have a preset with that name! Du har allerede en Beskedstatus med dette navn! StatusShowDlg &Close &Luk Status for %1 Status for %1 TipUI Useful Tips Nyttige tips psi/psiMac Show tips at startup Vis nyttige tips under opstart &Previous &Forrige Alt+P Alt+P psi/arrowLeft &Next &Næste Alt+N Alt+N psi/arrowRight &Close &Luk Alt+C Alt+C psi/close Hello! Thank you for downloading Psi! We hope that you will enjoy using it as we have enjoyed making it! <br><br>If you want to download another language translation, iconset or a new version of Psi, then you need to visit the <a href="http://psi.affinix.com">Psi HomePage</a>. <br><br>If you think, that you have found a bug or you just want to chat with other Psi users, then visit the <a href="http://psi.affinix.com/forums/">Psi Forums</a>. <br><br><div align="right"><i>the Psi Team</i></div> Hejsa! Tak fordi, at du har hentet Psi! Vi håber, at du vil få meget fornøjelse ud af at bruge det. <br><br>Hvis du vil hente en sprogpakke, et ikonsæt eller en ny version af Psi, så kan du besøge <a href="http://psi.affinix.com">Psi hjemmeside</a>. <br><br>Hvis du mener, at du har fundet en bug eller du blot har lyst til at chatte med andre Psi brugere, så besøg <a href="http://psi.affinix.com/forums/">Psi Forums</a>. <br><br><div align="right"><i>Psi holdet</div> You can select multiple emoticon iconsets, and assign them priorities using the options dialog. Du kan vælge flere smiley ikonsæt og tildele prioriteter ved at bruge Indstillinger-dialogen. You can use multiple useful shortcuts while typing chat messages:<br> <ul> <li>Ctrl+Enter to send message</li> <li>Ctrl+M to add newline character</li> <li>Ctrl+H to display message history dialog</li> <li>Alt+S to send message</li> <li>Ctrl+U to clear edit buffer</li> <li>Ctrl+PgUp/PgDn to scroll chat view</li> </ul> Du kan bruge flere forskellige genveje når du skriver chat beskeder:<br> <ul> <li>Ctrl+Enter for at sende en besked.</li> <li>Ctrl+M for at tilføje en ny linie.</li> <li>Ctrl+H for at vise Beskedhistori.</li> <li>Alt+S for at sende en besked.</li> <li>Ctrl+U for at tømme skrive vinduet.</li> <li>Ctrl+PgUp/PgDn for at gå op og ned i chat vinduet</li> </ul> You can type these special commands in chat and groupchat dialogs: <ul> <li>"/clear" to clear chat view</li> <li>"/me &lt;message&gt;" '/me' is replaced by your nick</li> </ul> And these work only in groupchat dialog: <ul> <li>"/nick &lt;new_nickname&gt;" to change your nickname</li> </ul> Du kan bruge disse special kommandoer i chat og gruppechat vinduerne: <ul> <li> "/clear" for at rydde chat vinduet</li> <li> "/me &lt;message&gt;" "/me" bliver udskiftet med dit kendenavn.</li> </ul> Disse kommandoer virker kun i gruppechat vinduet: <ul> <li>"/nick &lt;new_nickname&gt;" for at skifte dit kendenavn</li> </ul> Did you know that you can register multiple Jabber accounts with Psi? If you like to separate your work from your personal account, you can. If you are a power user who wants to test the latest Jabber features on an unstable server, you can do that -- without running a second client to connect to your stable server. Just click Add in the Account Setup screen. Vidste du, at du kan registrere flere Jabber konti med Psi? Med Psi kan du have dit arbejde i en konto og det øvrige personlige i en anden. Hvis du er superbruger, som vil teste de sidste nye Jabber funktioner på en ustabil server, så kan du gøre dette med Psi - uden at køre en sekundær klient til din primære server. Klik blot på Tilføj i Konto opsætnings-vinduet. Do you chat on third-party IM networks such as AIM and ICQ? Try enabling the "transport-specific icons" option. This will allow you to quickly see at a glance which network your buddy is using. Then you can convince him to switch to Jabber. <icon name="psi/smile"> Chatter du på et tredje-parts IM netværk, som f.eks. AIM eller ICQ? Prøv at aktivér indstillingen "Brug transport-specifikke ikoner for kontakter" i "Kontaktliste ikonsæt" i Indstillinger. På den måde vil du nemt kunne se hvilket netværk den givne bruger er koblet på. På den måde kan du nemmere overbevise ham om at skifte til Jabber <icon name="psi/smile"> Did you know that you can use checkboxes in Account Setup dialog to enable/disable accounts? This may be useful in the case of an account that you use rarely, so it will not clutter your roster. Vidste du, at det er muligt at aktivere/deaktivere konti i menuen Konto opsætning? Dette kan være smart hvis du har en konto, som du ikke bruger særlig tit. Når en konto er deaktiveret optager den ikke plads i din kontaktliste. Don't like the buttons where they are? Want a shortcut button to change your status to Away? Check out the Configure Toolbars window, it's available through toolbars' context menu. You can even make a toolbar that floats! Kan du ikke lide knappernes placering? Vil du have en genvejsknap til at ændre din status til Away? Prøv Konfigurer Værktøjslinje, som fås frem ved at højreklikke på den eksisterende værktøjslinje. Du kan faktisk lave en flydende værktøjslinje! Did you know that Psi is one of the only Jabber clients that allows you to connect to multiple servers at the same time? You can be known as "mrcool@jabber.org" to your friends, and "John.J.Smith_the_fourth@mycompany.com" to business associates. Vidste du, at Psi er en af de få Jabber klienter, som tillader dig at tilslutte til flere servere på en gang? Du kan være kendt som "mrcool@jabber.org" af dine venner og "John.J.Smith_the_fourth@mycompany.com" af dine forretningsforbindelser. Have you converted over from Gadu-Gadu or Trillian and you miss the cool emoticons? Fear not, we have you covered! Check out <a href="http://jisp.netflint.net">http://jisp.netflint.net</a> for tons of "Iconsets" that can be added to Psi to make it look the way you like! Har du konverteret fra Gadu-Gadu eller Trillian og savner du de cool smiley ikoner? Bevar roen, vi har sørget for det! Kig på <a href="http://jisp.netflint.net">http://jisp.netflint.net</a> for at hente tonsvis af ikonsæt, som nemt kan tilføjes til Psi. På den måde kan Psi få præcis det udseende, som du har lyst til! Did you know that a middle-click (the middle mouse button on a 3-button mouse) will "perform the default action" on many objects within Psi? Try middle-clicking on a contact or a popup. Vidste du, at et midt-klik (tryk på den midterste knap på en tre-knaps mus) vil udføre standard hændelsen på mange objekter i Psi? Prøv at midter-klik på en bruger eller en popup. In order to add contacts from different IM networks, you need to add a corresponding agent from your Jabber server. Take a look at Psi Menu -> Service Discovery. For at kunne tilføje brugere fra andre IM netværk er du nødt til at tilføje en tilsvarende agent fra din Jabber server. Kig på Psi menu -> Vis Tjenester. You can right-click on the server name in your roster to perform several different actions. You can change status, modify account settings, perform administrative options (if you have permission), and more. Du kan højre-klikke på et servernavn i din kontakt liste for at udføre en del forskellige hændelser. Du kan ændre status, ændre konto indstillinger, ændre administrative indstillinger og meget andet. Looking for a transport or chatroom, but your server provides nothing appropriate? Use Psi Menu -> Service Discovery to look on <i>any</i> Jabber Server for nice services by typing its domain in the address field. <br><br> Note: Some server may disable transport registration to users from different servers, but that's not common yet. Er du på udkig efter en transport eller et chatrum, men din server giver dig ikke noget brugbart? Brug Psi menuen -> Vis Tjenester for at vise tilgængelige tjenester på en hvilken som helst Jabber server. Skriv blot domæne navnet i adresse feltet. <br><br> Bemærk: Nogle servere kan have valgt at deaktivere muligheden for registrering fra forskellige servere, men denne praksis er endnu ikke udbredt. This is the last tip. <br><br>If you want to contribute your own "tip of the day", please publish it on the <a href="http://psi.affinix.com/forums">Psi Forums</a> (or mail it to the one of the developers), and we'll be happy to integrate it for the next release. Dette er det sidste tip. <br><br>Hvis du har lyst til at tilføje et "Dagens tip", så skriv det i <a href="http://psi.affinix.com/forums">Psi Forums</a> (eller send en mail til en af udviklerne). Vi ser frem til at kunne integrere dit tip i næste udgave. Contributed by Udført af ToolbarDlg Configure Toolbars Konfigurer værktøjslinjer &OK &OK &Apply &Anvend &Cancel &Annuller Warning Advarsel You can not disable <i>all</i> toolbars. If you do so, you will be unable to enable them back, when you'll change your mind. <br><br> If you really-really want to disable all toolbars, you need to edit the config.xml file by hand. Du bør ikke fjerne <i>alle</i> værktøjslinjer. Hvis du gør dette kan du ikke få dem vist igen, når du skifter mening! <br><br> Hvis du er helt-helt sikker på, at du vil fjerne alle værktøjslinjer skal du ændre config.xml filen i hånden. I understand Jeg har forstået URLLabel Open mail composer Åben e-mail applikation Add to Roster Tilføj til kontaktlisten Open web browser Åben web browser Copy location Kopier lokation XMPP::Features::FeatureName ERROR: Incorrect usage of Features class Fejl: Forkert brug af feature klassen None Ingen Register Registrer Search Søg Groupchat Gruppechat Gateway Gateway Service Discovery Vis Tjenester VCard vCard Add to roster Tilføj til kontaktliste XMPP::Task Disconnected Ikke tilsluttet XmlConsole Enable Aktiver Clear Ryd &XML Input... &XML indlæsning... &Close &Luk XML Console XML konsol XmlPrompt XML Input XML indlæsning &Transmit &Transmitter &Close &Luk